borner – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      514 Results   155 Domains
  3 Hits rapportannuel2014.actiris.be  
Reprise Borner AG, Winznau près d'Olten
Übernahme Borner AG, Winznau b. Olten
Acquisizione di Borner AG, Winznau vicino a Olten
  www.kmu.admin.ch  
Ces deux organes ne devraient pas se borner à définir le degré de probabilité de chaque scénario, mais ils devraient également définir les intervalles auxquels lesdits scénarios devront être reconsidérés, voire réactualisés.
Germann: Die Szenarien sollten von Verwaltungsrat und Geschäftsleitung gemeinsam erarbeitet, diskutiert und validiert werden. Dazu gehört, dass nicht nur die Eintretenswahrscheinlichkeit jedes Szenarios definiert, sondern dass auch die Zeitabstände, sogenannte Milestones, festgelegt werden, in denen die Szenarien gemeinsam neu bewertet und allenfalls aktualisiert werden. Schliesslich halte ich es für sinnvoll, vorbehaltene Entschlüsse beziehungsweise Sofortmassnahmen festzulegen, falls sich überraschend eine deutliche Verschlechterung der Situation gegenüber dem aktuell verfolgten Szenario abzeichnen sollte.
Germann: L'elaborazione di tali scenari dovrebbe essere il frutto di una collaborazione tra il consiglio di amministrazione e la direzione generale. I due organi non dovrebbero definire unicamente il grado di probabilità di ogni scenario, ma anche le date nelle quali questi scenari dovranno essere rivalutati e attualizzati. Da ultimo, consiglio vivamente di definire eventuali misure urgenti qualora la situazione dovesse peggiorare in modo tale da ridimensionare tutti gli scenari predefiniti.
  2 Hits www.caib.es  
Dans son|leur intervention, le conseiller les a garanti qu'ils|elles représentent un col•lectiu "prioritaire" pour le Gouvernement et qu'il|elle luttera pour qu'on puisse consolider, malgré la situation économique que nous vivons, les services qu'ils|elles offrent, bien que le contexte de crise a demandé un effort de la part de tous -institutions et entités- pour borner|affronter.
In its|his|her|their intervention, the counselor has guaranteed them that they represent a "priority" col•lectiu for the Government and that will fight so that the services that they offer, even though the context of crisis has asked for an effort on the part of all -institutions and entities- to border|face, can be consolidated, in spite of the economic|economical situation that we live.
In seinem|ihrem Eingriff|Intervention hat sie der Rat|Berater garantiert dass sie einen "vorrangigen" col•lectiu für die Regierung darstellen|repräsentieren und dass er kämpfen wird damit, trotz der wirtschaftlichen Situation, die wir leben, die Dienste|Service konsolidiert werden können, die sie anbieten, obwohl der Krisenzusammenhang|kontext eine Anstrengung seitens aller -Institutionen und Körperschaften- dafür verlangt hat anzugrenzen.
En su intervención, el consejero les ha garantizado que representan un colectivo "prioritario" para el Govern y que luchará para que se puedan consolidar, a pesar de la situación económica, los servicios que ofrecen, aunque ha pedido un esfuerzo por parte de todos -instituciones y entidades- para afrontar el contexto de crisis.
En la seva intervenció, el conseller els ha garantit que representen un col.lectiu "prioritari" per al Govern i que lluitarà perquè es puguin consolidar, malgrat la situació econòmica que vivim, els serveis que ofereixen, tot i que ha demanat un esforç per part de tots -institucions i entitats- per afrontar el context de crisi.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Si on décide de resserrer la procédure bureaucratique, les opérateurs demandent d’ouvrir un nombre supplémentaire de centres de visa dans toutes les villes de l'Europe sans se borner à ceux où les Consulats russes fonctionnent.
In case it will be decided to toughen up the bureaucratic procedure, the operators ask to open an additional number of visa centers in all the cities of Europe and not only in those which have the Russian Consulates.
In case it will be decided to toughen up the bureaucratic procedure, the operators ask to open an additional number of visa centers in all the cities of Europe and not only in those which have the Russian Consulates.
In case it will be decided to toughen up the bureaucratic procedure, the operators ask to open an additional number of visa centers in all the cities of Europe and not only in those which have the Russian Consulates.
В случае если будет принято решение об ужесточении бюрократической процедуры, операторы просят открыть дополнительное число визовых центров по всем городам Европы, не ограничиваясь лишь теми, где работают российские консульства.
  www.edoeb.admin.ch  
Dans le souci de respecter les dispositions régissant la protection de la jeunesse, il faut se borner à vérifier si la personne concernée a l’âge légal requis ou non. C’est pourquoi le PFPDT estime que, dès que cette personne a atteint un certain âge (par exemple celui de la majorité), il n’est plus nécessaire de stocker sa date de naissance sur la carte, mais qu’il suffit d’y sauvegarder une indication générale signalant qu’elle a atteint l’âge légal requis.
Zur Einhaltung der Jugendschutzbestimmungen ist es lediglich notwendig zu verifizieren, ob die betroffene Person ein bestimmtes Alter erreicht hat oder nicht. Daher ist es aus Sicht des EDÖB ab einem bestimmten Alter (zum Beispiel bei Volljährigkeit) nicht mehr nötig, das Geburtsdatum auf der jeweiligen Karte zu speichern, sondern es kann ein allgemeines Merkmal gespeichert werden, welches das Überschreiten der gesetzlich relevanten Altersgrenze signalisiert.
Affinché siano rispettate le disposizioni sulla protezione dei giovani dev'essere solo verificato se la persona interessata ha raggiunto una determinata età. Secondo l'IFPDT da un determinato limite di età (p. es. i 18 anni) non è più necessario memorizzare la data di nascita sulla corrispondente carta, ma è sufficiente una caratteristica generica che indica il superamento del limite di età legale.
  www.camiontransport.ch  
Ceux-ci comprennent: Transall AG, Zurich; H. + F. Langenegger AG, Köniz; Transport Union AG, Muttenz; Transportus AG, Lucerne; Frischknecht Transport AG, Herisau; Louis Bossart AG, Rorschach; Roderer Transport + Co., Muttenz; LWT Lastwagen-Terminal AG, Muttenz; Borner AG Winznau; Asta AG, Arbon; Jost Transport GmbH, Rümlang; Zünd-Transport AG, Altstätten.
These companies include: Transall AG, Zurich; H.+F. Langenegger AG, Köniz; Transport Union AG, Muttenz; Transportus AG, Lucerne; Frischknecht Transport AG, Herisau; Louis Bossart AG, Rorschach; Roderer Transport + Co, Muttenz; LWT Lastwagen-Terminal AG, Muttenz; Borner AG, Winznau; Asta AG, Arbon; Jost Transport GmbH, Rümlang; Zünd-Transport AG, Altstätten.
Dazu gehören: Transall AG, Zürich; H.+F. Langenegger AG, Köniz; Transport Union AG, Muttenz; Transportus AG, Luzern; Frischknecht Transport AG, Herisau; Louis Bossart AG, Rorschach; Roderer Transport + Co., Muttenz; LWT Lastwagen-Terminal AG, Muttenz; Borner AG Winznau; Asta AG, Arbon; Jost Transport GmbH, Rümlang; Zünd-Transport AG, Altstätten.
Ne fanno parte: Transall AG, Zürich / Zurigo; H.+F. Langenegger AG, Köniz; Transport Union AG, Muttenz; Transportus AG, Luzern / Lucerna; Frischknecht Transport AG, Herisau; Louis Bossart AG, Rorschach; Roderer Transport + Co., Muttenz; LWT Lastwagen-Terminal AG, Muttenz; Borner AG Winznau; Asta AG, Arbon e Jost Transport GmbH, Rümlang; Zünd-Transport AG, Altstätten.
  www.chemtraxlimited.com  
Pour remplir leurs tâches, les bâtiments du gouvernement doivent naviguer partout où le besoin se fait sentir et ne peuvent pas se borner de suivre les routes commerciales habituelles. Les bâtiments du gouvernement ont reçu instruction de prendre des mesures raisonnables pour éviter d'endommager les filets de pêche, les casiers et les lignes flottantes.
In order to carry out their duties, Government vessels must operate wherever necessary and cannot be confined to customary commercial routes. Government vessels are instructed to exercise reasonable care to avoid damage to fish nets, traps and trawl lines. Similarly, fishermen should exercise reasonable precautions for protection of their nets when setting their equipment. Accordingly, fishermen are warned that they cannot expect favorable consideration of claims for damage to their nets, traps and trawls, attributed to Government vessels, unless they are marked in a manner so that, under prevailing conditions, the markers are visible to a ship's lookout in sufficient time to avoid fouling their gear.
  www.notmar.gc.ca  
Pour remplir leurs tâches, les bâtiments du gouvernement doivent naviguer partout où le besoin se fait sentir et ne peuvent pas se borner de suivre les routes commerciales habituelles. Les bâtiments du gouvernement ont reçu instruction de prendre des mesures raisonnables pour éviter d'endommager les filets de pêche, les casiers et les lignes flottantes.
In order to carry out their duties, Government vessels must operate wherever necessary and cannot be confined to customary commercial routes. Government vessels are instructed to exercise reasonable care to avoid damage to fish nets, traps and trawl lines. Similarly, fishermen should exercise reasonable precautions for protection of their nets when setting their equipment. Accordingly, fishermen are warned that they cannot expect favorable consideration of claims for damage to their nets, traps and trawls, attributed to Government vessels, unless they are marked in a manner so that, under prevailing conditions, the markers are visible to a ship's lookout in sufficient time to avoid fouling their gear.
  bondageporn.icu  
Les étudiants de l'Académie Aga Khan de Mombasa (Kenya) ont ensuite présenté les perspectives relatives à cette question. Selon leur point de vue, les Jeux Olympiques doivent se borner à célébrer le sport.
Mr. Terence Gale (Collège du Léman) opened the afternoon session and handed over to Mr. John Phillips (Ecolint, La Grande Boissière), who gave the students a very compelling first hand review of the changes he had observed in China in recent years. Students from the Aga Khan Academy, Mombasa, Kenya, then presented both perspectives of the issue. In their view, the Olympic Games should only serve as a celebration of sports. They challenged that the Human Rights records of future Olympic hosts should also be put under the same spotlight of international scrutiny as was the case of China and its policy on Tibet.
  2 Hits www.mcss.gov.on.ca  
Le Conseil consultatif d’examen de l’aide sociale (le « Conseil consultatif ») conclut que l’Ontario ne devrait pas se borner à étudier l’aide sociale mais devrait plutôt procéder à un examen exhaustif du système provincial de sécurité du revenu.
The Social Assistance Review Advisory Council concludes that Ontario does not need a review solely of social assistance – it needs a comprehensive review of Ontario’s income security system. Ontario Works and the Ontario Disability Support Program represent 23 percent of all provincial and federal income security program spending that serves working-age adult Ontarians. Social assistance is but one piece of a patchwork of income security, employment and social supports.
  4 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
La récompense: beignets et vin © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
The basket of reward: Doughnuts and wine, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
Der Lohn im Korb: Krapfen und Wein, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
Il premio è nella cesta: krapfen e vino, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
En il chanaster riva la paja, veschlas e vin, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
  7 Hits www.ordomedic.be  
Les Conseils provinciaux ne peuvent imposer des modèles de contrats. Ils doivent se borner à désigner les clauses qui sont prohibées en raison de leur incompatibilité avec les principes de la déontologie (art.15 de l'arrêté royal n° 79 du 10 novembre 1967).
De provinciale raden kunnen geen modelcontracten opleggen. Zij mogen slechts de bedingen aanwijzen die, volgens hun onverenigbaarheid met de beginselen van de plichtenleer verboden zijn (art. 15 K.B. nr 79 van 10 november 1967).
  3 Hits www.icj-cij.org  
Dans ce contexte, la Cour trouverait fort utile que les parties privilégient, lors du premier tour de la procédure orale, les points qui ont été soulevés par l’une d’elles au stade de la procédure écrite mais n’ont pas encore été traités comme il convient par l’autre, ainsi que ceux sur lesquels elles tiennent à mettre l’accent pour conclure leur argumentation. Lors de l’examen d’exceptions d’incompétence ou d’irrecevabilité, la procédure orale doit se borner à des exposés sur les exceptions.
The Court requires full compliance with Article 60, paragraph 1, of the Rules of Court and observation of the requisite degree of brevity in oral pleadings. In that context, the Court will find it very helpful if the parties focus in the first round of the oral proceedings on those points which have been raised by one party at the stage of written proceedings but which have not so far been adequately addressed by the other, as well as on those which each party wishes to emphasize by way of winding up its arguments. Where objections of lack of jurisdiction or of inadmissibility are being considered, oral proceedings are to be limited to statements on the objections.
  7 Hits www.epo.org  
Dans l'affaire T 227/92, la chambre a jugé non valable la subdélégation de pouvoir opérée entre le mandataire agréé et une personne qui n'était pas mandataire agréé au sens de l'art. 134 CBE 1973. Cette dernière devait donc se borner à agir en tant que conseiller technique auprès du mandataire agréé.
In T 227/92 it was held that a sub-authorisation from a professional representative to a person who was not a professional representative within the meaning of Art. 134 EPC 1973 was invalid. The latter person's role was therefore limited to that of technical adviser to the professional representative.
In T 227/92 wurde die Auffassung vertreten, dass eine Untervollmacht, die ein zugelassener Vertreter einer Person erteilt, die nicht ein zugelassener Vertreter im Sinne von Art. 134 EPÜ 1973 ist, ungültig ist. Dieser Person kann daher nur die Aufgabe eines technischen Beraters des zugelassenen Vertreters zukommen.
  archibat.com  
(…) Mais on a poussé trop loin les restaurations dans les monuments de Nîmes, surtout les Arènes. Au lieu de se borner à consolider les parties qui menaçaient ruine, et dont la destruction aurait compromis l’édifice, on les a refaites entièrement : c’est une reconstruction et non une réparation
The Arena is no longer cluttered by all kinds of shacks and now occupies the center of a vast square, where we can see the entire structure in a single glance. (…) But the restoration of the monuments of Nîmes has been pushed too far, especially for the Arena. Instead of simply consolidating the parts falling into ruin, whose destruction would have compromised the edifice, they have been completely recreated: it is a reconstruction and not a repair
  4 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
La récompense: beignets et vin © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
The basket of reward: Doughnuts and wine, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
Der Lohn im Korb: Krapfen und Wein, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
Il premio è nella cesta: krapfen e vino, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
En il chanaster riva la paja, veschlas e vin, 2007 © Christof Borner-Keller/Neue Zuger Zeitung
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Depuis quelques années, les responsables de la gestion des sites contaminés reconnaissent de plus en plus que le travail ne doit pas se borner à retirer l'agent nocif. La présence d'un contaminant dans l'environnement a sur les gens, à titre individuel et collectif, des répercussions complexes qui vont au-delà des préoccupations immédiates pour la santé reliées directement au contaminant.
In recent years, officials who are responsible for managing contaminated sites have increasingly recognized that the work must involve more than simply removing the harmful agent.The presence of a contaminant in their environment affects people, both as individuals and as members of communities, in complex ways that go beyond the immediate health concerns directly related to the contaminant. In particular, the effects of psychosocial factors on the residents of a contaminated area can have a significant impact on how effectively the site can be managed.
  4 Hits www.ilo.org  
Toute pièce jointe devrait comporter une justification quelconque de sa pertinence. C'est mal présenter ses écritures que de se borner à joindre une pièce sans indiquer l'allégation qu'elle est censée confirmer ou l'argument qu'elle vient étayer.
5. All the other appendices should be cited in the brief. Every text cited in the brief should be appended. No item should be appended without some explanation of its relevance: it is poor pleading to append an item without saying what allegation or what argument it is supposed to support. If a brief refers to an item already filed by either party there is no need to supply another copy.
  15 Hits www.wto.int  
La mesure de sauvegarde spéciale applicable aux produits agricoles est un autre élément que l'on pourrait prendre en considération dans le cadre du traitement spécial et différencié en matière d'accès aux marchés. On pourrait se borner à l'utiliser au cours de la nouvelle période de réforme, soit jusqu'à ce que l'on atteigne l'objectif de réductions tarifaires convenu lors des négociations.
Otro elemento que podría ser considerado dentro del trato especial y diferenciado en el área de acceso a mercados es la salvaguardia especial agropecuaria. Esta podría utilizarse únicamente durante el nuevo período de reforma, es decir, hasta que se cumpla la meta de reducciones arancelarias que se acuerde en las negociaciones.
  16 Hits parl.gc.ca  
Il est important de ne pas se borner au diplôme ou à cette ligne du curriculum vitae qui indique où il a été obtenu, mais il faut fouiller davantage le contenu des cours suivis. C'est une chose.
It is important to look at not only the certificate or the one line of the CV noting where it comes from, but to look at more details of the courses they have taken. That is one thing.
  library.epfl.ch  
La valeur ajoutée qu'un éditeur est censé apporter aux travaux qu'il publie ne doit pas se borner à les signaler en vrac dans des catalogues en ligne : un plan de promotion publicitaire devrait être proposé à l'auteur.
The added value supposed to be brought by a publisher should not be limited to bulk publication on online platforms: a promotion plan should be presented to the author.
  21 Hits csc.lexum.org  
Quant à l’art. 165 on me permettra de me borner à en citer le texte:
With respect to art. 195, I beg to quote it in full without more:
  21 Hits scc.lexum.org  
Quant à l’art. 165 on me permettra de me borner à en citer le texte:
With respect to art. 195, I beg to quote it in full without more:
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
Depuis quelques années, les responsables de la gestion des sites contaminés reconnaissent de plus en plus que le travail ne doit pas se borner à retirer l'agent nocif. La présence d'un contaminant dans l'environnement a sur les gens, à titre individuel et collectif, des répercussions complexes qui vont au-delà des préoccupations immédiates pour la santé reliées directement au contaminant.
In recent years, officials who are responsible for managing contaminated sites have increasingly recognized that the work must involve more than simply removing the harmful agent.The presence of a contaminant in their environment affects people, both as individuals and as members of communities, in complex ways that go beyond the immediate health concerns directly related to the contaminant. In particular, the effects of psychosocial factors on the residents of a contaminated area can have a significant impact on how effectively the site can be managed.
  www.oecd.org  
Une norme mondiale ne peut se borner à reprendre ce qui existe déjà. La crise nous oblige à revoir certains des instruments. Comment accroître leur compatibilité et leur cohérence ? Que faut-il améliorer pour qu’ils soient appliqués plus rigoureusement ?
A Global Standard cannot only include what already exists. We have to review some of the instruments in light of the crisis. How can we increase their compatibility and coherence? What needs to be improved for more stringent implementation? How can we establish a strong and unified monitoring mechanism?
  9 Hits www.grainscanada.gc.ca  
Diviseur de type Borner
Boerner-type divider
  3 Hits www.tecmania.ch  
F. Borner AG Lucerne
F. Borner AG Luzern
F. Borner AG Lucerna
  2 Hits international.gc.ca  
Cette opinion ressort également des entretiens avec le SCRH et l'Association des gestionnaires en rémunération. Selon eux, le problème de la vérification par des pairs a pour problème de se borner souvent à vérifier les calculs de la transaction et la saisie des données.
2.1.25 OGD compensation units practice peer verification, but their managers stated that they would much prefer dedicated specialist verification. This view was also reflected during interviews with HRCS and the Association of Compensation Managers. They stated that a problem with peer verification is that it tends to check only a transaction's calculations and the data entry. It does not challenge the validity of the transaction itself, as would take place under specialist verification. Specialist verification also provides a uniform process, which means that data on errors and service standard adherence can be objectively gathered from a single source. At this time it is considered that Compensation Services could set up dedicated specialist verification by means of internal workload reallocation.
  3 Hits www.international.gc.ca  
Non seulement cela, mais ces technologies relativement simples nous habilitent à discuter et à débattre de la question dans tous les secteurs de la société et d’arriver à une conclusion quant à ce que nous devrions faire en qualité de collectivité, de groupe, plutôt que de nous borner à attendre que la décision prise en haut ne nous soit communiquée.
Nothing grand like television to begin with, just literacy and printing, newspapers and books – so that it becomes possible, for the first time since we moved into the cities, to agree on what the question at issue is. Not only that, but these relatively simple technologies also allow us to discuss and debate the issue across the society and reach some conclusion about what we ought to do as a collectivity, as a group, rather than simply waiting for the decision to be handed down from on top. That is the process that begins to unfold only about 250 years ago. Indeed, until then there is not a single society of over a million people in human history which is not a tyranny.
  www.dfait.gc.ca  
Non seulement cela, mais ces technologies relativement simples nous habilitent à discuter et à débattre de la question dans tous les secteurs de la société et d’arriver à une conclusion quant à ce que nous devrions faire en qualité de collectivité, de groupe, plutôt que de nous borner à attendre que la décision prise en haut ne nous soit communiquée.
Nothing grand like television to begin with, just literacy and printing, newspapers and books – so that it becomes possible, for the first time since we moved into the cities, to agree on what the question at issue is. Not only that, but these relatively simple technologies also allow us to discuss and debate the issue across the society and reach some conclusion about what we ought to do as a collectivity, as a group, rather than simply waiting for the decision to be handed down from on top. That is the process that begins to unfold only about 250 years ago. Indeed, until then there is not a single society of over a million people in human history which is not a tyranny.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow