|
“Place the gloves ‘within reach‘, e.g. on the Boy! A smoker always has his cigarettes at hand too, and when you have become accustomed to it, changing gloves takes only a few seconds. Besides, you definitely have no time to have to take sick leave because of a skin disease, right?”
|
|
„Leg die Handschuhe in 'greifbare Nähe', z.B. auf den Boy! Ein Raucher hat seine Zigaretten auch immer parat und wenn man sich dran gewöhnt hat, dauert das Handschuhwechseln nur wenige Sekunden. Außerdem hast Du erst recht keine Zeit, wegen einer Hauterkrankung krankgeschrieben zu werden, oder?“
|
|
„Leg de handschoenen binnen 'handbereik', bijv. op de boy! Een roker heeft zijn sigaretten ook altijd paraat en wanneer men zich de gewoonte eigen heeft gemaakt, duurt het verwisselen van handschoenen slechts enkele seconden. Bovendien heb je pas echt geen tijd om als gevolg van een huidaandoening met ziekteverlof te moeten gaan, of wel soms?”
|
|
„Rokavice položi na dostopno mesto, npr. na voziček! Kadilec ima svoje cigarete tudi vedno v bližini. Ko pa se enkrat navadimo menjavati rokavice, to opravimo v nekaj sekundah. Poleg tega pa imaš še manj časa, če moraš zaradi kožne bolezni na bolniški dopust, ali ne?“
|
|
“Poġġi l-ingwanti fejn ‘tilħaqhom’ pereżempju fuq it-trolley. Min ipejjep dejjem ikollu s-sigarett f’idejh ukoll, u meta tidra li tbiddel l-ingwanti tieħu ftit sekondi. Barra minn hekk żgur li ma għandekx żmien biex tkun ma tiflaħx minħabba xi marda tal-ġilda, veru?”
|