bratt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      132 Results   46 Domains
  caringsunshine.com  
I bordhockey blir du raskt god, og du vil få god instruksjon og bratt meistringskurve. Den raskaste måten å bli god på er å spela i Bergensligaen.
In tablehockey you get good fast, and we will teach you all the basic moves. The fastest way to become a good player and beat your opponents is to play in Bergensligaen.
  cms.hjulskift.dk  
Feios har 250 innbyggere og bebyggelsene strekker seg  fra fjorden, gjennom dalene og oppover fjellsiden. Terrenget er relativt bratt, derfor er de fleste gårdsbrukene små. Feios er et perfekt utgangspunkt hvis man skal på tur i fjellet  til fots eller til hest, enten på dagsturer eller med overnatting i hytte.
Vik commune with its beautiful stave church and medieval stone church is situated on the fjord. Feios, the village where we settled down, is part of the Vik commune. Feios has 250 inhabitants. The buildings of the  village extend upwards from the fjord through the valley into the mountainside. There’s relatively little flat land and due to that the farms are small scaled. Feios is a perfect starting point for “fjell” hiking and horse trips for one or more days. “Fjell” is the Norwegian word for mountain but contains more than the English concept mountain. It describes the whole area above the tree zone, shaped by the glaciers and populated by wildlife. Our fjell is called Stølsheimen, a beautiful area with lower mountains, friendly valleys, small rivers and waterfalls.  The area features in hiking guides and is often called the “mini Hardangervidda”. The name Stølsheimen is taken from  the many mountain grazing areas (støls) that farmers traditionally hiked to as the snow melted in the spring. They would stay in mountain cottages whilst the animals grazed the fresh grass. The pastureland around the farm could then be used as winter food. Some of the old cottages are now restored and are used as sleeping places for hikers. Our farm can also be the starting point for a (heavy) hiking trip to the Fresvikbreen (glacier).
Eines der bei Wanderern beliebtesten Fjellgebiete in unserer Nähe ist Stølsheimen. Es handelt sich um ein Gebiet ohne allzu dramatische Höhenunterschiede, mit wunderschönen Tälern, kleinen Flüssen und Wasserfällen. Manchmal wird es als eine Miniausgabe der Hardangervidda bezeichnet. Der Name Stølsheimen leitet sich vom norwegischen Begriff für Alm (støl) ab, bezeichnet also die traditionellen Sommerweidegebiete für das Vieh. Sennerinnen verbrachten den Sommer auf den Almen, während die Bauern zu Hause auf dem Hof das Futter für den Winter ernteten. Auf einigen der mittlerweile aufgegebenen Almen sind die Almhütten restauriert worden und werden als Übernachtungshütten für Wanderer benutzt.
  www.google.ad  
Det er enkelt å komme i gang med Chromebook, enten du er IT-administrator eller nyansatt. Ettersom det å bruke en Chromebook minner om å bruke Chrome-nettleseren, er det ingen bratt læringskurve som stopper arbeidet.
Tanto los administradores de TI como los empleados recién contratados pueden empezar a utilizar un Chromebook fácilmente. El uso de un Chromebook es similar al del navegador Chrome, por lo que no hay que aprender gran cosa respecto a su funcionamiento. La consola de administración basada en la Web permite administrar todos los Chromebook fácilmente.
È facile iniziare a utilizzare un Chromebook, che tu sia un amministratore IT o un nuovo dipendente. Puoi utilizzare un Chromebook nello stesso modo in cui utilizzi il browser Chrome, quindi non esiste una lunga fase di apprendimento che ostacola il lavoro. La console di gestione basata sul Web consente di amministrare facilmente un intero parco macchine di Chromebook.
Det er nemt at komme i gang med at bruge en Chromebook, uanset om du er it-administrator eller ny medarbejder. Eftersom en Chromebook-enhed fungerer på nogenlunde samme måde som Chrome-browseren, skal medarbejderne ikke bruge en masse arbejdstid på at lære den at kende. Den webbaserede administrationskonsol gør det let at administrere alle relevante Chromebooks.
IT 관리자든 신입 사원이든 상관없이 쉽게 Chromebook을 사용할 수 있습니다. Chromebook을 사용하는 것은 Chrome 브라우저를 사용하는 것과 비슷하기 때문에 업무 중에 특별히 배우지 않아도 사용할 수 있습니다. 웹 기반의 관리 콘솔을 사용하면 수많은 Chromebook을 관리하기 편리합니다.
  10 Hits docs.gimp.org  
Denne skyvebrytaren bestemmer kor «bratt» fargeovergangen mellom to fargar skal vere. Talet på brytaren bestemmer kor langt frå klikkpunktet fargeovergangen skal byrja.
The Offset value permits to increase the “slope” of the gradient. It determines how far from the clicked starting point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option.
Il valore di Scostamento permette di aumentare la «ripidità» del gradiente, ovvero della variazione della sfumatura di colore. Esso determina quanto distante dal punto di inizio selezionato comincerà il gradiente. Le forme non risentono di quest'opzione.
オフセット 値はグラデーションの「傾斜」の増加を可能にします。 クリックした始点と色変化が起こる位置を分けてその間の距離を定めます。 線形以外の形状にはこのオプションが適用されません。
오프셋 값은 그라디언트의 “기울기” 를 증가시킵니다. 이는 시작점에서 어느 정도의 거리에서 그라디언트를 시작할 것인가를 결정하는 옵션입니다. 모양대로 옵션은 이 옵션에 영향을 받지 않습니다.
Изменив значение смещения, вы можете увеличить «наклон» градиента. Этот параметр задает расстояние от точки щелчка мышью, с которого начнётся градиент. Для форм очертания смещение не учитывается.
  4 Hits www.madeira-live.com  
Ribeiro Frio (Kald Elv) er en naturlig park som ligger plassert på den nordlige siden i en bratt dal omgitt av høye fjell. Dette er et populært stoppested for lokale og turister. Stedet er kjent for sine ørretfarmer og fasinerende naturstier, ideelt for de som elsker en avslappende tur.
Die Gegend ist ideal, wenn Sie einen entspannenden Spaziergang unternehmen wollen. Entlang den Wegen sehen Sie eine Vielzahl von Lorbeerbäumen und einige seltene Vogelarten, wie die Trocaz-Taube, der kleinste Vogel auf Madeira, das Sommergoldhähnchen und den Buchfink.
Ao longo dos trilhos poderá encontrar uma variedade de árvores como o louro e, empoleiradas nelas, aves endémicas à região como o pombo trocaz (Columba trocaz), o tentilhão (Fringilla coelebs madeirensis) e o bis-bis (Regulus madeirensis) que é a mais pequena ave madeirense.
Это популярное место отдыха местных жителей и туристов, известное своими прудами с форелью и необыкновенно красивыми естественными тропами, идеальным местом для любителей спокойной прогулки. Гуляя по этим тропинкам, вы встретите на пути разные виды лавровых деревьев, а также увидите и услышите редкие виды птиц, такие как голубь троказ, самую маленькую птицу Мадейры, огненный гребешок и заблик.
  xxxyoungfree.com  
Etter 3,3 km deler veien seg - ta av til høyre (skiltet "Sjøhaug"). Etter ytterligere 1,7 km skiltet grusvei mot høyre bratt ned til Sjøhaug.
600 meters (follow the sign Sjøhaug INF). After 3.3 km the road splits - turn right (signposted "Sjøhaug").
  2 Hits aibel.com  
- Det har vært en bratt kurve, men så er politikk voldsomt interessant da, sier Osen.
“It has been a steep curve, but politics is tremendously interesting,” says Osen.
  www.google.com.mt  
Det er enkelt å komme i gang med Chromebook, enten du er IT-administrator eller nyansatt. Ettersom det å bruke en Chromebook minner om å bruke Chrome-nettleseren, er det ingen bratt læringskurve som stopper arbeidet.
Det er nemt at komme i gang med at bruge en Chromebook, uanset om du er it-administrator eller ny medarbejder. Eftersom en Chromebook-enhed fungerer på nogenlunde samme måde som Chrome-browseren, skal medarbejderne ikke bruge en masse arbejdstid på at lære den at kende. Den webbaserede administrationskonsol gør det let at administrere alle relevante Chromebooks.
  3 Hits ultimatecustomcabinets.com  
En amerikansk militærveteran reiste i fjor over 6000 km fra hjemmet sitt i Colorado Springs for å jage et 3 kg stort ostehjul ned en bratt bakke i Gloucestershire i Storbritannia. Heldigvis ga turen uttelling: Han vant et av løpene og en Double Gloucester-ost.
An American Army veteran last year travelled more than 4,000 miles from his home in Colorado Springs to chase a 3kg large wheel of cheese down a steep hill in Gloucestershire in the UK. Thankfully the trip paid off; he won one of the races and some Double Gloucester cheese. The age-old cheese rolling event at Cooper’s Hill is an annual spectacle that draws huge crowds. Every year spectators watch a bunch of cheese rollers tumble down the hill after the cheese, which can reach speeds of up to 70mph (112km/h). The first person to reach the bottom of the hill wins the cheese. There have been a few minor injuries over the years. In 2009 a spectator was hurt when he fell out of a tree and had to be stretchered off with suspected fractures.
Ein amerikanischer Armeeveteran reiste im letzten Jahr mehr als 6.500 Kilometer von seinem Zuhause in Colorado Springs, um einen drei Kilogramm schweren Käselaib im britischen Gloucestershire einen steilen Hügel hinunter zu rollen. Dieser uralte Wettbewerb im Käserollen in Cooper’s Hill ist ein jährliches Spektakel, dass ein großes Publikum anlockt. Jedes Jahr beobachten Zuschauer/innen ein paar Käseroller, die hinter dem Käse, der Spitzengeschwindigkeiten von 112 km/h erreichen kann, den Hügel hinunterrollen. Der Erste, der unten ankommt, bekommt den Käselaib. Im Laufe der Jahre kam es immer wieder zu Verletzungen. Im Jahr 2009 wurde ein Zuschauer verletzt, als er von einem Baum fiel und mit einer Bahre und Verdacht auf Knochenbrüche abtransportiert werden musste.
  uacrisis.org  
Dette kurset passar for dei som ynskjer å ferdast i bratt og alpint terreng. På is er det eit videregående kurs med leiing opp bratte isveggar og ein dagstur opp heile Nigardsbreen. Kurset til fjells er eit grunnkurs i fjellklatring med tur til Søre Dyrhaugstind (2072) og retur til Turtagrø langs Dyrhaugsryggen.
Nach Absolvierung dieses Kurses sind Sie in der Lage, Gletscherwanderungen und vereiste Gipfel selbständig anzugehen und können in Gebirgsregionen gelangen, die Ihnen bislang verschlossen blieben.
  www.brplynx.com  
DESIGNET FOR BRATT OG DYPT
RADIEN DS -TUNNELI
  www.visitflam.com  
Det er ei bratt klippe som ruvar 604 meter over Lysefjorden. Ho er nesten flat på toppen, som er ca. 25 gonger 25 meter, og herfrå har du ei fantastisk utsikt.
You can find prices and time tables on our website: www.visitflam.com/en/informasjon/brochures/
Für die Rundfahrt mit dem Schiff benötigt man etwa 5 1/2 Stunden. Für ausführlichere Informationen prüfen Sie bitte unsere Fährfahrpläne unter diesem Link: www.visitflam.com/en/se-og-gjore/aktiviteter/fjord-cruise-lysefjorden/
Un viaje de ida y vuelta en barco dura aproximadamente 5,5 horas. Para obtener más información, consulte los horarios de nuestros ferris en este enlace: www.visitflam.com/en/se-og-gjore/aktiviteter/fjord-cruise-lysefjorden/
Цену билетов и расписание можно узнать на нашем сайте: www.visitflam.com/en/informasjon/brochures/
  2 Hits www.horikin.co.jp  
Livet er bratt somme tider….
The last day of the year
  literraua.com  
På Svalbard overvåkes dette i flere borehull, deriblant på Janssonhaugen, 20 km fra Longyearbyen. Oppvarming og tining av permafrosten kan medføre større ustabilitet i bratt terreng og øke sannsynligheten for jord- og fjellskred.
Melting glaciers are in focus due to climate change and rising temperatures. In Svalbard, several glaciers are monitored to detect the potential loss of mass. Mass balance is the difference between glacier growth in winter due to precipitation and glacier reduction in summer due to melting. All glaciers presented here have had a reduction in mass through the monitoring period.
  lowrance.biz  
Veldig bratt futzalki
Very cool futsal
Très raide futzalki
Sehr steile futzalki
Futzalki muy empinada
Molto ripida futzalki
Futzalki muito íngreme
Zeer steile futzalki
Futzalki molt empinada
Meget stejl futzalki
Mycket brant futzalki
  www.wilmersburger.de  
Benjamin Bratt
J. D. Pardo
  3 Hits www.porto-santo.com  
En bratt tur, men det er verdt det. Fra toppen av denne bakken er det en vindfull og bratt sti som leder til en liten bukt. På klatreturen opp igjen vil du miste avkjølende følelsen du fikk etter badet, men det er verdt innsatsen!
Eine anstrengende Wanderung, die sich aber lohnt. Von der Spitze dieses Hügels gibt es einen windigen und steilen Weg zu einer kleinen Bucht. Der Aufstieg wird die Kühle des Bades wieder zum Verschwinden bringen, aber die Anstrengung lohnt sich
Um passeio íngreme, mas que vale a pena. A partir do topo desta colina existe um caminho ventoso e escarpado que leva a uma pequena baía. Subir novamente pode retirar toda a frescura de nadar, mas o esforço irá valer a pena.
Jyrkkä kävely, mutta sen arvoinen. Kallion huipulta on tuulinen ja jyrkkä polku joka vie pieneen luolaan. Paluu voi poistaa uinnin antaman virkistyksen, mutta se on vaivan arvoista!
  johan.ee  
Hvis du velger den siste, vurder rammeviktet fra ca 150 gram. Læringskurven er bratt, slik at du raskt blir en god squash-spiller og skaffer deg en unik spillstil, hvoretter du kan velge en bedre squash racket for å matche den.
As a starting point, there are some basic things about squash equipment that you should know. Are you starting to squash, then you need a squash racket, squash balls and possibly some squash shoes. We have a huge selection of squash rackets, but as a start you do not despair because there are only a few features that you should look for. A good advice as a new start: Do not use a fortune on an expensive graphite squash racket before you feel how close you are to the wall and how hard you hit. Likewise, you can not take advantage of the potential of an expensive squash racket. It gives you everything from an Aluminum squash racket, to a real Carbon racket. If you choose the last one, consider the frame weight from about 150 grams. The learning curve is steep so you quickly become a good squash player and acquire a unique game style, after which you can choose a better squash racket to match it.
Som utgångspunkt finns det några grundläggande saker om squashutrustning som du borde veta. Börjar du squash, då behöver du en squash racket, squashbollar och eventuellt några squashskor. Vi har ett stort urval av squash racketar, men som en början förtvivlar du inte eftersom det bara finns några funktioner som du ska leta efter. Ett bra råd som en ny start: Använd inte en förmögenhet på en dyr grafit squash racket innan du känner hur nära du är på väggen och hur svårt du träffar. På samma sätt kan du inte utnyttja potentialen hos en dyr squash racket, så en rekommendation är att hålla budgeten från 250-500 kronor. Det ger dig allt från en Aluminium Squash racket till en riktig Carbon-racket. Om du väljer den sista, överväg ramsvikten från ca 150 gram. Inlärningskurvan är brant så att du snabbt blir en bra squash spelare och förvärvar en unik spelstil, varefter du kan välja en bättre squash racket som matchar den.
  www.zeitcontrol.de  
"Det gikk bra, og med færre komplikasjoner enn forventet. Det har vært en bratt læringskurve, men selskapet leverer godt," sier Pedersen, som karakteriserer Altinn som en stor og krevende offentlig kunde.
“We must have a partner and supplier right out of the top drawer in order to achieve this goal. Basefarm is an important part of achieving the government’s ambitious target,” says Pedersen, who counts his supplier as a partner. We must have an operator and supplier right out of the top drawer in order to achieve this goal.
The decision to award the operations contract was made on the basis of stable operation, predictability, economy, scalability and security. Seen as a whole, Basefarm delivered the best bid,” says Pedersen.
  pibay.org  
Abisko er inngangsporten til nasjonalparken med samme navn og det er også startpunktet til Kungsleden. Etter å krysset grensen til Norge stiger linjen bratt ned til Narvik. Toget går høyt over en fjord, hvilket gir praktfulle utsikter.
The part of the line from Kiruna via Abisko to Narvik is exceptionally beautiful, taking you through fascinating and rough scenery. Abisko is the gateway to the national park of the same name as well as starting point of Kungsleden. After passing the border to Norway the line steeply descends to Narvik. Trains run high above a fjord, providing magnificent views.
Täglich fahren zwei Züge von Lulea nach Narvik, einer davon ist der Nachtzug aus Stockholm. Zusätzlich fahren mehrere Züge von Lulea über Gällivare bis Kiruna. Sitzplatzreservierungen sind nicht notwendig, außer man nutzt den Nachtzug von/nach Stockholm. In Fahrtrichtung Narvik sollte man rechts sitzen um die schönsten Ausblicke zu haben. In Gällivare besteht Anschluss an die Inlandsbahn.
Il tratto della linea ferroviaria che da Kiruna passa per Abisko e arriva a Narvik è straordinariamente incantevole, trasportandoti in uno scenario grezzo e affascinante. Abisko rappresenta l’ingresso al parco nazionale che porta lo stesso nome, oltre ad essere il punto di partenza del Kungsleden. Dopo aver oltrepassato il confine con la Norvegia, la linea ferroviaria scende ripidamente verso Narvik. I treni corrono al di sopra di un fiordo, offrendo una vista spettacolare.
A secção da ferrovia desde Kiruna, via Abisko até Narvik é excecionalmente deslumbrante, transportando os passageiros através de um cenário fascinante e rústico. Abisko é o ponto de entrada para o parque nacional do mesmo nome, assim como o ponto de partida de Kungsleden. Após atravessar a fronteira para a Noruega, a ferrovia desce acentuadamente até Narvik. Os comboios viajam sobre um fiorde, o que providencia paisagens magníficas.
ينقلك جزء من خط السكة الحديدية الفائق الجمال والممتد من كيرونا عبر أبيسكو إلى نارفيك بجانب مجموعة من المشاهد الخلابة والوعرة. أبيسكو هي المدخل إلى الحديقة الوطنية التي تحمل الاسم نفسه، وتعد أيضًا نقطة الانطلاق لكونجسليدن. بعد اجتياز حدود النرويج، ينحدر الخط الحديدي بشكل حاد إلى نارفيك. تسير القطارات فوق المضيق البحري، وتطل على مناظر خلابة.
Gällivare και την Kiruna στα δύο λιμάνια που καταλήγει η γραμμή, κάτι που ακόμη κάνει. Ευτυχώς για τους ταξιδιώτες υπάρχουν δύο καθημερινά τρένα που φτάνουν στο Narvik, τον βορειότερο επιβατηγό σταθμό της Ευρώπης.
Het gedeelte van de lijn van Kiruna via Abisko naar Narvik is buitengewoon mooi, hij neemt u mee door fascinerend en ruig landschap. Abisko geeft toegang tot het nationale park met dezelfde naam en het is het beginpunt van Kungsleden. Na het passeren van de grens bij Noorwegen daalt de spoorweg diep af naar Narvik. De trein rijdt hoog over de fjord, dit geeft een magnifiek uitzicht.
キルナからアビスコ(Abisko)を経由してナルヴィクへ続く区間は格別な美しさを誇り、魅力と荒々しさを兼ね備えた景色を見せてくれます。アビスコはアビスコ国立公園への入り口であると共に、クングスレーデン(Kungsleden)というトレッキングコースの開始地点にもなっています。国境を超えてノルウェーに入ると、線路は急勾配をナルヴィクへと下っていきます。列車はフィヨルドを見下ろす場所を走るため、壮大な景色を楽しむことができます。
بخشی از خط که از مسیر ابیسکو از کیرونا به نارویک می رود به شکل فوق العاده ای زیبا است و شما را از میان منظره صخره ای شگفت انگیز عبور می دهد. ابیسکو دروازه ورود به یک پارک ملی با همین نام و نیز نقطه شروع مسیر پیاده روی کانگس‌لِدن است. پس از عبور از مرز به سمت نروژ این خط با شیب زیادی به سمت نارویک سرازی می شود. قطار ها در بالای یک فلات تردد می کنند که باعث ارائه مناظر باشکوهی می شود.
Частта от линията от Киуна през Абиско до Нарвик е изключително красива и превежда пътниците през завладяващи диви места. Abisko е вратата към националния парк със същото име, както и начална точка на Кунгследен. След преминаването на границата с Норвегия, скоростната линия се спуска към Нарвик. Влковете се движат високо над фиорда, осигурявайки невероятни гледки.
The part of the line from Kiruna via Abisko to Narvik is exceptionally beautiful, taking you through fascinating and rough scenery. Abisko is the gateway to the national park of the same name as well as starting point of Kungsleden. After passing the border to Norway the line steeply descends to Narvik. Trains run high above a fjord, providing magnificent views.
Den del af strækningen fra Kiruna via Abisko til Narvik er usædvanlig smuk, og tager dig gennem fascinerende og urørt natur. Abisko er porten til nationalparken af samme navn samt udgangspunktet for Kungsleden. Efter at have passeret grænsen til Norge, tager strækningen dig stejlt ned Narvik. Togene kører højt over en fjord, hvilket giver en storslået udsigt.
Rataosuus Kiirunasta Abiskon kautta Narvikiin on erityisen kaunis, sillä se kulkee kiehtovien ja jylhien maisemien halki. Abisko toimii porttina samannimiseen luonnonpuistoon sekä Kungsleden-vaellusreitin aloituspisteenä. Ylitettyään Norjan rajan rata laskeutuu jyrkästi Narvikiin. Korkealla vuonojen yläpuolella kulkevista junista aukeaa upeita maisemia.
एबिस्को होते हुए किरुना से नार्विक जाने वाली लाइन का काफी हिस्सा असाधारण रूप से सुंदर है, और आपको पथरीले और मनोरम रास्तों की सैर कराता है. एबिस्को इसी नाम के राष्ट्रीय पार्क का प्रवेश द्वार होने के साथ-साथ कुंग्सलेडेन (Kungsleden) का प्रारंभिक बिंदु भी है. नॉर्वे की सीमा पार करने के बाद लाइन तीखी ढलान से उतरकर नार्विक पहुँचती है. ट्रेनें एक फियोर्ड के ऊपर से गुज़रती हैं, जो कि एक अत्यंत खूबसूरत नज़ारा होता है.
A vonal Kirunából Abisko érintésével Narvikba tartó szakasza kivételesen szép, lenyűgöző zord tájakon repíti át az utazókat. Abisko a hasonló nevű nemzeti park kapuja, és itt kezdődik a Kungsleden, a Király-ösvény is. A norvég határ átlépése után a vonal gyorsan ereszkedik Narvikig. A vonat egy fjord felett is elhalad, csodálatos kilátást nyújtva.
Kiruna(키루나)에서 Abisko(아비스코)를 거쳐 Narvik(나르비크)까지의 선로의 부분은 유난히 아름다우며 당신을 멋지고 거친 풍경으로 데려갑니다. Abisko(아비스코)는 Kungsleden(쿵스레덴)의 시작점일 뿐만 아니라 같은 이름의 국립공원까지의 입구입니다. 노르웨이까지의 경계선을 지나간 후에, 선로는 Narvik(나르비크)까지 가파르게 급강하합니다. 기차는 참으로 아름다운 경치를 보여주는 fjord(피오르드) 위의 높이 운영됩니다.
Niezwykle piękny jest odcinek z Kiruny przez Abisko do Narwiku. Przebiega przez fascynującą, surową scenerię parku, który zaczyna się tuż przy Abisko i został nazwany na cześć tego miasta. Jest to też początek szlaku turystycznego Kungsleden. Po pokonaniu granicy z Norwegią tory stromo opadają ku Narwikowi. Pociągi tej linii kursują wysoko nad fiordami, dzięki czemu możesz mieć pewność, że czekają Cię niesamowite widoki.
Porțiunea de la Kiruna la Narvik, trecând prin Abisko, este extraordinar de frumoasă și vă poartă printr-un peisaj abrupt și fascinant. Abisko este punctul de intrare în parcul național cu același nume, precum și punctul de plecare pentru traseul Kungsleden. După trecerea frontierei cu Norvegia, calea ferată coboară abrupt către Narvik. Trenurile trec la mare înălțime deasupra unui fiord, oferind priveliști magnifice.
Часть маршрута от Кируны через Абиску в Нарвик может похвастаться небывалым великолепием и проходит по суровому, но завораживающе-красивому пейзажу. Посёлок Абиску открывает путь в одноимённый национальный парк и является отправной точкой на пути в Кунгследен. Преодолев границу Норвегии, маршрут ведёт в Нарвик. Поезд идёт высоко над фьордом, а из окон вагона открывается потрясающий вид.
Sträckan från Kiruna till Narvik via Abisko är otroligt vacker, med häpnadsväckande landskap. Abisko är hemorten till både nationalparken av samma namn och början av själva kungsleden. När du väl har korsat den norska gränsen går banan vidare till Narvik och utsikten över fjorden är helt enkelt oslagbar.
ส่วนของเส้นทางจาก Kiruna ผ่าน Abisko ไปยัง Narvik เป็นเส้นทางที่สวยงามมาก โดยจะพาคุณวิ่งผ่านเส้นทางที่ไม่ราบเรียบนักแต่มีความสวยงาม Abisko ถือเป็นประตูสู่อุทยานแห่งชาติที่มีชื่อเดียวกัน และยังเป็นจุดเริ่มต้นของ Kungsleden หลังผ่านพรมแดนไปยังนอร์เวย์แล้ว เส้นทางนี้จะวิ่งลงสู่ Narvik รถไฟบนเส้นทางนี้วิ่งเหนือฟยอร์ดซึ่งจะทำให้คุณได้เห็นทัศนียภาพอันตระการตา
Özellikle Kiruna’dan başlayıp Abisko üzerinden Narvik’e ulaşan kısımda nefes kesici bir doğa manzarası vardır. Abisko kendisiyle aynı ismi taşıyan milli parkın girişi ve aynı zamanda Kungsleden’in başlangıcıdır. Norveç sınırını geçtikten sonra hat dik bir şekilde Narvik’e doğru alçalmaya başlar. Tren, fiyortun yüksek kısımlarından geçerek harika bir manzara izlemenize olanak tanır.
Phần từ Kiruna qua Abisko đến Narvik của tuyến đường này cực kỳ đẹp, đưa bạn qua những khung cảnh tuyệt đẹp và hoang sơ. Abisko là cửa ngõ đến công viên quốc gia cùng tên cũng như là điểm khởi hành của Kungsleden. Sau khi băng qua biên giới đến Na Uy, đường đổ dốc xuống Narvik. Tàu chạy phía trên một vịnh hẹp, tạo tầm nhìn tuyệt đẹp.
Частина залізниці з Кіруни через Абиску до Нарвіку є напрочуд мальовничою і пропонує оцінити захоплюючі дикі краєвиди. Абиску є місцем розташування однойменного національного парку та початком стежки Kungsleden. Після перетину кордону з Норвегією лінія різко знижується до Нарвіку. Поїзди їздять високо над фіордами, забезпечуючи чудовий вид.
  2 Hits www.nato.int  
Som vi har sett gjennom NATOs operasjoner i Afghanistan og i Libya er stabiliserings- og motopprørsplanlegging basert på andre ferdighetssett og engasjementsregler (for bruken av makt) enn de som er avgjørende for å beskytte NATOs befolkninger og territorier. NATO-styrkene har hatt en bratt læringskurve i denne forbindelse, som Afghanistan har gjort sitt til å fremme.
As shown by NATO operations in Afghanistan and over Libya, stabilisation and counter-insurgency planning are based on different skill-sets and rules of engagement (for the use of force) than those essential to protect NATO populations and territories. NATO forces have had a steep learning-curve in this regard, which Afghanistan has served to promote.
Comme le montrent les opérations menées par l’Alliance en Afghanistan et au-dessus de la Libye, la planification des tâches de stabilisation et de contre-insurrection repose sur des compétences et des règles d’engagement (pour l’utilisation des forces) différentes de celles qui sont essentielles pour protéger les populations et les territoires de l’OTAN. Les forces de l’Alliance ont suivi à cet égard une courbe d’apprentissage rapide, à laquelle l’Afghanistan a contribué.
Wie die NATO-Operationen in Afghanistan und über Libyen gezeigt haben, stützt sich die Planung von Stabilisierung und Bekämpfung von Aufständen auf ganz andere Fertigkeiten und Einsatzregeln (für den Einsatz von Waffengewalt) als jene, die zum Schutz der Bevölkerung und der Hoheitsgebiete der NATO benötigt werden. Die NATO-Kräfte mussten diesbezüglich eine steile Lernkurve in Kauf nehmen, was durch Afghanistan beschleunigt wurde.
Tal y como han demostrado las operaciones de la OTAN en Afganistán y Libia, los planes de estabilización y contrainsurgencia se basan en habilidades y reglas de uso de la fuerza diferentes a las que resultan imprescindibles para proteger sus poblaciones y territorios. Las fuerzas de la OTAN han tenido que realizar un aprendizaje muy rápido en ese campo, que Afganistán se ha encargado de impulsar.
Come dimostrano le operazioni NATO in Afghanistan e in Libia, la stabilizzazione e la pianificazione delle attività antinsurrezione sono basate su insiemi di capacità e regole d’ingaggio (per l'uso della forza) differenti da quelle essenziali per proteggere le popolazioni e i territori NATO. A tale riguardo, le forze NATO hanno avuto un apprendimento molto rapido, incentivato dall’Afghanistan.
Como demonstram as operações da NATO no Afeganistão e sobre a Líbia, a estabilização e o planeamento da luta contra as sublevações baseiam-se em capacidades e regras de empenhamento (para uso da força) que são diferentes das que são essenciais para proteger as populações e os territórios da NATO. As forças da NATO têm sido forçadas a uma grande aprendizagem, que o Afeganistão serviu para promover.
وكما يتضح من عمليات الناتو في أفغانستان وليبيا، فإن تحقيق الاستقرار والتخطيط لمواجهة التمرد يعتمد على مجموعة من المهارات المختلفة وقواعد الاشتباك (الخاصة باستخدام القوة) المهمة جداً لحماية سكان وحدود الناتو. وفي هذا الصدد كان حلف الناتو ينتهج منحى ذكي في التعلم وجاءت الحرب على أفغانستان لتعزز هذا المنحى.
Zoals blijkt uit de NAVO-operaties in Afghanistan en Libië, is voor de stabilisatieplanning en planning voor de strijd tegen opstandelingen een ander stel vaardigheden en gevechtsregels nodig (voor het gebruik van geweld) dan voor het beschermen van de NAVO-bevolkingen en het NAVO-grondgebied. De NAVO-troepen hebben een scherpe leercurve doorgemaakt op dit gebied, vooral door de activiteiten in Afghanistan.
Както покзазаха операциите на НАТО в Афганистан и Либия, планирането на стабилизацията и потушаването на бунтове се основава на умения и правила за участие (за употреба на сила), различни от тези, които важат за защитата на населението и територията на държавите членки. Силите на НАТО бързо осъзнаха и научиха това благодарение на опита от Афганистан.
Jak ukázaly operace NATO v Afghánistánu a v Libyi, plánování stability a protipovstalecké represe je založeno na jiných souborech schopností a pravidel nasazení (ozbrojených sil) než těch, které se týkají ochrany obyvatelstva a území spojenců. Ozbrojené síly NATO dostaly v tomto směru tvrdou lekci, zvláště v Afghánistánu.
NATO operatsioonidest Afganistanis ja Liibüas nähtub, et juhul kui on tegemist stabiliseerimis- või mässuvastase missiooniga, on planeerimisel vaja oskusi ja tegutsemisreegleid (jõu kasutamise puhul), mis erinevad NATO liikmesriikide kaitseks vajalikest. NATO relvajõud on pidanud seda kiiresti õppima ning Afganistan on neid teadmisi kinnistanud.
Az Afganisztánban és Líbia felett végrehajtott NATO-műveletek megmutatták, hogy a stabilizáció és a lázadások elleni tervezés másféle képességeken és (a haderőre vonatkozó) bevetési szabályokon alapulnak, mint amelyek a NATO-tagországok népességének és területének a védelméhez szükségesek. A NATO-csapatok ebben a tekintetben kemény tanulási folyamaton kellett átesniük, és ezt Afganisztán is elősegítette.
Eins og aðgerðir NATO í Afganistan og Líbíu hafa sýnt, byggir áætlanagerð varðandi að koma á stöðugleika og við baráttu gegn uppreisnarmönnum á öðrum færniþáttum og bardagareglum (við beitingu hervalds) en þeim sem nauðsynlegir eru til að vernda borgara og landsvæði NATO-ríkjanna. Herlið NATO hefur þurft að læra hratt á þessu sviði og Afganistan hefur veitt tækifæri til þess.
Jak pokazały operacje NATO w Afganistanie i nad Libią, planowanie na potrzeby stabilizacji i zwalczania rebelii opierają się na różnym zestawie zdolności i na innych zasadach zaangażowania (odnośnie do użycia siły), niż te, które są niezbędne do ochrony ludności i terytorium Sojuszu. Siły natowskie odebrały trudną lekcję w tym zakresie i wiele się nauczyły, czego czołowym przykładem jest Afganistan.
Aşa cum au demonstrat-o operaţiile NATO din Afganistan şi Libia, stabilizarea şi planificarea în domeniul contra-insurgenţei se bazează pe seturi de abilităţi şi reguli de angajament (pentru folosirea forţei) diferite faţă de cele esenţiale pentru protecţia populaţiei şi teritoriilor ţărilor membre NATO. Forţele NATO prezintă o curbă accentuată a învăţămintelor desprinse în acest sens, Afganistanul fiind principalul promotor al acesteia.
Как свидетельствуют операции НАТО в Афганистане и в Ливии, планирование стабилизации и противоповстанческой деятельности основано на иных навыках и правилах применения силы (ППС), отличных от навыков и ППС, необходимых для защиты населения и территории стран НАТО. В этом плане силам НАТО пришлось многое усвоить, и Афганистан способствовал этому процессу.
Ako ukázali operácie NATO v Afganistane a v Líbyi, plánovanie stability a protipovstaleckej represie je založené na iných súboroch schopností a pravidiel nasadenia (ozbrojených síl) než tých, ktoré sa týkajú ochrany obyvateľstva a územia spojencov. Ozbrojené sily NATO dostali v tomto smere tvrdú lekciu, zvlášť v Afganistane.
Kot sta pokazali Natovi operaciji v Afganistanu in Libiji, načrtovanje stabilizacije in protiuporniškega delovanja temeljita na drugačnih naborih veščin in pravilih delovanja (za uporabo sile) kot so potrebni za zaščito prebivalcev in ozemelj Nata. V tem smislu so Natove sile doživele strmo učno krivuljo, ki jo je Afganistan še podkrepil.
NATO’nun Afganistan ve Libya’daki operasyonlarından da görüldüğü gibi, ayaklanmaya karşı mücadele ve istikrar planlamasının temelini NATO’nun halklarını ve topraklarını korumak için gerekenden daha farklı beceriler ve angajman kuralları (kuvvet kullanımında) oluşturur. Afganistan sayesinde NATO kuvvetlerinin bu konudaki öğrenme eğrileri son derece hızlı yükselmiştir.
  www.madeira-portugal.com  
Oppe i fjellene ligger, de gamle Laurissilva skogene, som har et rikt mangfold av planter og stedegne arter, og som har blitt utpekt som en del av verdensarven av UNESCO. Den storslåtte naturen inkluderer vidunderlige fosser, robuste vulkanske topper og et spektakulært kystlandskap. Utsikten fra Cabo Girão, en bratt sjøklippe, tar rett og slett pusten fra deg.
Madère propose de nombreuses attractions naturelles pour les visiteurs, des randonnées Levada uniques le long des canaux d’irrigation sinueux de l’île à la plongée dans les eaux claires de l’Atlantique. Dans l'intérieur montagneux, les anciennes forêts Laurissilva sont riches en plantes et variétés indigènes et font partie du Patrimoine mondial de l'Unesco. Le cadre à couper le souffle comprend des cascades extraordinaires, des pics volcaniques escarpés et de spectaculaires paysages côtiers. Ne manquez surtout pas la vue depuis Cabo Girão, une falaise stupéfiante!
Madeira bietet einen Reichtum an Natursehenswürdigkeiten, die Besucher erkunden können, wie die einzigartigen Levada-Wanderwege entlang der gewundenen Bewässerungskanäle der Insel bis hin zu Taucherlebnissen im klaren Wasser des Atlantiks. Im bergigen Innenland sind die alten Lorbeerwälder reich an Pflanzenvielfalt und einheimischen Arten und wurden von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Zu der atemberaubenden Kulisse gehören erstaunliche Wasserfälle, felsige Vulkangipfel und spektakuläre Küstenlandschaften. Den Ausblick von der Cabo Girão, einer senkrecht abfallenden, verblüffenden Meeresklippe, sollten Sie sich nicht entgehen lassen.
Madeira le ofrece una gran gama de atractivos naturales que explorar, desde los estupendos paseos por las levadas a lo largo de los canales de irrigación de la isla al submarinismo en las cristalinas aguas del Atlántico. En el interior montañoso se encuentran los antiguos bosques de laurisilva, ricos en diversidad vegetal y en especies autóctonas, designados por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad. Los sobrecogedores paisajes incluyen maravillosas cascadas, escarpados picos volcánicos y espectaculares vistas de la costa, entre las que no debe perderse las del Cabo Girão, un altísimo y pasmoso acantilado.
Le attrazioni naturali che offre Madeira sono tante: dalle singolari passeggiate lungo i sinuosi canali di irrigazione dell’isola nelle Levada, alle immersioni nelle acque cristalline dell’Atlantico. L’interno montuoso è caratterizzato invece dall’antica foresta Laurisilva ricca di un’ampia varietà di piante e di specie indigene, riconosciuta Patrimonio dell’Umanità dall’UNESCO. I paesaggi mozzafiato includono cascate meravigliose, vette vulcaniche accidentate e coste dal profilo straordinario. Assolutamente da non perdere il belvedere da Cabo Girão, una scogliera semplicemente stupefacente.
A Madeira oferece uma enorme selecção de atracções naturais aos seus visitantes, desde os passeios da Levada ao longo dos sinuosos canais de irrigação da ilha, até à prática de mergulho nas águas transparentes do Atlântico. No interior mais montanhoso, as antigas florestas de laurissilva apresentam uma enorme diversidade de plantas e espécies autóctones e foram classificadas como Património da Humanidade pela UNESCO. Os cenários de cortar a respiração incluem cascatas extraordinárias, picos vulcânicos acidentados e espectaculares paisagens costeiras. As vistas a partir da incrível falésia do Cabo Girão são absolutamente imperdíveis.
Madeira biedt tal van natuurlijke bezienswaardigheden die bezoekers zelf kunnen ontdekken, van de unieke Levadawandelingen langs de slingerende irrigatiekanalen van het eiland, tot scubaduiken in het kristalheldere water van de Atlantische Oceaan. In het bergachtige binnenland bieden de eeuwenoude Laurissilvabossen een rijkdom aan verschillende planten en inheemse soorten. De bossen staan op de werelderfgoedlijst van UNESCO. In het adembenemende landschap treft u wonderbaarlijke watervallen, woeste vulkaantoppen en een spectaculaire kustlijn. U mag het uitzicht vanaf Cabo Girão, een steile, verbluffend mooie zeeklif, niet missen.
Madeira byder på et stort udvalg af naturlige attraktioner som gæsterne kan udforske, fra unikke Levada vandreture langs øens omfattende vandingskanalsystem til dykning i krystalklart vand i Atlanterhavet. I det bjergrige indre af øen findes de gamle Laurissilva skove der er rige på afvekslende planteliv og truede dyrearter og er erklæret Verdenskulturarv af UNESCO. Den åndeløse udsigt inkluderer imponerende vandfald, rustikke vulkanske bjergtoppe og spektakulære kystlandskaber. Udsigten fra Cabo Girão, en forbløffende klippe mod havet, må du ikke glemme.
Madeira tarjoaa luonnon nähtävyyksien vaurauden kävijöiden tutkittavaksi, ainutlaatuisista Levada kävelyistä saaren kiemurtelevia kastelukanavia pitkin laitesukellukseen läpinäkyvissä Atlantin vesissä. Läpi vuoristoisen sisäosan, muinaisten Laurissilva metsien ovat rikkaita kasvien moninaisuudessa ja alkuperäisissä lajeissa ja UNESCO on nimennyt ne Maailman perintöpaikaksi. Henkeäsalpaava maisema sisältää vaikuttavia vesiputouksia, epätasaisia tulivuori huippuja ja erinomaisia rannikkomaisemia. Näköalaa Cabo Girãolta, jyrkkä, häkellyttävä merikallio, ei tulisi jättää väliin.
Приезжающие на Мадейру гости могут познакомиться с ее огромным природным богатством, от уникальных троп «левадаш», которые идут вдоль извивающихся по горам оросительных каналов, до плавания с аквалангом в прозрачных водах Атлантики. В удаленных от побережья горах растут древние лавролистные леса, которые отличаются богатой и разнообразной растительностью, включающей местные виды. ЮНЕСКО включила эти леса в список Всемирного наследия. Захватывающие пейзажи включают изумительные водопады, труднодоступные вершины вулканических гор и впечатляющий береговой ландшафт. Непременно стоит полюбоваться видом, открывающимся с мыса Кабо-Жиран –просто поразительного утеса, стоящего на морском берегу.
Madeiras stora attraktion är dess natur, som man naturligtvis ska utforska som besökare, från Levadavandringar längs öns slingrande bevattningskanaler till att dyka i Atlantens klara vatten. I det inre av ön finns gamla lagerskogar, Laurissilva, som har utnämnts att vara med på UNESCOS världsarvslista, med ett stort antal arter och inhemska växter. Man kan få se enastående vyer med otroliga vattenfall, spetsiga vulkantoppar och ett spektakulärt kustlandskap. Man ska inte missa utsikten från Cabo Girão, som är en helt bedårande klippa över havet.
  www.linde-mh.ch  
Fra strand og gjennom en fotgjengertunnel som krysser steinene kommer en til munningen av kilden "Torrent de Pareis" en mer enn tre kilometer lang canyon der vann har formet en bratt dal med imponerende vertikale vegger som overstiger en høyde på 200 meter.
From the beach and through a pedestrian tunnel that crosses the rocks, you reach the mouth of the "Torrent de Pareis", a canyon that is over three kilometers long where torrential water circulation has created a sharp valley with impressive vertical walls over 200 meters high.
Une fois sur la plage, il est possible d'accéder à l'embouchure du "torrent de Pareis" en empruntant un tunnel piétonnier qui traverse la roche. Les gorges ravinées par la force de l'eau du torrent formant une vallée encaissée entre d'impressionnantes falaises verticales de plus de 200 mètres de haut s'étendent sur plus de trois kilomètres de long.
Vom Strand gelangt man durch einen Fußgängertunnel, der den Felsen durchkreuzt, zur Mündung des Sturzbaches "Torrent de Pareis", einem mehr als drei Kilometer langen Canon, in dem das Wildwasser ein steil abfallendes Tal geschaffen hat, in dem man auf beeindruckende, vertikale Felswände mit mehr als 200 Metern Höhe stößt.
Dalla spiaggia e attraverso una galleria pedonale che attraversa le rocce, si accede allo sbocco del "Torrent di Pareis", un canyon lungo più di due chilometri, dove l'azione dell'acqua torrenziale ha formato una valle scoscesa con impressionanti pareti verticali alte più di 200 metri.
A partir da praia e através de um túnel pedonal que cruza as rochas conseguimos aceder à desembocadura de "Torrent de Pareis", desfiladeiro de mais de três quilómetros de longitude onde a ação da água torrencial formou um abrupto vale com impressionantes paredes verticais de mais de 200 metros de altura.
Van op het strand vertrekt er een voetgangerstunnel door de rotsen naar de monding van de "Torrent de Pareis", een ravijn van meer dan drie kilometer lang, waar het ontstuimige water een abrupte vallei met indrukwekkende vertikale wanden van meer dan 200 meter hoog gevormd heeft.
Des de la platja, i a través d'un túnel de vianants que creua les roques, s'accedeix a la desembocadura del "Torrent de Pareis", canó de més de tres quilòmetres de longitud on l'acció de l'aigua torrencial ha format una vall amb impressionants parets verticals de més de 200 metres d'açada.
От пляжа по пешеходному переходу, пересекающему скалы, вы попадете в каньон Торрент де Парейс (Torrent de Pareis) длиной более трех километров. Поток воды образовал здесь долину с потрясающими отвесными стенами высотой более 200 метров.
Från stranden och genom en gångtunnel når man mynningen av "Torrent de Pareis", en ravin som är mer än tre kilometer lång. Vattnets kraft har bildat ett brant dal med imponerande vertikala väggar som är mer än 200 meter höga.
  2 Hits temp-mach.com  
Kvalifisering gjennom NORTIND gir høy kompetanse på internasjonalt nivå for arbeid med mennesker i krevende fjellnatur. Godkjente Tindevegledere/førere er kvalifiserte til å veilede og føre i en særskilt form for friluftsliv, næmlig det bratte friluftslivet-tindefriluftslivet.
The international federation IVBV/UIAGM/IFMGA represents mountain guides throughout the world. There are more than 23 national member organisations from Europe, North and South America, Japan, Nepal and New Zealand. A number of countries have also been admitted as "candidate countries", and are working with member countries to qualify as full members.
  www.spain-tenerife.com  
Barranco del Infierno (Helvetesdalen), et bratt juv med rennende friskt vann er et fantastisk syn som bare ligger noen få minutter unna.
La Barranco del Infierno (la gorge de l’Enfer), une ravine abrupte d’eau claire magnifique à voir est à seulement quelques minutes.
Die Barranco del Infierno (Höllenschlucht), eine steile Schlucht mit fließendem frischem Wasser, ist eine wundervolle Sehenswürdigkeit, die sich nur wenige Minuten entfernt befindet.
En el escarpado Barranco del Infierno podrá ver el agua correr, un lugar maravilloso y a solo un paso.
Il Barranco del Infierno, le gole dell’inferno, è un posto meraviglioso, una gola scoscesa con cascata d’acqua, e si trova a breve distanza.
O Barranco del Infierno, uma íngreme ravina de água corrente, é uma bela atracção e encontra-se a escassos minutos de distância.
De Barranco del Infierno (Kloof van de Hel), een diep ravijn met stromend zoet water, is een prachtige plek en ligt op een steenworp afstand.
Barranco del Infierno (Helvedeskløften), en stejl kløft med rindende ferskvand er et smukt syn og ligger kun få minutter derfra.
Barranco del Infierno (helvetin rotko), syvä rotko juoksevalla makealla vedellä on ihana näkymä ja vain parin minuutin päässä.
Всего несколько минут займет у вас дорога до Барранко-дель-Инфьерно (что означает «Ущелье Ада») – крутого оврага, по которому бегут ручьи с пресной водой. Виды здесь просто замечательные.
Det går lätt att ta sig till Barranco del Infierno (Helvetesravinen), som är en grönskande, djup ravin med en bäckfåra.
  www.cochessegundamanotenerife.es  
Navnet kommer fra "Gens Cornelia," opprinnelig en romersk familie som eide landet. Corniglia er plassert på en bratt halvøy på høyden av flere hundre meter i nærheten av et berg beplantet med vinmarker.
Der Ursprung von Corniglia liegt in der Römerzeit, wie der Name "Gens Cornelia", einer römischen Herschaftsfamilie besagt. Corniglia befindet sich auf einer felsigen Anhöhe etwa 100m über dem Meer, von wo aus man die vier anderen Dörfer der Cinque Terre bewundern kann. Um hier her zu gelangen, muss man die "Lardarina" hinaufsteigen, eine lange Steige aus 33 Abschnitten und 377 Treppenstufen. Oder aber über die befahrbare Strasse die vom Bahngleis hinauf führt.
  www.visitdalarna.se  
Men barna velger kanskje heller Fritt fall, som har et fall på 17 meter. Og kanskje til og med Speed Hill, en skremmende bratt 100 meter lang vannsklie for små våghalser. Hvis du vil ha en pause fra aktivitetene, har parken pikniksteder og flere restauranter med blant annet taco, pizza, burgere og fish 'n chips, samt en bufférestaurant.
Leksand Sommarland (Zomerland), ligt aan de oevers van het Siljan meer. Alle ingrediënten voor waterpret, adrenaline-avonturen en glijbaankicks zijn aanwezig. Attracties als de Crazy Canyon, de langste wildwaterbaan ter wereld, en Free Fall, een glijbaan met een vrije val van 17 meter, staan garant voor spanning en plezier. Of kiezen de kinderen voor Speed Hill, een 100 meter lange waterglijbaan voor kleine avonturiers?
  www.palazzo-nafplio.gr  
Rampen inkluderer en bratt skråning og en slakk skråning å tilby en utrolig spenning Tegneserie mønster legger en funky stil Laget av slitesterk herdet plast Det blir populært med ungene SPESIFIKASJONER Type Finger skateboard sett Farge Mult.
Cette rampe comprend une pente raide et une pente douce pour offrir une excitation incroyable Modèle de dessin animé ajoute un style funky En plastique durci résistant Elle sera populaire auprès des enfants SPÉCIFICATIONS Type Jeu de skateboard de doigt..
Diese Rampe enthält einen steilen Hang und einem leichten Hang zu bieten eine unglaubliche Aufregung Cartoon Muster fügt einen funky Stil Hergestellt aus stabilem gehärtetem Plastik Es ist beliebt bei Kindern SPEZIFIKATIONEN Typ Finger Skateboard set ..
Esta rampa incluye un repecho y una suave pendiente para ofrecer una emoción increíble Patrón de dibujos animados agrega un estilo funky Hecho de durable plástico duro Es popular con los niños ESPECIFICACIONES Tipo Conjunto de patineta de dedo ..
Questa rampa comprende un ripido pendio e un dolce pendio per offrire un'incredibile emozione Modello Cartone animato aggiunge uno stile funky Fatto di plastica durevole indurito È popolare tra i bambini SPECIFICHE Tipo Set di skateboard dito C..
Esta rampa inclui uma encosta íngreme e um declive suave para oferecer uma incrível excitação Padrão de desenho animado adiciona um estilo funky Feito de plástico endurecido durável Vai ser popular com as crianças ESPECIFICAÇÕES Tipo Jogo de skate de de..
ويشمل هذا المنحدر منحدر حاد ومنحدر لطيف لهذا العرض إثارة لا يصدق ويضيف نمط الكرتون نمط غير تقليدي مصنوعة من البلاستيك تصلب دائم أنها سوف تكون شعبية مع أطفال المواصفات نوع مجموعة لوح التزلج الإصبع لون متعدد الألوان المواد البلاستي..
Ράμπα αυτή περιλαμβάνει μια απότομη πλαγιά και μια ευγενή κλίση για να προσφέρει μια απίστευτη ενθουσιασμό Γελοιογραφία μοτίβο προσθέτει ένα funky στυλ Κατασκευασμένο από ανθεκτικό πλαστικό σκληρύνει Είναι δημοφιλής με τα παιδιά ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Τύπος Σύνολ..
Deze helling omvat een steile helling en een zachte helling te bieden een ongelooflijke opwinding Cartoon patroon voegt een funky stijl Gemaakt van duurzaam gehard kunststof Het is populair bij kinderen SPECIFICATIES Type Vinger skateboard set ..
このランプには、急な斜面と信じられないほどの興奮を提供する穏やかな斜面が含まれています 漫画のパターンはファンキーなスタイルを追加します。 耐久性のある硬化プラスチック製 それは子供たちと人気が出るだろう 仕様 タイプ 指のスケート ボードのセット 色 マルチカラー 材料 プラスチック 年齢 9 歳以上 パターン 漫画 証明書 CE 製品コード TYWNG001..
شامل سطح شیب دار این شیب و شیب ملایم به ارائه هیجان باور نکردنی الگوی کارتون می افزاید: سبک های بد بو ساخته شده از پلاستیک سخت با دوام آن خواهد شد با بچه ها محبوب مشخصات نوع انگشت اسکیت مجموعه رنگ چند رنگ مواد پلاستیک سن..
Тази рампа включва стръмен склон и лек наклон да предлагат невероятни емоции Карикатура модел добавя фънки стил Изработен от устойчив закалена пластмаса Той ще бъде популярен с деца СПЕЦИФИКАЦИИ Тип Пръст скейтборд комплект Цвят Многоцветни ..
Aquesta rampa inclou una gran pendent i un pendent suau per oferir una emoció increïble Patró de dibuixos animats se suma un estil funky Fet de plàstic resistent endurit Serà popular amb nens ESPECIFICACIONS Tipus Dit monopatí conjunt Color ..
Ova rampa uključuje strme padine i blagoj padini ponuditi nevjerojatne uzbuđenje Crtani uzorak dodaje funky stilu Od izdržljive plastike otvrdnu To će biti popularan sa djecom SPECIFIKACIJE Tip Prst skejtbord skup Boja Multi-boji Materijal Plastične Godina starosti 9 g..
Tato rampa obsahuje strmý svah a mírném svahu nabízí neuvěřitelné vzrušení Kreslený vzor přidá funky styl Vyrobeno z odolného plastu zesíleného To bude populární s dětmi SPECIFIKACE Typ Prst skateboard sada Barva Multi-barevný Mater..
Denne rampe omfatter en stejl skråning og en blid skråning at tilbyde en utrolig spænding Tegneserie mønster tilføjer en funky stil Lavet af holdbart hærdet plast Det vil være populær hos børn SPECIFIKATIONER Type Finger skateboard sæt Farve ..
See kaldtee sisaldab järsu tõusuga ja õrn kalle pakkuda uskumatu elamus Cartoon muster lisab funky stiil Vastupidav paadunud plastist See on populaarne lapsed SPETSIFIKATSIOONID Tüüp Sõrme rula komplekt Värv Mitut värvi Materjali ..
Tämä ramppi on jyrkkä rinne ja loiva tarjoaa uskomattoman jännitystä Sarjakuva kuvio tuo funky tyylin Kestävä karkaistu muovia Se on suosittu lasten kanssa TEKNISET TIEDOT Tyyppi Sormi rullalauta set Väri Monivärinen Materiaali M..
इस रैंप पर भी शामिल है एक खड़ी ढलान और एक अविश्वसनीय उत्साह की पेशकश करने के लिए एक सज्जन ढलान कार्टून पैटर्न एक कायरता शैली कहते हैं टिकाऊ कठोर प्लास्टिक का बना यह बच्चों के साथ लोकप्रिय हो जाएगा निर्दिष्टीकरण प्रकार उंगली स्केटबोर्ड सेट रंग ..
Ez a földi tartalmaz egy meredek lejtőn, és egy enyhe lejtőn, hogy egy hihetetlen izgalom Rajzfilm minta felépítése hozzáteszi egy funky stílusban Tartós, keményített műanyagból Ez lesz népszerű a gyerekek SPECIFIKÁCIÓK Típus Ujj gördeszka készlet ..
Jalan ini termasuk lereng curam dan sebuah landai menawarkan kegembiraan luar biasa Pola kartun menambahkan gaya funky Terbuat dari plastik keras yang tahan lama Ini akan menjadi populer dengan anak-anak SPESIFIKASI Jenis Finger skateboard set ..
급경사와 놀라운 흥분을 제공 하기 위해 부드러운 경사를 포함 하는이 램프 만화 패턴 펑키 스타일 추가 내구성이 강화 된 플라스틱 아이 들과 함께 인기가 있을 것입니다. 사양 유형 손가락 스케이트 보드 세트 색 멀티 컬러 재료 플라스틱 나이 9 세까지 패턴 만화 인증서 CE 제품 코드 TYWNG0010 치수 ..
Šios rampos yra stataus šlaito ir švelnus nuolydis pasiūlyti puikus jaudulys Animacinių filmų modelio prideda funky stiliaus Pagamintas iš patvaraus grūdintas plastiko Tai bus populiarus su vaikais SPECIFIKACIJOS Tipo Pirštu skateboard rinkinys ..
Tej ziemi zawiera stromym stoku i łagodnym zboczu do zaoferowania niesamowite emocje Kreskówka wzór dodaje stylu funky Wykonane z wytrzymałego tworzywa sztucznego hartowane Będzie to popularne wśród dzieci DANE TECHNICZNE Typ Palec deskorolka zestaw ..
Acest sol include o pantă abruptă şi o pantă dulce pentru a oferi un entuziasm incredibil Desene animate model adaugă un stil funky Din plastic durabil călit Va fi popular cu copii CAIETUL DE SARCINI Tip Set de skateboard deget Culoare Multi..
Эта рампа включает в себя крутой склон и пологом склоне предложить невероятное волнение Мультфильм шаблон добавляет стиль фанки Изготовлены из прочного закаленного пластика Он будет популярен с детьми ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип Комплект Скейтборд пе..
Táto rampa zahŕňa strmý svah a miernom svahu ponúka neuveriteľné vzrušenie Karikatúra vzor dodáva funky štýl Vyrobené z odolného tvrdeného plastu Je obľúbený u detí ŠPECIFIKÁCIE Typ Prst skateboard sada Farba Multi-farebné Materiál ..
Ta ploščadi vključuje strmo pobočje in vzpetini ponuditi neverjetno navdušenje Risanka vzorec dodaja funky slog Izdelana iz trpežne plastike, utrjene Je priljubljen med otroci SPECIFIKACIJE Vrsta Finger skateboard set Barva Multi-barvne ..
Denna ramp innehåller en brant sluttning och en mjuk sluttning att erbjuda en otrolig spänning Tecknade mönster lägger en funky stil Gjord av slitstarkt härdat plast Det kommer att bli populär med barn SPECIFIKATIONER Typ Finger skateboard set ..
มีทางลาดนี้ลาดสูงชันและลาดอ่อนโยนให้ความตื่นเต้นมีมาก รูปการ์ตูนเพิ่มลักษณะขี้ขลาด ทำจากพลาสติกทนทานชุบแข็ง มันจะเป็นที่นิยมกับเด็ก ข้อมูลจำเพาะ ชนิด นิ้วชุดสเก็ตบอร์ด สี หลายสี วัสดุ พลาสติก อายุ 9 ปีขึ้น รู..
Bu rampa dik bir yamaç ve inanılmaz bir heyecan sunmak için hafif bir eğim içerir Çizgi deseni funky tarzı ekler Dayanıklı sertleştirilmiş plastik Çocuklarla popüler olacak TEKNİK ÖZELLİKLER Türü Parmak kaykay seti Renk Çok renkli M..
Šī perona iekļauj stāvas nogāzes un maigu slīpums piedāvā neticami uztraukums Karikatūra modelis bailīgs stilu pievieno Izgatavots no izturīga sacietējušu plastmasu Tas būs populārs ar bērniem SPECIFIKĀCIJAS Tips Pirkstu skeitborda komplektu Kr..
Dan ir-rampa tinkludi l-linja magħwġa a u a rampa ġentili li joffru l-eċċitament incredible Tal-mudell tal-cartoon iżid stil funky Magħmula mill-plastika mwebbsa dejjiema Ikun Popolari mal-gidien L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET It-tip Kien skennjat skateboard sett Il-kulur B ' ħafn..
Susur ini mengandungi cerun curam dan cerun yang lembut untuk menawarkan keseronokan yang luar biasa Corak kartun menambah gaya funky Diperbuat daripada plastik keras tahan lama Ia akan menjadi popular di kalangan kanak-kanak SPESIFIKASI Jenis Jari pemo..
Mae ramp hwn yn cynnwys llethr serth a llethr esmwyth i gynnig cyffro anhygoel Mae patrwm cartŵn yn ychwanegu arddull Ffynci Gwneud o blastig llorio'r gwydn Bydd yn boblogaidd gyda'r plant MANYLEBAU Math Set sgrialu bys Lliw Aml-lliw ..
یہ ریمپ پر ایک کھڑی ڈھلوان اور ایک ناقابل یقین جوش کی پیشکش کے لئے ایک نرم ڈھلوان پر مشتمل ہے کارٹون پیٹرن فنکی طرز کا اضافہ کرتا ہے ۔ پائیدار سخت پلاسٹک کا بنا ہوتا ہے یہ بچوں کے ساتھ مقبول ہو گی نردجیکرن قسم انگلی skateboard سیٹ کریں رنگ ک..
Ranp sa a gen yon pant rèd ak yon douce pant pou l ofri yon enthousiasme enkwayab Desen anime modèle ajoute yon fason funky Fèt an plastik renforcée dirab Li pwal popilè ak timoun yo SPÉCIFICATIONS Tip Dwèt skateboard ansanm Koulè Plizyè kou..
  leanin.org  
Omsider jeg forbi en liten park ved veien, og legge seg på en piknik benk, og en runde med søvn. Jeg er fortsatt sliten, og også den påfølgende Subway snack ikke virkelig kan motivere meg. Bakkene her er bratt, men kort. Det minner om West Virginia.
Today in the morning: beautiful weather. A little chilly but cloudless, sunny sky. The rest day has been good, but the psyche is not quite fresh, and a sleepless night helped her to rest it rather difficult to start. Exit just before 8, the first 10 km then it goes flat. Potosi to come only minimal gradients, and actually rolled it pretty good, the sun is getting stronger, and I may soon be rid of the arm warmers. After about 60 km it is time for the first break, and then there is not any longer really in the aisles. It is the worm in it, the legs are slightly rubbery, and now again very hilly topography will do the rest. I'm frustrated, and think about how to proceed there. The thoughts of quitting are becoming clearer, and I really want only to St. James, and let there be cycling cycling. Eventually I pass by a small park beside the road, and lie down on a picnic bench, and a round of sleep. I'm still tired, and also the subsequent Subway snack can not really motivate me. The hills here are steep but short. It is reminiscent of West Virginia. But since I have now I think by me. Then I feel the left knee, but now I can not do. After a long journey to get to 17 against clock in St. James, MO, and get a nice room at the Days Inn Motel. I'm still eat pasta, so the power is back tomorrow, and will now go one more round in the pool, and go to bed early so I catch up the sleep deficit again. Tomorrow is the topography probably like today, maybe not quite so extreme, and the day after tomorrow it should be much flatter.
Hoy por la mañana: el tiempo glorioso. Un poco frío, pero sin nubes, cielo soleado. El día de descanso ha sido bueno, pero la psique no está muy fresco, y una noche de insomnio le han ayudado a descansar, que es más difícil para empezar. Salga justo antes de las 8, los primeros 10 kilómetros, entonces se desinfla. Potosí para venir con pendientes mínimas, y que rueda muy bien en realidad, el sol está cada vez más fuerte, y pronto puede ser librado de los calentadores de brazo. Después de cerca de 60 kilómetros es el momento de la primera pausa, y luego ya no hay realmente ninguna manera de ponerse en marcha. Es el gusano en ella, las piernas son un poco más a la goma, y ​​ahora de nuevo la topografía fuertemente ondulada del resto. Me siento frustrado, y pensar acerca de cómo proceder allí. Los pensamientos de dejar de fumar siempre es clara, y realmente quiero sólo a Santiago, y que haya ciclismo ciclismo. En algún momento voy a parar en un pequeño parque junto a la carretera, y se acueste en una mesa de picnic, y una ronda de dormir. Todavía estoy cansado, y también la merienda de metro posteriores no pueden realmente me motivan. Las colinas aquí son empinadas, pero corto. Es una reminiscencia de West Virginia. Pero desde que tengo ahora por mí, creo. Entonces sentí que la rodilla izquierda, que ahora no es necesario. Después de un largo viaje para llegar a 17 en contra reloj en St. James, MO, y obtener una bonita habitación en el motel Days Inn. Todavía estoy comer pasta, así que el poder está de vuelta mañana, y ahora va a ir una ronda más en la piscina, e ir a la cama temprano, así que el sueño del déficit para alcanzar de nuevo. Mañana es probable que la topografía como la de hoy, tal vez no tan extrema, y ​​a partir de mañana sería mucho más plano.
Oggi in mattinata: bel tempo. Un po 'fredda, ma senza nuvole, cielo soleggiato. Il giorno di riposo è stato buono, ma la psiche non è abbastanza fresca, e una notte insonne ha aiutata a riposare piuttosto difficile per iniziare. Uscita appena prima delle 8, i primi 10 km poi si va piano. Potosi a venire solo pendenze minime, e in realtà è rotolato abbastanza buono, il sole è sempre più forte, e mi potrebbe essere presto liberarsi del Manicotti. Dopo circa 60 km è arrivato il momento per la prima pausa, e poi non c'è più davvero nelle navate laterali. E 'il worm in esso, le gambe sono un po' gommoso, e ora di nuovo molto topografia collinare farà il resto. Sono frustrato, e pensare a come procedere lì. I pensieri di smettere di fumare sono sempre più chiari, e ci tengo solo a San Giacomo, e che ci sia ciclismo ciclismo. Alla fine mi passano da un piccolo parco accanto alla strada, e sdraiarsi su una panchina picnic e un giro di sonno. Sono ancora stanco, e anche la merenda metropolitana successivi non si può davvero mi motivano. Le colline sono ripide ma brevi. Si ricorda del West Virginia. Ma dato che ho ora penso da me. Poi mi sento il ginocchio sinistro, ma ora non posso fare. Dopo un lungo viaggio per arrivare a 17 contro l'orologio a St. James, MO, e ottenere una bella camera al Days Inn Motel. Sono ancora mangiare la pasta, in modo che il potere è domani, e sarà ora un giro più in piscina, e andare a letto presto in modo da recuperare il deficit di dormire di nuovo. Domani è la topografia probabilmente come oggi, forse non poi così estremo, e il giorno dopo domani dovrebbe essere molto più piatta.
Hoje de manhã: tempo bonito. Um pouco frio, mas sem nuvens do céu, ensolarado. O dia de descanso foi bom, mas a psique não é muito fresco, e uma noite sem dormir ajudou-a a descansar um pouco difícil de começar. Sair um pouco antes 8, a 10 km primeiro e depois ele vai plana. Potosi para vir apenas gradientes mínimos, e realmente rolou muito bom, o sol está ficando mais forte, e logo eu possa se livrar dos aquecedores de braço. Após cerca de 60 km é o momento para o primeiro intervalo, e depois não há mais tempo realmente nos corredores. É o bicho, as pernas são levemente emborrachadas, e agora novamente topografia muito acidentada fará o resto. Estou frustrado, e pensar sobre como proceder lá. Os pensamentos de parar de fumar são mais claras, e eu realmente quero apenas para St. James, e que não haja ciclismo ciclismo. Eventualmente eu passar por um pequeno parque ao lado da estrada, e se deitar em um banco de piquenique, e uma rodada de sono. Eu ainda estou cansado, e também o lanche Subway subsequentes não pode realmente motivar-me. Os morros aqui são íngremes, mas curto. É uma reminiscência de West Virginia. Mas desde que eu tenho agora eu acho que por mim. Então eu sinto o joelho esquerdo, mas agora eu não posso fazer. Após uma longa viagem para chegar a 17 contra relógio em St. James, MO, e obter um bom quarto no Days Inn Motel. Eu ainda estou comer massas, de modo que o poder está de volta amanhã, e será, agora, mais um round na piscina e ir para a cama cedo para eu pegar o déficit de sono novamente. Amanhã é a topografia, provavelmente, como hoje, talvez não tão extremas, e depois de amanhã deve ser muito mais plana.
اليوم في الصباح : الطقس الجميل. ولكن قليلا باردة صافية ، السماء المشمسة. كان يوم راحة جيدة ، ولكن النفس ليست جديدة تماما ، والسهر على راحة ساعدها ليس من الصعب أن تبدأ. الخروج قبل 8 ، أول 10 كيلومترا ثم يذهب المسطحة. بوتوسي أن يأتي سوى الحد الأدنى من التدرجات ، وتدحرجت فعلا جيدة جدا ، والشمس تزداد قوة ، وأنا قد يكون قريبا التخلص من ذراع تدفئة. بعد حوالي 60 كم حان الوقت لكسر أولا ، ومن ثم ليس هناك أي تعد حقا في الممرات. فمن الدودة في ذلك ، والساقين قليلا مطاطي ، والآن مرة أخرى التضاريس الجبلية للغاية وسوف تفعل بقية. أنا محبط ، ونفكر في كيفية المضي قدما هناك. أفكار الإقلاع أصبحت أكثر وضوحا ، وأريد حقا فقط الى سانت جيمس ، واسمحوا يكون هناك سباق الدراجات سباق الدراجات. في النهاية مررت به حديقة صغيرة بجانب الطريق ، والاستلقاء على مقعد في نزهة ، وجولة من النوم. تعبت وما زلت ، وكذلك وجبة خفيفة مترو الانفاق لاحقة لا يمكن تحفيز لي حقا. التلال شديدة الانحدار ولكن هنا هي قصيرة. انها تذكرنا فيرجينيا الغربية. ولكن منذ لدي الآن اعتقد من قبلي. ثم أشعر الركبة اليسرى ، ولكن الآن لا استطيع ان افعله. بعد رحلة طويلة للوصول إلى 17 ضد الساعة في سانت جيمس ، MO ، والحصول على غرفة لطيفة في موتيل دايز ان. أنا أكل المعكرونة زالت ، وبالتالي فإن السلطة ستعاود غدا ، وسوف تذهب الآن واحدة من جولة في حوض السباحة ، ويذهب إلى الفراش في وقت مبكر لذلك أنا اللحاق العجز في النوم مرة أخرى. غدا هو الطبوغرافيا ربما مثل هذا اليوم ، ربما ليس تماما المدقع ذلك ، وبعد غد يجب أن يكون أكثر انبساطا من ذلك بكثير.
Σήμερα το πρωί: ένδοξο καιρικές συνθήκες. Ένα λίγο κρύο, αλλά χωρίς σύννεφα, ηλιόλουστο ουρανό. Η ημέρα ανάπαυσης ήταν καλή, αλλά η ψυχή δεν είναι αρκετά φρέσκο, και μια άγρυπνη νύχτα έχουν την βοήθησε να ξεκουραστούν, ότι είναι μάλλον δύσκολο ξεκίνημα. Βγείτε λίγο πριν από 8, το πρώτο 10 χιλιόμετρα τότε πηγαίνει κατ 'αποκοπή. Potosi να έρθει με ελάχιστη κλίση, και κυλά πολύ καλά στην πραγματικότητα, ο ήλιος γίνεται όλο και ισχυρότερη, και μπορεί σύντομα να απαλλαγούμε από την θερμοκοιτίδων χέρι. Μετά από περίπου 60 χλμ είναι η ώρα για το πρώτο διάλειμμα, στη συνέχεια, δεν υπάρχει πλέον πραγματικά κανένα τρόπο να πάρει τη μετάβαση. Είναι το σκουλήκι μέσα σε αυτό, τα πόδια είναι ελαφρώς ελαστικός, και τώρα πάλι έντονα ορεινή μορφολογία του εδάφους να κάνει τα υπόλοιπα. Είμαι απογοητευμένος, και σκεφτείτε για το πώς να προχωρήσει εκεί. Οι σκέψεις της διακοπής του καπνίσματος είναι πάντοτε σαφής, και πραγματικά θέλω μόνο να του Αγίου Ιακώβου, και ας υπάρχει Ποδηλασία Ποδηλασία. Σε κάποιο σημείο θα σταματήσω σε ένα μικρό πάρκο δίπλα στο δρόμο, και να ξαπλώσει σ 'ένα παγκάκι πικ-νικ, και ένα γύρο του ύπνου. Είμαι ακόμα κουρασμένος, αλλά και την επακόλουθη σνακ στο μετρό δεν μπορεί να παρακινήσει μου πραγματικά. Οι λόφοι εδώ είναι απότομες, αλλά σύντομη. Θυμίζει της Δυτικής Βιρτζίνια. Αλλά επειδή έχω τώρα από μένα νομίζω. Τότε ένιωσα το αριστερό γόνατο, το οποίο τώρα δεν χρειάζεται. Μετά από ένα μακρύ ταξίδι για να πάρει σε 17 κατά το ρολόι στο St James, MO, και να πάρει ένα ωραίο δωμάτιο στο Days Inn Motel. Είμαι τρώνε ακόμα ζυμαρικά, έτσι η δύναμη είναι και πάλι αύριο, και θα πάει τώρα έναν ακόμη γύρο στην πισίνα, και πηγαίνετε νωρίς για ύπνο, γι 'αυτό τον ύπνο έλλειμμα να καλύψουν τη διαφορά και πάλι. Αύριο είναι η τοπογραφία μάλλον σαν σήμερα, ίσως όχι και τόσο ακραία, και από αύριο θα είναι πολύ πιο επίπεδη.
今日午前中:美しい天気。 少し肌寒いですが雲ひとつない、晴れた空。 残りの日は良いでしたが、精神は非常に新鮮ではない、と眠れない夜は彼女の起動にかなり難しいそれを休ませるために助けた。 わずか8前に終了し、最初の10キロ、それがフラットになります。 それはかなり良いロール実際には最小限の勾配を来て、とにポトシ、太陽が強くなっている、と私はすぐにアームウォーマーを取り除くかもしれない。 約60キロの後には、最初の休憩の時間ですし、通路で実際にはもはやありません。 それはそれでワームであり、足はわずかにゴム状であり、現在は再び非常に起伏のある地形が残りの作業を実行します。 私は不満だし、そこを進む方法を考える。 禁煙の考えが明確になってきている、と私は本当にセントジェームズのみにしたい、とサイクリングサイクリングレットゼアビー。 最終的に私は、道路の横に小さな公園を通り過ぎ、そしてピクニック用のベンチに横になる、と睡眠のラウンド。 私はまだ疲れている、そしてまた、その後の地下鉄のスナックは本当に私のやる気を引き出すことはできない。 ここの丘は急ですが短いです。 それは、ウェストバージニア州の彷彿とさせる。 しかし私が今持っているので、私は私が考える。 それから私は左ひざを感じるが、今私が行うことはできません。 セントジェームスのクロックに対して17に得るために長い道のり、MO、後のデイズインモーテルで素敵な部屋を得る。 私はまだその力が戻って明日か、と現在プール内に複数のラウンドに行く、と私は再び眠りの赤字をキャッチアップできるように早寝に行く、パスタを食べています。 明日はおそらく今日のような地形であり、多分それほど極端ではない、と一日明日の後にはほぼ平坦にする必要があります。
Ma reggel: szép időjárás. Egy kicsit hideg, de felhőtlen, napos égbolt. A többi nap már jó, de a psziché nem egészen friss, és egy álmatlan éjszakát segített neki a pihenés, hogy nehéz elindulni. Kilépés előtt 8, az első 10 km-re, akkor megy lapos. Potosi, hogy jöjjön csak minimális színátmenetek és valóban hengerelt ez nagyon jó, a Nap egyre erősebb, és talán hamarosan megszabadul a kar melegentartók. Kb. 60 km eljött az ideje az első szünet, aztán nincs többé valóban a folyosókon. Ez a féreg is, a lábak kissé gumiszerű, és most nagyon dombos domborzati a többit. Én vagyok csalódott, és arra gondolok, hogyan kell eljárni oda. A gondolatok a kilépés egyre világosabb, és nagyon szeretnék csak St. James, és hagyja, hogy van-e a kerékpározás kerékpározás. Végül is át egy kis park az út mellett, és feküdjön le egy piknik padon, és egy kör alvás. Még mindig fáradt, és az azt követő Subway snack nem igazán motiválni nekem. A hegyek itt meredek, de rövid. Ez emlékeztet a West Virginia. De mivel én már azt hiszem, nekem. Akkor érzem magam a bal térde, de most nem tehetem. Miután egy hosszú út, hogy a 17 ellenében óra St. James, MO, és kap egy szép szobát a Days Inn Motel. Még mindig eszik tésztát, így a teljesítmény vissza holnap, és most megy még egy kör a medencében, és a lefekvés előtti úgyhogy felzárkózni az alvás hiánya újra. Holnap a topográfia talán, mint manapság, talán nem annyira extrém, és a holnapután meg kell sokkal laposabb.
Данас у јутарњим: лепа времена. Мало прохладно, али ведро, сунчано небо. Остатак дан је био добар, али психа није баш свеже, и непроспаване ноћи помогао јој да је остало прилично тешко да се покрене. Излазак пред 8, првих 10 км онда то иде равно. Потоси да дође само минималне преливе и заправо ваљани је прилично добар, сунце је све јачи, а ја ускоро може бити ослободи руке грејачи. После око 60 км, време је за први одмор, и онда нема више заиста у пролазима. То је црв у њој, ноге су мало гумена, а сада опет врло брдовито топографија ће учинити остало. Ја сам фрустриран, и размислите о томе како да наставите тамо. Мисли одвикавање постају јасније, и ја заиста желим само да Ст Јамес, и нека не буде бициклистичке бициклизам. На крају сам пролазе мали парк поред пута, и легне на пикник клупу, и круг сна. Још увек ми је што сам уморан, али и касније Метро ужину не могу да ме стварно мотивише. Брда овде стрме, али кратке. То подсећа на Западна Вирџинија. Али, пошто ја сада мислим да од мене. Онда осећам лево колено, али сада не могу да ураде. После дуго путовање да дођете до 17 од сат у Ст Јамес, МО, и добити леп собу у Холидаи Инн Мотел. Још увек сам једем тестенине, тако да је напајање сутра, а сада ће отићи још један круг у базену, и идите у кревет рано, па сам ухвати поново спавати дефицита. Сутра је топографија вероватно као данас, можда не баш тако екстреман, а прекосутра би требало да буде много равнији.
Idag på morgonen: vackert väder. Lite kyligt men molnfri och solig himmel. Resten dagen har varit bra, men psyket är inte riktigt färsk, och en sömnlös natt hjälpte henne att vila det ganska svårt att starta. Avsluta strax före 8, den första 10 km då det går platt. Potosi komma endast minimal övertoningar och faktiskt rullade det ganska bra, solen blir starkare, och jag kan snart bli av med armen warmers. Efter ca 60 km är det dags för den första pausen, och då finns det inte längre riktigt i gångarna. Det är masken i det, benen är något seg, och nu återigen mycket kuperad topografi gör resten. Jag är frustrerad, och tänka på hur man ska gå dit. Tankarna på att sluta blir allt tydligare, och jag vill verkligen bara till St James, och låt det vara Cykling Cykling. Så småningom jag går förbi en liten park bredvid vägen och lägga sig på en picknick bänk, och en rund sömn. Jag är fortfarande trött, och även de efterföljande tunnelbana mellanmål inte riktigt kan motivera mig. Kullarna här är brant men kort. Det påminner om West Virginia. Men eftersom jag har nu tror jag av mig. Då känner jag vänster knä, men nu kan jag inte göra. Efter en lång resa för att komma till 17 mot klockan i St James, MO, och få ett fint rum på Days Inn Motel. Jag äter fortfarande pasta, så strömmen är tillbaka i morgon, och kommer nu att gå ytterligare en runda i poolen, och gå till sängs tidigt så jag ikapp den sömn underskott igen. Imorgon är topografin antagligen ut idag, kanske inte fullt så extrema, och i övermorgon det borde vara betydligt flackare.