briti – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 57 Results  www.nato.int  Page 3
  NATO Review - Uus meedi...  
Kuid kuna mul oli kindel soov konflikti kajastada, otsustasin kehastuda Briti armee ohvitseriks ja filmisin konflikti incognito kaks kuud.
I was determined to cover the conflict and so I impersonated a British Army officer and spent two months filming the conflict incognito
J’étais résolu à couvrir ce conflit et je me suis fait passer pour un officier de l’armée britannique. J’ai donc, pendant deux mois, filmé le conflit incognito.
Ich war fest entschlossen, über den Konflikt zu berichten. Daher gab ich mich als Offizier der britischen Armee aus und verbrachte zwei Monate damit, den Konflikt inkognito zu filmen.
Pero yo estaba decidido a cubrir el conflicto, así que me hice pasar por oficial del ejército británico y pasé dos meses filmándolo de incógnito.
Ero determinato ad occuparmi del conflitto e così mi sono spacciato per un ufficiale dell'Esercito inglese e ho passato due mesi a filmare il conflitto sotto mentite spoglie
Tinha decidido que havia de cobrir o conflito e, assim, fiz-me passar por oficial do Exército Britânico e andei dois meses, incógnito, a filmar.
Ik was vastbesloten om het conflict te verslaan. Ik deed me voor als een officier van het Britse leger en filmde het conflict twee maanden lang incognito
Аз бях твърдо решен да отразявам конфликта, представих се за офицер от британската армия и в продължение на два месеца тайно снимах.
Byl jsem však rozhodnut konflikt zpravodajsky pokrýt. Vydával jsem se proto za britského důstojníka a následující dva měsíce jsem natáčel inkognito.
Szilárdan elhatároztam, hogy írni fogok a konfliktusról, ezért a brit hadsereg tisztjének kiadva magamat, két hónapon keresztül filmeztem a konfliktust inkognitóban
Ég var staðráðinn í að afla frétta frá átökunum, þannig að ég dulbjóst sem breskur liðsforingi og eyddi tveimur mánuðum í að mynda átökin með leynd.
Buvau ryžtingai nusiteikęs rašyti apie konfliktą, todėl apsimečiau britų armijos karininku ir du mėnesius praleidau inkognito filmuodamas konfliktą.
Jeg var fast bestemt på å dekke konflikten, så jeg utga meg for en britisk hæroffiser og tilbrakte to måneder med å filme konflikten inkognito
Byłem jednak zdeterminowany, aby relacjonować ten konflikt, więc wcieliłem się w oficera armii brytyjskiej i przez dwa miesiące filmowałem konflikt incognito.
Eram hotărât să contribui la acoperirea mediatică a conflictului şi de aceea am jucat rolul unui ofiţer al Armatei Britanice, petrecând două luni pentru a filma incognito conflictul.
Однако я был полон решимости освещать конфликт, поэтому, переодевшись британским офицером, я два месяца снимал конфликт «инкогнито»
Bol som však rozhodnutý konflikt spravodajsky pokryť. Vydával som sa preto za britského dôstojníka a nasledujúce dva mesiace som natáčal inkognito
Ancak bu savaşı yazmaya kararlıydım. Bir İngiliz askeri kılığına girerek iki ay boyunca bu savaşı filme aldım ve sansüre uğramamış tek filmi geri getirmeyi başardım.
Es biju apņēmies informēt par šo konfliktu, un es uzdevos par britu armijas virsnieku un divus mēnešus filmēju konfliktu inkognito
  NATO Review - Uus meedi...  
Minu vanaisa ei rääkinud kunagi Teisest maailmasõjast. Olen märganud, et samamoodi ei meeldi Briti sõduritele eriti rääkida oma sõjakogemustest Afganistanis.
My grandfather never mentioned the Second World War. Nor, I have noticed, do today’s British soldiers much like speaking about their experiences fighting in Afghanistan.
Mon grand-père ne parlait jamais de la Seconde Guerre mondiale, et je me suis aperçu que les militaires britanniques d’aujourd’hui sont tout aussi peu loquaces à propos des expériences qu’ils ont vécues en tant que combattants en Afghanistan.
Mein Großvater hat nie über den Zweiten Weltkrieg gesprochen. Und ich habe bemerkt, dass auch die derzeitigen britischen Soldaten nur ungern über ihre Kampferfahrungen in Afghanistan sprechen.
Mi abuelo no hablaba nunca de la Segunda Guerra Mundial. Y he notado que tampoco a los soldados británicos les gusta mucho contar sus experiencias bélicas en Afganistán.
Mio nonno non ha mai parlato della Seconda Guerra mondiale. Né, mi sono reso conto, lo fanno i soldati inglesi, oggi, riguardo alle loro esperienze di guerra in Afghanistan.
O meu avô nunca falava da Segunda Guerra Mundial. Do mesmo modo, já reparei que os soldados britânicos de hoje em dia também não gostam muito de falar acerca da experiência de guerra no Afeganistão.
Mijn grootvader vertelde nooit iets over de Tweede Wereldoorlog, En de huidige Britse soldaten, zo is me opgevallen, vertellen ook niet graag over hun ervaringen met de gevechten in Afghanistan.
Дядо ми никога не говореше за Втората световна война. Забелязал съм, че и днешните британски войници не обичат да говорят за боевете в Афганистан.
Můj dědeček nikdy nemluvil o druhé světové válce. Všiml jsem si, že ani současní britští vojáci nemluví rádi o svých zkušenostech z bojů v Afghánistánu.
A nagyapám soha nem beszélt a II. világháborúról. Ahogy észrevettem a mai brit katonák sem szeretnek beszélni az Afganisztánban szerzett harci tapasztalataikról.
Afi minn minntist aldrei einu orði á seinni heimsstyrjöldina. Og ég tek eftir því í dag að breskir hermenn eru ekki mikið fyrir að tala um stríðsreynslu sína í Afganistan.
Mano senelis niekada nekalbėdavo apie Antrąjį pasaulinį karą. Lygiai taip pat, pastebiu, nelabai mėgsta kalbėti apie savo potyrius iš kovų Afganistane ir nūdienos britų kareiviai.
Bestefaren min nevnte aldri den andre verdenskrig. Jeg har heller aldri merket at dagens britiske soldater liker å snakke om sine erfaringer med å slåss i Afghanistan.
Mój dziadek nigdy nie wspominał II wojny światowej. Podobnie, jak zauważyłem, współcześni żołnierze brytyjscy niezbyt lubią rozmawiać o swoich przeżyciach podczas walki w Afganistanie.
Bunicul meu nu a amintit niciodată despre cel de Al Doilea Război Mondial. Şi, din câte am observat, nici militarii britanici din ziua de astăzi nu vorbesc prea mult despre experienţa lor de luptă din Afganistan.
Мой дед никогда не говорил о Второй мировой войне, и я заметил, что сегодня британские солдаты не очень любят говорить о боевых действиях в Афганистане.
Môj dedko nikdy nehovoril o druhej svetovej vojne. Všimol som si, že ani súčasní britskí vojaci nehovoria radi o svojich skúsenostiach z bojov v Afganistane.
Büyükbabam İkinci Dünya Savaşı’ndan hiç bahsetmezdi. Şunu fark ettim ki, bugün Afganistan’da savaşan İngiliz askerleri de oradaki deneyimlerini anlatmayı sevmiyor.
Mans vecaistēvs nekad nebija pieminējis Otro pasaules karu. Tāpat esmu konstatējis, ka šodien britu kareivji īpaši nevēlas stāstīt par savu pieredzi, cīnoties Afganistānā.
  Nato Review  
Dr Allen G. Sens on Briti Columbia Ülikooli rahvusvaheliste suhete programmi juht.
Allen G. Sens is chairman of the International Relations Program at the University of British Columbia.
Le docteur Allen G. Sens est président du Programme de relations internationales à l'Université de Colombie-Britannique.
Allen G. Sens ist Vorsitzender des Programms für internationale Beziehungen der Universität von Britisch-Kolumbien.
El doctor Allen G. Sens preside el Programa de Relaciones Internacionales de la Universidad de la Columbia Británica.
Allen G. Sens è presidente del Programma relazioni internazionali presso l'University of British Columbia.
O Prof. Doutor. Allen G. Sens é presidente do Programa de Relações Internacionais da Universidade de British Columbia.
يعمل الدكتور ألين سينـز رئيساً لبرنامج العلاقات الدولية في جامعة بريتيش كولومبيا.
Ο Δρ. Allen G. Sens είναι πρόεδρος του Προγράμματος Διεθνών Σχέσεων στο Πανεπιστήμιο British Columbia.
Dr. Allen G. Sens is voorzitter van het Propgramma Internationale Relaties aan de University of British Columbia.
Алан Сенс е председател на Програмата по международни отношения към Университета в Британска Колумбия.
Dr.Allen G.Sens je předsedou Programu mezinárodních vztahů Univerzity Britské Kolumbie.
Dr. Allen G. Sens er formand for International Politik-programmet på University of British Columbia.
Dr. Allen G. Sens er formaður alþjóðatengsladeildar University of British Columbia.
Dr. Allenas G. Sensas – Britų Kolumbijos universiteto Tarptautinių santykių programos pirmininkas.
Dr. Allen G. Sens er formann i Det internasjonale forbindelsesprogrammet ved University of British Columbia.
Dr Allen G. Sens jest przewodniczącym programu stosunków międzynarodowych na University of British Columbia.
Allen G. Sens este preşedintele Programului de Relaţii Internaţionale în cadrul Universităţii provinciei British Columbia.
Аллен Г. Сенс - председатель Программы международных отношений Университета Британской Колумбии.
Dr. Allen G. Sens je vedúcim katedry medzinárodných vzťahov na Univerzite v Britskej Kolumbii.
Dr. Allen G. Sens predseduje Programu za mednarodne odnose na Univerzi Britanske Kolumbije.
Dr. Allen G. Sens British Colombia Üniversitesinde Uluslararası İlişkiler Programının başkanıdır.
Dr. Allens G. Sens ir Britu Kolumbijas Universitātes Starptautisko attiecību programmas priekšsēdētājs.
Доктор філософії Ален Сенс – керівник Програм міжнародних відносин (Університет Британської Колумбії).
  NATO Review - Uus meedi...  
Põhiliselt motiveeris mind sellist sammu astuma mure selle pärast, et Briti üldsus näib mitte taipavat, et sõda Afganistanis on ka nende asi.
My main motivation in going there was out of concern at how the British public seem to be failing to take ownership of the war in Afghanistan.
Si je me suis rendu là-bas, c’est principalement en raison de la manière dont l’opinion publique britannique semble ne se sentir aucunement concernée par la guerre en Afghanistan.
Meine wichtigste Motivation, dorthin zu gehen, bestand in meiner wachsenden Sorge darüber, dass die britische Öffentlichkeit keinerlei Verantwortung für den Krieg in Afghanistan zu übernehmen scheint.
Mi principal motivación para ir allí fue la preocupación por la tendencia de la opinión pública británica de considerar la guerra en Afganistán como algo que no le concernía.
La mia principale motivazione nell’andare là è stata la preoccupazione per la tendenza dell’opinione pubblica inglese a considerare la guerra in Afghanistan come qualcosa che non la riguardava.
O principal motivo que me fazia deslocar àquele país era a preocupação com o facto de a opinião pública britânica aparentemente não querer assumir a sua responsabilidade pela guerra no Afeganistão.
Mijn belangrijkste motivatie daarbij was de zorg dat het Britse publiek geen enkele verantwoordelijkheid leek te voelen voor de oorlog in Afghanistan.
Основният ми подтик бе тревогата, че английската общественост като че ли не приемаше за своя войната в Афганистан.
Mojí hlavní motivací pro tuto cestu bylo znepokojení nad tím, jak málo se britská veřejnost ztotožňuje s válkou v Afghánistánu.
Elsődleges motivációm az volt, hogy aggasztott az, hogy a brit közvélemény mennyire nem foglalkozik az Afganisztánban folyó háborúval.
Það sem hvatti mig aðallega til að fara til Afganistan, voru áhyggjur mínar af því að breskur almenningur virðist ekki líta á stríðið í Afganistan sem „sitt stríð“.
Mano svarbiausia motyvacija buvo susirūpinimas, kad britų visuomenė, atrodo, nejautė jokios atsakomybės už karą Afganistane.
Min hovedmotivasjon for å dra dit var bekymring for hvordan den britiske offentligheten syntes å ikke lykkes i å ta eierskap over krigen i Afghanistan.
Moją główną motywacją, która skłoniła mnie do tych wyjazdów było głębokie zaniepokojenie, że brytyjska opinia publiczna zdawała się zupełnie nie uznawać wojny w Afganistanie za swoją własną sprawę.
Principala mea motivaţie de a merge acolo a fost legată de preocuparea determinată de faptul că se pare că publicul britanic nu reuşeşte să-şi asume ownership-ul în privinţa războiului din Afganistan.
Основным фактором, побудившим меня поехать туда, было беспокойство в связи с тем, что британская общественность не воспринимала войну в Афганистане как свою собственную.
Mojou hlavnou motiváciou pre túto cestu bolo znepokojenie nad tým, ako málo sa britská verejnosť stotožňuje s vojnou v Afganistane.
Oraya gitmemi tetikleyen düşünce, İngiliz halkının Afganistan’daki savaşı sahiplenmemesinden duyduğum endişeydi.
Galvenais iemesls, kas mani motivēja turp doties, bija bažas par to, ka, manuprāt, britu sabiedrība nevēlas uzņemties atbildību par karu Afganistānā.
  NATO Review - Uus meedi...  
Iraaki minekut ei ole üldsus kunagi toetanud, ent ka Briti poliitikud ei ole kunagi tunnistanud, et selles sõjas on midagi valesti läinud. Näib, et selle tulemusel on rahvas minetanud vastutustunde ka Suurbritannia sõjalise osalemise eest Afganistanis.
They never supported the invasion of Iraq, and British politicians had never really admitted to getting anything wrong in that campaign. So the British people seemed to consequently lose a sense of responsibility for the British military engagement in Afghanistan too.
Elle n’a jamais soutenu l’invasion de l’Iraq, et les hommes politiques britanniques n’ont jamais vraiment admis avoir commis une erreur quelconque en ce qui concerne cette campagne. En conséquence de quoi la population britannique a semblé se départir aussi de tout sentiment de responsabilité vis-à-vis de l’engagement des forces britanniques en Afghanistan.
Sie hat die Invasion im Irak nie unterstützt und die britischen Politiker haben niemals wirklich zugegeben, dass sie bei diesem Feldzug einige Fehler gemacht haben. Das britische Volk schien folglich das Gefühl der Verantwortung für die britische Militärpräsenz in Afghanistan zu verlieren.
La gente no había estado nunca a favor de la invasión de Iraq, y los políticos británicos nunca llegaron a admitir que se habían equivocado con esa campaña. Y la consecuencia parecía ser que la opinión pública tampoco se siente responsable de la intervención militar de su país en Afganistán.
L’opinione pubblica inglese non è mai stata favorevole all'invasione dell’Iraq, e i politici britannici non avevano mai effettivamente ammesso che ci fosse qualcosa di sbagliato in quella campagna. Di conseguenza, il popolo inglese sembrava perdere via via il senso di attaccamento verso l’impegno delle forze inglesi in Afghanistan.
A opinião pública britânica nunca apoiou a invasão do Iraque e os políticos britânicos nunca admitiram realmente que tinham cometido erros naquela campanha. Por isso, a população britânica também parecia estar a perder o sentido de responsabilidade relativamente ao empenhamento das forças armadas britânicas no Afeganistão.
Ze hadden nooit achter de invasie van Irak gestaan, en Britse politici hadden nooit toegegeven dat ze ook maar iets fout hadden gedaan in die campagne. En dus leek het Britse volk ook geen enkele verantwoordelijkheid meer te voelen voor de Britse militaire betrokkenheid in Afghanistan.
Тя в нито един момент не подкрепи нахлуването в Ирак, а английските политици въобще не допуснаха, че има нещо грешно в кампанията. Поради това англичаните сякаш постепенно престанаха да се чувстват отговорни и за военното участие на британската армия в Афганистан.
Britové nikdy nepodpořili invazi do Iráku a politici ve skutečnosti nikdy nepřiznali, že by v této záležitosti něco udělali špatně. Zdá se tedy, že občané v důsledku toho ztratili také smysl pro zodpovědnost za britké vojenské závazky v Afghánistánu.
Soha nem támogatta megszállását és a brit politikusok soha nem ismerték el, hogy hibáztak volna eme kampány során. Ennek következtében a brit közvélemény egyre kevésbé érzett felelősséget a brit katonai vezetés afganisztáni szerepvállalása iránt.
Breskur almenningur studdi aldrei innrásina í Írak og breskir stjórnmálamenn höfðu aldrei viðurkennt í alvöru að hafa gert einhver mistök í þeirri herför. Þannig að afleiðingin varð sú að breskur almenningur missti í kjölfarið ábyrgðartilfinninguna gagnvart þátttöku breska hersins í Afganistan einnig.
Jie niekada nepritarė Irako invazijai, o britų politikai niekada nepripažino, kad kažkas su šia kampanija yra ne taip. Taigi matėsi, kad britai taip pat prarado ir atsakomybės už savo armijos veiksmus Afganistane jausmą.
De støttet aldri invasjonen i Irak, og britiske politikere hadde aldri virkelig innrømmet å gjøre noe feil i den krigen. Den britiske befolkningen syntes derfor å miste et slags ansvar for det britiske, militære engasjementet i Afghanistan også.
Opinia publiczna nigdy nie popierała inwazji na Irak, a brytyjscy politycy nigdy rzetelnie nie przyznali, że coś w tamtej kampanii poszło nie tak, jak należy. Dlatego Brytyjczycy, jak się zdaje, stracili także poczucie odpowiedzialności za zaangażowanie brytyjskich sił zbrojnych w Afganistanie.
Britanicii nu au sprijinit niciodată invazia din Irak, iar politicienii britanici nu au recunoscut niciodată că au comis vreo greşeală în cadrul acelei campanii. Astfel, ca o consecinţă, se pare că britanicii şi-au pierdut de asemenea simţul responsabilităţii pentru angajamentul militar britanic din Afganistan.
Она не поддержала вторжения в Ирак, а британские политики по большому счету ни разу не признались в просчетах, допущенных в этой кампании. Вследствие этого, судя по всему, британская общественность также потеряла чувство ответственности за действия вооруженных сил Великобритании в Афганистане.
Britovia nikdy nepodporili inváziu do Iraku a politici v skutočnosti nikdy nepriznali, že by v tejto záležitosti niečo urobili nesprávne. Zdá sa teda, že občania v dôsledku toho stratili tiež zmysel pre zodpovednosť za britké vojenské záväzky v Afganistane.
İngilizler hiçbir zaman Irak’ın işgalini desteklemediler; İngiliz politikacılar ise kampanyada bazı şeylerin ters gittiğini hiçbir zaman itiraf etmediler. Bu nedenle de İngiliz halkı adeta Afganistan’da savaşan ordusunun sorumluluğunu unuttu.
Viņi nekad nav atbalstījuši iebrukumu Irākā, un britu politiķi nekad patiesībā nav atzinuši, ka kaut kas šajā kampaņā nav bijis pareizi. Un tādējādi, likās, ka britu tauta pakāpeniski zaudēja atbildības sajūtu arī par britu militāristu iesaistīšanos Afganistānā.
  NATO Review - Julgeolek...  
Tähelepanu väärib kuberneri avaldus, et Herati piiramine pärslaste poolt on võrdne Afganistani ülevõtmisega venelaste poolt ning et see omakorda teeb vajalikuks Briti sissetungi. Aucklandi analüüs muutis kauge ja kontrollitava probleemi möödapääsmatuks ja olemasolevaks ohuks.
It is worth highlighting Auckland’s claim that a Persian siege of Herat was the equivalent of a Russian takeover of Afghanistan, and that in turn made necessary a British invasion. Auckland’s analysis turned a distant and manageable problem into an imminent and existential threat. Such twisted reasoning turned a professed desire to defend Afghanistan into a determination to conquer it.
On relèvera qu’Auckland fit valoir qu’un siège d’Hérat par les Perses équivalait à une prise de contrôle de l’Afghanistan par les Russes, ce qui rendait nécessaire une invasion britannique. Dans son analyse, Auckland avait transformé un problème éloigné et gérable en une menace imminente et " existentielle ". Par le biais de ce raisonnement fallacieux, il s’agissait en fait de conquérir l’Afghanistan, sous couvert de la volonté proclamée de défendre le pays.
An dieser Stelle sei Aucklands Behauptung betont, wonach eine persische Belagerung von Herat einer russischen Übernahme von Afghanistan gleichkäme und dass dies wiederum eine britische Invasion erforderlich mache. Durch Aucklands Analyse wurde ein entlegenes, leicht zu handhabendes Problem zu einer imminenten, existentiellen Bedrohung umgemünzt. Aufgrund einer solchermaßen verzerrenden Argumentation wurde ein ausgesprochener Wunsch, Afghanistan zu verteidigen, zu dem Entschluss, es zu erobern.
Es conveniente resaltar la afirmación de Auckland de que el asedio persa a Herat equivalía a la conquista rusa de Afganistán, y que por eso era necesaria una invasión británica. Este análisis convertía un problema distante y manejable en una amenaza inminente y existencial. Este tipo de razonamientos manipulados convirtieron el deseo declarado de defender Afganistán en la determinación de conquistarlo.
È importante sottolineare l’affermazione di Auckland che un assedio persiano di Herat equivaleva all’acquisizione del controllo dell’Afghanistan da parte dei russi, e che di conseguenza si rendeva necessaria un'invasione britannica. L'analisi di Auckland trasformò un problema distante e gestibile in una minaccia imminente ed esistenziale. Tale perverso modo di ragionare trasformava un dichiarato desiderio di difendere l’Afghanistan nella decisione di conquistarlo.
Vale a pena sublinhar a afirmação de Auckland de que um cerco persa a Herat era o equivalente a uma apropriação russa do Afeganistão, o que, por seu lado, tornava necessária a invasão britânica. A análise de Auckland fez com que um problema distante e susceptível de ser gerido se transformasse numa ameaça iminente e existencial. Esta lógica distorcida transformou o desejo confessado de defender o Afeganistão na determinação de o conquistar.
وللأهمية، لا بد من إلقاء الضوء على ادّعاء أوكلاند بأنّ حصار الفرس لهيرات كان يوازي سيطرة روسيا على أفغانستان، ما يجعل غزو بريطانيا لأفغانسان ضرورياً. إذاً، حوّل تحليل أوكلاند مشكلةً صغيرة وسهلة الادارة إلى تهديد وجودي وشيك. كما حوّل تفكيرُه الملتوي الرغبة المعلنة في الدفاع عن أفغانستان إلى تصميم على احتلالها.
Het is de moeite waard Auckland’s claim te noemen, dat een Perzische belegering van Herat gelijk stond aan een Russische overname van Afghanistan, en dat daarom dus een Britse invasie noodzakelijk was. Auckland’s analyse maakte van een verafgelegen en beheersbaar probleem een onmiddellijke en existentiële bedreiging. Die verwrongen redenering leidde ertoe dat de uitgesproken wens Afghanistan te verdedigen, omgezet werd in de wil het te veroveren.
Струва си да се подчертае и твърдението на Окланд, че обсадата на Херат от персийците е равносилна на завземането на Афганистан от руснаците и налага непременно британска намеса. С анализа си Окланд превръща един далечен и решим проблем в неизбежна жизнена заплаха. Неверните съждения превръщат заявеното желание да се защити Афганистан в решимост да бъде покорен.
Stojí za to připomenout tvrzení Aucklanda, že obléhání Herátu Peršany se rovnalo převzetí moci nad Afghánistánem Rusy, což si vynutilo britskou invazi. Aucklandova úvaha ze vzdáleného a řešitelného problému učinila okamžitou a existenční hrozbu. V důsledku podobných falešných tvrzení se pak otevřeně hlásané úsilí bránit Afghánistán změnilo v odhodlání zemi dobýt.
Fontos rámutatni Auckland azon állítására, hogy Herat perzsa ostroma egyenlő volt Afganisztán oroszok általi átvételével és hogy ez a fordulat tette szükségessé a brit inváziót. Auckland elemzése egy távoli és kezelhető problémát azonnali és egzisztenciális fenyegetéssé alakított. Az ilyen kifordított érvek miatt Afganisztán megvédésének kinyilvánított szándékából az ország legyőzésének elhatározása lett.
Rétt er að vekja athygli á þeirri fullyrðingu Jarlsins af Auckland að umsátur Persa um Herat væri jafngilt rússnesku hernámi Afganistan, sem aftur gerði það að verkum að nauðsynlegt væri fyrir Breta að gera innrás. Greining Aucklands á ástandinu breytti fjarlægu og viðráðanlegu vandamáli í yfirvofandi og raunverulegt hættuástand. Þessi furðulega röksemdafærsla breytti yfirlýstum áhuga á að verja Afganistan í staðfastan ásetning um að ná yfirráðum þar.
Verta atkreipti dėmesį į Aucklando teiginį, kad persų vykdoma Herato apgultis prilygo Afganistano perėjimui į Rusijos rankas, dėl to atitinkamai buvo būtina britų invazija. Aucklando analizė tolimą ir įveikiamą problemą pavertė neišvengiama egzistencine grėsme. Dėl tokių iškreiptų samprotavimų viešai skelbiamas troškimas apginti Afganistaną virto siekiu jį užkariauti.
Det er verdt å merke seg at Auckland hevdet at en persisk beleiring av Herat var det samme som en russisk overtakelse av Afghanistan, og at det i sin tur gjorde en britisk invasjon nødvendig. Auclands analyse gjorde et fjernt og håndterbart problem til en umiddelbar og eksistensiell trussel. Slike forvrengte resonnementer endret et erklært ønske om å forsvare Afghanistan til en beslutning om å beseire landet.
Warto podkreślić tezę forsowaną przez Aucklanda, że oblężenie Haratu przez Persów było równoznaczne z przejęciem Afganistanu przez Rosjan. Analiza przeprowadzona przez Aucklanda przekształciła odległy i możliwy do zażegnania problem w bezpośrednie i realne zagrożenie. Takie pokrętne rozumowanie przekształciło pozorowane pragnienie obrony Afganistanu w pełen determinacji zamiar podbicia tego kraju.
Merită subliniată pretenţia lui Auckland că asediul persan de la Herat echivala cu preluarea controlului asupra Afganistanului de către ruşi şi că acest fapt făcea necesară o invazie britanică. Analiza făcută de Auckland transforma o problemă îndepărtată şi gestionabilă într-o ameninţare existenţială iminentă. O astfel de motivaţie a transformat o dorinţă declarată de a apăra Afganistanul în hotărârea de a-l cuceri.
Стоит подчеркнуть утверждение Окленда, согласно которому осада Герата персами была равносильна захвату Афганистана русскими, из-за чего, в свою очередь, было необходимо британское вторжение. Анализ Окленда превратил далекую и решаемую проблему в неминуемую, реальную угрозу. С помощью искривленного рассуждения мнимое желание защитить Афганистан превратилось в решимость завоевать его.
Stojí za to pripomenúť tvrdenie Aucklanda, že obliehanie Herátu Peržanmi sa rovnalo prevzatiu moci nad Afganistanom Rusmi, čo si vynútilo britskú inváziu. Aucklandova úvaha zo vzdialeného a riešiteľného problému učinila okamžitú a existenčnú hrozbu. V dôsledku podobných falošných tvrdení sa potom otvorene hlásané úsilie brániť Afganistan zmenilo na odhodlanie krajinu dobyť.
Vredno je omeniti tudi Aucklandovo trditev, da perzijsko obleganje Herata praktično pomeni ruski prevzem Afganistana in da je zaradi tega britanska invazija nujna. Aucklandova analiza je nedoločen in rešljiv problem opisovala kot neposredno in eksistenčno grožnjo. Zaradi tako popačenega razmišljanja se je zatrjevanje o želji po obrambi Afganistana spremenilo v odločenost, da ga je treba osvojiti.
Auckland’ın Herat’ın İran tarafından kuşatılmasının Rusya’nın Afganistan’ı kuşatması ile aynı anlama geldiği ve dolayısıyla İngilizlerin Afganistan’ı almasının kaçınılmaz olduğu yönündeki iddialarının altı çizilmeli. Auckland’in yaptığı bu analiz aslında uzak ve çözümlenebilir bir sorunu bir ülkenin varlığına yöneltilmiş acil bir tehdit haline getiriyordu. Bu çarpık muhakeme Afganistan’ı koruma amacını Afganistan’ı istila etme azmine dönüştürdü.
Ir vērts atzīmēt Oklenda paziņojumu, ka Persijas veiktais Heratas aplenkums ir pielīdzināms Afganistānas okupācijai, ko veic Krievijas spēki, un tas, savukārt, pamatoja britu uzsāktās invāzijas nepieciešamību. Oklenda loģika padarīja attālu un pārvaldāmu problēmu par nenovēršamu un eksistenciālu draudu. Šāda sagrozīta domāšana pārvērta viltus vēlmi aizsargāt Afganistānu par apņemšanos to iekarot.
  NATO Review - Julgeolek...  
Tõde oli tunduvalt segasem. Pärast Kandahari võtmist kinnitas saadik Sir William MacNaughten Aucklandile, et afgaanid „tervitasid Briti ohvitsere kui vabastajaid”. Kuigi see tundus olevat tõsi, alahinnati rängalt afgaanide vimma okupatsioonivägede vastu.
It was also believed that the Afghan population would eagerly accept the restoration of Shah Shuja on the throne. The truth was far less certain. Upon taking Kandahar, Envoy Sir William MacNaughten assured Auckland that the Afghans had “greeted the British officers as liberators”. While this seemed true, it grievously underestimated Afghan resentment towards the occupying force.
Il était également considéré que la population afghane accepterait avec enthousiasme le rétablissement de Schah Schuja sur le trône. La vérité était bien moins évidente. Après la prise de Kandahar, l’émissaire britannique, Sir William MacNaughten, avait assuré à Auckland que les Afghans avaient accueillis les officiers britanniques en libérateurs. Ce jugement sans doute fondé méconnaissait toutefois le ressentiment que les Afghans éprouvaient par ailleurs à l’égard de la force d’occupation.
Es herrschte ebenfalls die Auffassung, dass die afghanische Bevölkerung einer erneuten Inthronisierung von Schah Shuja erwartungsvoll entgegensah. In Wirklichkeit war dies jedoch wesentlich unsicherer. Bei der Einnahme von Kandahar versicherte der Gesandte Sir William MacNaughten Auckland, dass die Afghanen „die Briten als Befreier begrüßt“ hätten. Dies scheint zwar wahr zu sein, und dennoch unterschätzte es den Groll, den die Afghanen gegen die Besatzungsmacht hegten.
También se creía que el pueblo afgano aceptaría entusiasmado la restauración en el trono de Shah Shuja. La realidad fue mucho más dudosa. Tras tomar Kandahar, el enviado especial Sir William MacNaughten aseguró a Auckland que los afganos habían “recibido a los oficiales británicos como liberadores”. Aunque esto podía parecer cierto, subestimaba peligrosamente el resentimiento afgano hacia la fuerza ocupante.
Si riteneva inoltre che la popolazione afgana avrebbe accolto impazientemente il ritorno di Shah Shuja sul trono. La verità non poteva essere più lontana. Al momento di prendere Kandahar, l’inviato Sir William MacNaughten assicurò Auckland che gli afgani avevano "salutato gli ufficiali britannici come liberatori". Se ciò era apparso vero, tuttavia sottovalutava gravemente il risentimento afgano nei confronti della forza di occupazione.
Também se acreditava que a população afegã aceitaria avidamente a nova subida ao trono do Xá Shuja. A verdade era bastante mais incerta. Após a tomada de Kandahar, o Enviado Sir William MacNaughten garantiu a Auckland que os afegãos tinham “recebido os oficiais britânicos como libertadores”. Apesar de ser aparentemente verdade, esta descrição subestimava seriamente o ressentimento afegão contra a força ocupante.
وكان يُعتقد أيضاً أنّ الشعب الأفغاني كان يتوق إلى عودة حكم شاه شوجا. لكنّ هذا الطرح كان ملفّقاً. وإثر احتلال قندهار، أكّد المبعوث البريطاني، السّير وليام مكنوتِن William MacNaughten، لأوكلاند أنّ الأفغان "حيّوا الضبّاط البريطانيين كمحرّرين". ربّما حدث هذا بالفعل لكنّ مكنوتِن قلّل بشكل خطير من شأن الاستياء الأفغاني الشديد من قوة الاحتلال.
Men dacht ook dat de Afghaanse bevolking het herstel van sjah Sujah op de troon gretig zou omarmen. Maar de waarheid was veel minder zeker. Nadat hij Kandahar had ingenomen, verzekerde gezant Sir William MacNaughten Auckland dat de Afghanen “de Britse officieren als bevrijders hadden begroet”. Hoewel dat waar leek, onderschatte hij ernstig de grote wrok van de Afghanen tegenover de bezettingsmacht.
Смята се също, че афганистанското население с нетърпение ще посрещне възцаряването на шах Шуя. Истината е доста различна. След завземането на Кандахар, пратеникът сър Уилиям Мак Наутън уверява Окланд, че "афганистанците посрещат британските офицери като освободители". Макар това да изглежда така, той сериозно подценява гнева на афганистанците срещу окупационните сили.
Mělo se také za to, že afghánský lid by nadšeně souhlasil s opětovným dosazením Šaha Šuji na trůn. Skutečnost však byla jiná. Po dobytí Kandaháru, Sir William MacNaughten ujišťoval Aucklanda, že Afghánci “vítali britské vojáky jako osvoboditele.” Politovánihodným způsobem však podcenil odpor Afghánců k okupačním vojskům.
Azt is hitték, hogy az afgán lakosság lelkesen fogja fogadni Shuja sahot a trónon. Az igazság sokkal kevésbé volt biztos. Kandahart elfoglalva, Sir William MacNaughten küldött biztosította Aucklandet arról, hogy az afgánok “a brit tiszteket felszabadítóként üdvözölték”. Miközben ez igaznak tűnt, súlyosan alulbecsülte az afgánok ellenérzéseit a megszálló erőkkel kapcsolatban.
Einnig var talið að afganskur almenningur myndi ákaft fagna því ef Shah Shuja yrði komið til valda á ný. Sannleikurinn var að það var allsendis óvíst. Þegar Kandahar féll í hendur Breta fullvissaði Sir William MacNaughten sendifulltrúi Jarlinn af Auckland um að Afganir hefðu „fagnað bresku foringjunum sem frelsurum“. Þó að þetta hafi virst vera raunin, var þetta alvarlegt vanmat á andúð Afgana á hernámsliðinu.
Buvo taip pat tikima, kad afganų gyventojai su džiaugsmu priims Shaho Shujos sugrąžinimą į sostą. Tačiau tikrovėje situacija anaiptol nebuvo tokia aiški. Paėmus Kandaharą, pasiuntinys seras Williamas MacNaughtenas užtikrino Aucklandą, kad afganai „sveikino britų karininkus kaip išvaduotojus“. Nors tai ir atrodė panašu į tiesą, tačiau buvo pragaištingai neįvertintas afganų nusistatymas prieš okupacinę kariuomenę.
Man trodde også at den afghanske befolkningen ville akseptere gjeninnsettelsen av Shah Shuja på tronen med åpne armer. Sannheten var langt mer usikker. Da han tok Kandahar forsikret utsendingen Sir William MacNaughten Auckland om at afghanerne hadde ”hilst de britiske offiserene velkommen som frigjørere”. Mens dette virket sant, undervurderte det i alvorlig grad den afghanske motstanden mot okkupasjonsmakten.
Sądzono również, że Afgańczycy z zapałem poprą przywrócenie Shaha Shuji na tron. Prawda była zdecydowanie mniej jednoznaczna. Po zajęciu Kandaharu specjalny wysłannik Sir William MacNaughten zapewniał Aucklanda, że Afgańczycy „witali oficerów brytyjskich, jako wyzwolicieli.” O ile to wydaje się być prawdą, całkiem błędnie nie doceniono urazy żywionej przez Afgańczyków w stosunku do sił okupacyjnych.
De asemenea, se considera că populaţia afgană va accepta cu bucurie readucerea pe tron a lui Shah Shuja. Adevărul era cu mult mai puţin sigur. După ocuparea Kandaharului, Trimisul Special Sir William MacNaughten l-a asigurat pe Auckland că afganii „îi primiseră pe ofiţerii britanici ca pe eliberatori”. Deşi se pare că acest lucru era adevărat, afirmaţia subestima serios resentimentele afganilor în privinţa forţelor de ocupaţie.
Как считалось, афганское население радостно воспримет восстановление правления шаха Шуджы. Однако на самом деле все было гораздо сложнее. После взятия Кандагара посланник Сэр Вильям Макнотен заверил Окленда, что афганцы «приветствовали британских офицеров как освободителей». Действительно, создавалось такое впечатление, но при этом серьезно недооценивалось чувство обиды, испытываемое афганцами в отношении оккупационных войск.
Tiež sa predpokladalo, že afganský ľud bude nadšene súhlasiť s opätovným dosadením Šacha Šuju na trón. Skutočnosť však bola iná. Po dobytí Kandaháru, Sir William MacNaughten uisťoval Aucklanda, že Afganci “vítali britských vojakov ako osloboditeľov.” Poľutovaniahodným spôsobom však podcenil odpor Afgancov k okupačným vojskám.
Prevladovalo je tudi mnenje, da bo afganistansko prebivalstvo z navdušenjem sprejelo vrnitev šaha Šuje na prestol. Resnica je bila veliko manj enoznačna. Ob zavzetju Kandaharja je odposlanec Sir William MacNaughten zagotovil Aucklandu, da so Afganistanci “pozdravili britanske častnike kot osvoboditelje”. Čeprav se je morda res zdelo tako, pa so močno podcenili zamere Afganistancev do okupatorskih sil.
Ayrıca, Afgan halkının Shuja Şahın tekrar tahta getirilmesinden memnuniyet duyacağı sanılıyordu. İşler tam da öyle değildi. İngilizler Kandahar’ı aldıktan sonra Özel Elçi Sir William MacNaughten, Auckland’e Afgan halkının “İngilizleri kurtarıcıları olarak karşıladıkları”nı söyledi. Bu sözler hakikati bir miktar yansıtsa dahi Afgan halkının işgal kuvvetlerine karşı duyduğu öfkeyi hafife alıyordu.
Tika pieņemts, ka Afganistānas iedzīvotāji labprāt pieņems Šaha Šujas atjaunošanu tronī. Tomēr patiesība nebūt nebija tik skaidra. Pēc Kandahāras ieņemšanas sūtnis Sers Viljams Maknotens centās pārliecināt Oklendu, ka afgāņi „ir sveikuši britu virsniekus kā atbrīvotājus”. Lai arī tas izklausījās pēc patiesības, tas daudz par zemu novērtēja afgāņu naidu pret okupācijas spēkiem.
  NATO Review - Kuidas on...  
aasta novembris oma visiidi ajal välja Briti peaminister Gordon Brown, kutsudes Saudi Araabiat ja teisi juhtivaid Pärsia lahe piirkonna Araabia riikidest naftatootjaid liituma Rahvusvahelise Valuutafondi loodava uue rahastamismehhanismiga.
British Premier Gordon Brown made this clear during a visit to the Gulf States at the beginning of November 2008 when he called on countries like Saudi Arabia and other leading Arab Gulf oil producers to contribute to a new fund facility being created within the International Monetary Fund.
Le premier ministre britannique, Gordon Brown, l’a indiqué clairement au cours d’une visite qu’il a effectuée dans les États du Golfe début novembre 2008, lorsqu’il a appelé des pays tels que l’Arabie saoudite et d’autres grands producteurs de pétrole du golfe Persique à contribuer à la création d’un nouveau fonds dans le cadre du Fonds monétaire international.
Der britische Premierminister Gordon Brown verdeutlichte dies bei einem Besuch der Golfstaaten Anfang November 2008, als er Länder wie Saudi-Arabien und andere führende Öl erzeugende Länder am Persischen Golf aufforderte, zu einer neuen Finanzierungsfazilität beizutragen, welche innerhalb des Internationalen Währungsfonds geschaffen wird.
El primer ministro británico, Gordon Brown, dejó esto muy claro durante su visita a los países del Golfo a principios de noviembre de 2008, cuando pidió que Arabia Saudita y otros grandes productores de petróleo del Golfo contribuyeran a una nueva institución de financiación que se está constituyendo dentro del Fondo Monetario Internacional.
Il Premier britannico Gordon Brown lo ha chiarito durante una visita negli stati del Golfo all'inizio di novembre 2008, quando ha esortato paesi come l’Arabia Saudita ed altri paesi arabi del Golfo, importanti produttori di petrolio, a contribuire perché vengano create nuove disponibilità finanziarie nell’ambito del Fondo monetario internazionale.
O Primeiro Ministro britânico, Gordon Brown, tornou isto claro durante uma visita aos Estados do Golfo no início de Novembro de 2008, quando apelou a países como a Arábia Saudita e outros grandes produtores de petróleo do Golfo Arábico para contribuírem para um novo fundo criado no seio do Fundo Monetário Internacional.
لقد تطرّق رئيس الوزراء البريطاني، غوردن براون Gordon Brown، إلى هذه النقطة بوضوح عندما زار دول الخليج في مطلع نوفمبر 2008، حيث دعا دولاً مثل المملكة العربية السعودية وسائر دول الخليج العربية الرائدة في مجال تصدير النفط، للمساهمة في تمويل صندوق جديد يجري تأسيسه ضمن إطار مؤسسة صندوق النقد الدولي.
De Britse premier Gordon Brown heeft dat duidelijk gemaakt tijdens zijn bezoek aan de Golfstaten in begin november 2008 toen hij landen als Saoedi-Arabië en andere vooraanstaande olieproducerende landen in de Golfstreek opriep, om bij te dragen aan een nieuw fonds dat binnen het Internationale Monetaire Fonds zal worden opgericht.
Британският премиер Гордън Браун ясно показа това по време на посещението си в държави от Персийския залив през ноември 2008 г., призовавайки страни като Саудитска Арабия и други водещи производителки на петрол от Залива да допринесат към новата система, която се създава към Международния валутен фонд.
Britský předseda vlády, Gordon Brown, během své návštěvy v těchto státech v listopadu 2008, vyzval Saudskou Arábii a ostatní státy produkující ropu ke spoluúčasti na nové finanční struktuře vytvořené v rámci Mezinárodního měnového fondu.
Gordon Brown brit miniszterelnök 2008. november eleji látogatásán az Öböl-államokban egyértelművé tette mindezt, amikor felhívta az olyan országokat, mint Szaúd-Arábiát és a többi vezető Arab-öböl térségi olajtermelőt, hogy járuljanak hozzá ahhoz az új pénzügyi alaphoz, melyet a Nemzetközi Valuta Alapon belül hoznak létre.
Í heimsókn Gordons Brown forsætisráðherra Breta til Persaflóaríkjanna í nóvember 2008 hvatti hann ríki á borð við Sádi-Arabíu og önnur helstu olíuframleiðsluríki við Arabaflóa til að leggja fram fjármagn til nýs sjóðs sem stofnaður verður af Alþjóðagjaldeyrissjóðnum.
Tai per savo vizitą Persijos įlankos šalyse 2008 m. lapkritį parodė britų Ministras Pirmininkas Gordonas Brownas, pakvietęs tokias šalis kaip Saudo Arabija ir kitas svarbiausias Persijos įlankos naftos gamintojas prisidėti prie naujos organizacijos Tarptautiniame valiutų fonde kūrimo.
Storbritannias statsminister Gordon Brown gjorde dette klart under et besøk i gulf-statene i begynnelsen av november i 2008, da han oppfordret land som Saudi Arabia og andre ledende, arabiske oljeprodusenter til å bidra til en ny finansieringsmekanisme som etableres innen Det internasjonale pengefondet.
Premier Wielkiej Brytanii Gordon Brown w jednoznaczny sposób przedstawił to podczas swojej wizyty w Zatoce Perskiej na początku listopada 2008 roku, gdy wezwał takie państwa, jak Arabię Saudyjską i innych wiodących arabskich producentów ropy naftowej w Zatoce do wniesienia wkładu w nowy mechanizm finansowania tworzony w ramach Międzynarodowego Funduszu Walutowego.
Premierul britanic Gordon Brown a arătat clar acest lucru pe timpul vizitei sale în statele din regiunea Golfului de la începutul lunii noiembrie 2008, când a cerut unor ţări ca Arabia Saudită şi altor producători de petrol de marcă din Golful Arab să contribuie la un nou fond creat în cadrul Fondului Monetar Internaţional.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун четко дал это понять во время визита в страны Персидского залива в начале ноября 2008 года, призвав такие из них, как Саудовская Аравия, и другие ведущие арабские страны-производители нефти, расположенные в Персидском заливе, внести вклад в новый фондовый механизм, создаваемый в Международном валютном фонде.
Britský predseda vlády, Gordon Brown, počas svojej návštevy v týchto štátoch v novembri 2008, vyzval Saudskú Arábiu a ostatné štáty produkujúce ropu k spoluúčasti na novej finančnej štruktúre vytvorenej v rámci Medzinárodného menového fondu.
To je jasno povedal britanski ministrski predsednik Gordon Brown med svojim obiskom zalivskih držav v začetku novembra 2008, ko je pozval države, kot so Savdska Arabija in druge vodilne arabske proizvajalke nafte v Zalivu, naj prispevajo v nov finančni instrument, ki ga oblikuje Mednarodni monetarni sklad.
İngiltere Başbakanı Gordon Brown Kasım 2008 başında Körfez ülkelerine yaptığı ziyarette Suudi Arabistan ve diğer ileri gelen Körfez Arap petrol üreticilerinin Uluslararası Para Fonu çerçevesinde oluşturulan yeni bir fona katkıda bulunmalarını isteyerek bunu açıkça dile getirdi.
Britu premjers Gordons Brauns šo domu skaidri pauda savas vizītes laikā uz Persijas līča valstīm 2008.gada novembra sākumā, kad viņš aicināja tādas valstis kā Saūda Arābija un citas naftu ražojošās valstis ieguldīt jaunā finanšu mehānismā, kas radīts Starptautiskajā Valūtas fondā.
  NATO Review - Uus meedi...  
Tol korral ei olnud mul oma „passijaga” erimeelsusi. Kui ma aga oleksin filminud raskelt haavatud Briti sõdurit, siis oleks võinud neid tekkida. Olen Briti ohvitseridelt kuulnud, et haavatud sõduri filmimine ei ole sõduri ega tema perekonna huvides.
In the event I had no editorial difficulties with my minder. If I had filmed a seriously wounded British soldier then maybe I would have. I have heard British officers suggest that it is not in the interests of the wounded soldier or his family for him to be filmed. But I am personally convinced that the prime reason for these restrictions has more to do with upholding public morale at home.
En l’occurrence, je n’ai pas eu de difficultés avec mon accompagnateur au niveau de la diffusion. J’en aurais peut-être eu si j’avais filmé un soldat britannique grièvement blessé. J’ai entendu des officiers britanniques faire valoir que le fait d’être filmé n’était pas dans l’intérêt du soldat blessé ou de sa famille. Je suis cependant personnellement convaincu que la raison première de ces restrictions tient davantage au maintien du moral de l’opinion publique nationale.
Letztendlich hatte ich keine redaktionellen Probleme mit meinem Aufseher. Falls ich einen ernsthaft verletzten britischen Soldaten gefilmt hätte, wäre dies vielleicht anders gewesen. Ich habe britische Offiziere argumentieren gehört, dass es nicht im Interesse des verwundeten Soldaten oder seiner Familie liege, gefilmt zu werden. Persönlich bin ich aber überzeugt, dass der vorrangige Grund für diese Einschränkungen eher in der Aufrechterhaltung der öffentlichen Moral in der Heimat zu suchen ist.
En este caso no sufrí ninguna limitación por parte de mi supervisor, lo que quizás sí hubiera ocurrido si hubiese filmado a algún soldado británico herido de gravedad. Algunos oficiales británicos argumentarían que eso no beneficiaría ni al soldado herido ni a sus familiares. Pero estoy convencido de que el verdadero motivo de estas restricciones es el mantenimiento de la moral de nuestra opinión pública.
In quel caso non ho avuto alcuna limitazione da parte della mia scorta. Se avessi filmato un soldato inglese gravemente ferito forse allora sarebbe stato diverso. Avevo sentito degli ufficiali inglesi suggerire che non è nell’interesse del soldato ferito o della sua famiglia essere ripresi. Ma sono personalmente convinto che la principale ragione per queste restrizioni ha piuttosto a che fare con l’esigenza di tenere alto il morale dell’opinione pubblica in patria.
Neste caso, não tive quaisquer dificuldades editoriais com o meu acompanhante, mas, se tivesse filmado um soldado britânico seriamente ferido, talvez o caso fosse diferente. Já ouvi oficiais britânicos sugerirem não ser do interesse do soldado ferido ou da sua família que este seja filmado, mas, pessoalmente, estou convencido de que a principal razão para estas restrições tem a ver com a manutenção da moral pública nos países de origem.
Uiteindelijk had ik geen redactionele problemen met mijn oppas. Als ik een ernstig gewonde Britse soldaat had gefilmd, had ik ze misschien wel gehad. Ik heb Britse officieren wel horen zeggen dat het niet in het belang van de gewonde soldaat of zijn familie zou zijn dat hij gefilmd wordt. Maar persoonlijk ben ik ervan overtuigd dat de belangrijkste reden voor deze beperkingen meer te maken hebben met het hooghouden van het moreel bij het publiek in het eigen land.
В този случай нямах затруднения с моя пазител. Ако бях снимал тежко ранен британски войник, сигурно щях да имам. Чувал съм британски офицери да казват, че не е в интерес на ранения войник, нито на семейството му той да бъде сниман. Аз лично съм убеден обаче, че основната причина за тези ограничения е поддържането на добро настроение в родината.
V tomto případě jsem se svým dohližetelem neměl žádné rozepře ohledně obsahu. Kdybych natočil vážně zraněného britského vojáka, možná by k nějakým došlo. Slyšel jsem britské důstojníky tvrdit, že natáčení zraněných vojáků není v zájmu jejich, ani jejich rodin. Ale osobně jsem přesvědčen, že hlavním důvodem je snaha udržet morálku ve vlasti na správné výši.
Ebben az esetben nem voltak szerkesztési problémáim az őrömmel. Ha egy súlyosan sérült brit katonát filmeztem volna le, akkor talán lettek volna. Hallottam olyan brit tiszteket, akik azt mondták, hogy a sebesült katona vagy a család érdeke az, hogy ne filmezzük őket. Személyesen meg vagyok győződve arról, hogy az ilyen korlátozásoknak az elsődleges oka sokkal inkább összefüggésben van a közvélemény támogatásának megőrzésével.
Við gerð þessa pistils átti ég ekki í neinum ritskoðunarerfiðleikum við „varðhundinn“ minn. Ef ég hefði kvikmyndað illa særðan breskan hermann hefði ég kannski lent í slíku. Ég hef heyrt breska liðsforingja halda því fram að það sé ekki særða hermanninum eða fjölskyldu hans í hag að hann sé kvikmyndaður. En persónulega er ég sannfærður um að aðalástæðan fyrir þessum hömlum er að halda uppi baráttuandanum heima við.
Šiuo atveju neturėjau jokių problemų su savo prižiūrėtoju. Jei būčiau filmavęs rimtai sužeistą britų kareivį, gal tokių problemų ir būtų kilę. Girdėjau britų karininkus sakančius, kad sužeisto kareivio šeima tikrai nenorėtų, kad jis būtų filmuojamas. Tačiau aš asmeniškai esu įsitikinęs, kad pagrindinė tokių apribojimų priežastis labiau susijusi su noru palaikyti visuomenės nuotaiką ten namuose.
I dette tilfellet hadde jeg ikke noen redaksjonelle vanskeligheter med min livvakt. Hvis jeg hadde filmet en alvorlig skadet britisk soldat ville jeg kanskje hatt det. Jeg har hørt britiske offiserer antyde at det er ikke i den sårede soldats eller hans families interesse å bli filmet. Jeg er imidlertid personlig overbevist om at hovedgrunnen for disse restriksjonene har mer å gjøre med å opprettholde den offentlige moral hjemme.
W tym przypadku nie miałem żadnych problemów edytorskich z moim opiekunem. Może miałbym je, gdybym filmował poważnie rannego brytyjskiego żołnierza. Sam słyszałem, jak brytyjscy oficerowie sugerowali, że nie leży to w interesie brytyjskiego żołnierza ani jego rodziny, żeby go filmować. Jednak jestem osobiście przekonany, że podstawowy powód tych ograniczeń ma znacznie więcej wspólnego z podtrzymywaniem morale wśród opinii publicznej w kraju.
În acest caz nu am avut nicio problemă editorială cu supraveghetorul meu. Dacă aş fi filmat un militar britanic grav rănit poate că aş fi avut. Am auzit unii ofiţeri britanici spunând că nu este în interesul militarului rănit sau al familiei sale ca el să fie filmat. Dar personal sunt convins că motivul principal pentru aceste restricţii ţine mai mult de menţinerea unui moral ridicat acasă.
В данном случае у меня не возникло сложностей редакторского характера с моим «опекуном». Если бы я снял на пленку британского солдата, получившего серьезные ранения, вот тогда у меня могли бы возникнуть сложности. Я слышал высказывания британских офицеров о том, что ни раненый боец, ни его семья не заинтересованы в том, чтобы его снимали на видеокамеру. Но я лично убежден, что основная причина этих ограничений – желание поддержать настрой общественности в Великобритании.
V tomto prípade som so svojim dohliadateľom nemal žiadne rozpory tykajúce sa obsahu. Keby som natočil vážne zraneného britského vojaka, možno by k nejakým došlo. Počul som britských dôstojníkov tvrdiť, že natáčanie zranených vojakov nie je v záujme ich, ani ich rodín. Osobne som ale presvedčený, že hlavným dôvodom je snaha udržať morálku vo vlasti na správnej výške.
Refakatçim ile bir sorun yaşamadım. Eğer ciddi şekilde yaralanmış bir İngiliz askerini filme alsaydım, yaşardım. İngiliz subaylarının yaralı bir askerin filme alınmasının ne askerin ne de ailesinin çıkarlarına uygun olmadığını söylediklerini duymuştum. Ancak ben bütün bu kısıtlamaların öncelikle ülkede morali yüksek tutmak için yapıldığına inanıyorum.
Jebkurā gadījumā, man nav bijis redakcionālu problēmu ar mani uzraugošo armijas reportieri. Ja es būtu filmējis nopietni ievainotu britu armijas karavīru, tad varbūt man tādas būtu. Esmu dzirdējis britu armijas virsniekus sakām, ka šāda ievainotā kareivja filmēšana nebūtu šī kareivja vai viņa ģimenes interesēs. Bet es personīgi esmu pārliecināts, ka galvenais šāda veida ierobežojumu iemesls ir sabiedrības noskaņojuma uzturēšana mājas valstī.
  NATO Review - Uus meedi...  
Tol korral ei olnud mul oma „passijaga” erimeelsusi. Kui ma aga oleksin filminud raskelt haavatud Briti sõdurit, siis oleks võinud neid tekkida. Olen Briti ohvitseridelt kuulnud, et haavatud sõduri filmimine ei ole sõduri ega tema perekonna huvides.
In the event I had no editorial difficulties with my minder. If I had filmed a seriously wounded British soldier then maybe I would have. I have heard British officers suggest that it is not in the interests of the wounded soldier or his family for him to be filmed. But I am personally convinced that the prime reason for these restrictions has more to do with upholding public morale at home.
En l’occurrence, je n’ai pas eu de difficultés avec mon accompagnateur au niveau de la diffusion. J’en aurais peut-être eu si j’avais filmé un soldat britannique grièvement blessé. J’ai entendu des officiers britanniques faire valoir que le fait d’être filmé n’était pas dans l’intérêt du soldat blessé ou de sa famille. Je suis cependant personnellement convaincu que la raison première de ces restrictions tient davantage au maintien du moral de l’opinion publique nationale.
Letztendlich hatte ich keine redaktionellen Probleme mit meinem Aufseher. Falls ich einen ernsthaft verletzten britischen Soldaten gefilmt hätte, wäre dies vielleicht anders gewesen. Ich habe britische Offiziere argumentieren gehört, dass es nicht im Interesse des verwundeten Soldaten oder seiner Familie liege, gefilmt zu werden. Persönlich bin ich aber überzeugt, dass der vorrangige Grund für diese Einschränkungen eher in der Aufrechterhaltung der öffentlichen Moral in der Heimat zu suchen ist.
En este caso no sufrí ninguna limitación por parte de mi supervisor, lo que quizás sí hubiera ocurrido si hubiese filmado a algún soldado británico herido de gravedad. Algunos oficiales británicos argumentarían que eso no beneficiaría ni al soldado herido ni a sus familiares. Pero estoy convencido de que el verdadero motivo de estas restricciones es el mantenimiento de la moral de nuestra opinión pública.
In quel caso non ho avuto alcuna limitazione da parte della mia scorta. Se avessi filmato un soldato inglese gravemente ferito forse allora sarebbe stato diverso. Avevo sentito degli ufficiali inglesi suggerire che non è nell’interesse del soldato ferito o della sua famiglia essere ripresi. Ma sono personalmente convinto che la principale ragione per queste restrizioni ha piuttosto a che fare con l’esigenza di tenere alto il morale dell’opinione pubblica in patria.
Neste caso, não tive quaisquer dificuldades editoriais com o meu acompanhante, mas, se tivesse filmado um soldado britânico seriamente ferido, talvez o caso fosse diferente. Já ouvi oficiais britânicos sugerirem não ser do interesse do soldado ferido ou da sua família que este seja filmado, mas, pessoalmente, estou convencido de que a principal razão para estas restrições tem a ver com a manutenção da moral pública nos países de origem.
Uiteindelijk had ik geen redactionele problemen met mijn oppas. Als ik een ernstig gewonde Britse soldaat had gefilmd, had ik ze misschien wel gehad. Ik heb Britse officieren wel horen zeggen dat het niet in het belang van de gewonde soldaat of zijn familie zou zijn dat hij gefilmd wordt. Maar persoonlijk ben ik ervan overtuigd dat de belangrijkste reden voor deze beperkingen meer te maken hebben met het hooghouden van het moreel bij het publiek in het eigen land.
В този случай нямах затруднения с моя пазител. Ако бях снимал тежко ранен британски войник, сигурно щях да имам. Чувал съм британски офицери да казват, че не е в интерес на ранения войник, нито на семейството му той да бъде сниман. Аз лично съм убеден обаче, че основната причина за тези ограничения е поддържането на добро настроение в родината.
V tomto případě jsem se svým dohližetelem neměl žádné rozepře ohledně obsahu. Kdybych natočil vážně zraněného britského vojáka, možná by k nějakým došlo. Slyšel jsem britské důstojníky tvrdit, že natáčení zraněných vojáků není v zájmu jejich, ani jejich rodin. Ale osobně jsem přesvědčen, že hlavním důvodem je snaha udržet morálku ve vlasti na správné výši.
Ebben az esetben nem voltak szerkesztési problémáim az őrömmel. Ha egy súlyosan sérült brit katonát filmeztem volna le, akkor talán lettek volna. Hallottam olyan brit tiszteket, akik azt mondták, hogy a sebesült katona vagy a család érdeke az, hogy ne filmezzük őket. Személyesen meg vagyok győződve arról, hogy az ilyen korlátozásoknak az elsődleges oka sokkal inkább összefüggésben van a közvélemény támogatásának megőrzésével.
Við gerð þessa pistils átti ég ekki í neinum ritskoðunarerfiðleikum við „varðhundinn“ minn. Ef ég hefði kvikmyndað illa særðan breskan hermann hefði ég kannski lent í slíku. Ég hef heyrt breska liðsforingja halda því fram að það sé ekki særða hermanninum eða fjölskyldu hans í hag að hann sé kvikmyndaður. En persónulega er ég sannfærður um að aðalástæðan fyrir þessum hömlum er að halda uppi baráttuandanum heima við.
Šiuo atveju neturėjau jokių problemų su savo prižiūrėtoju. Jei būčiau filmavęs rimtai sužeistą britų kareivį, gal tokių problemų ir būtų kilę. Girdėjau britų karininkus sakančius, kad sužeisto kareivio šeima tikrai nenorėtų, kad jis būtų filmuojamas. Tačiau aš asmeniškai esu įsitikinęs, kad pagrindinė tokių apribojimų priežastis labiau susijusi su noru palaikyti visuomenės nuotaiką ten namuose.
I dette tilfellet hadde jeg ikke noen redaksjonelle vanskeligheter med min livvakt. Hvis jeg hadde filmet en alvorlig skadet britisk soldat ville jeg kanskje hatt det. Jeg har hørt britiske offiserer antyde at det er ikke i den sårede soldats eller hans families interesse å bli filmet. Jeg er imidlertid personlig overbevist om at hovedgrunnen for disse restriksjonene har mer å gjøre med å opprettholde den offentlige moral hjemme.
W tym przypadku nie miałem żadnych problemów edytorskich z moim opiekunem. Może miałbym je, gdybym filmował poważnie rannego brytyjskiego żołnierza. Sam słyszałem, jak brytyjscy oficerowie sugerowali, że nie leży to w interesie brytyjskiego żołnierza ani jego rodziny, żeby go filmować. Jednak jestem osobiście przekonany, że podstawowy powód tych ograniczeń ma znacznie więcej wspólnego z podtrzymywaniem morale wśród opinii publicznej w kraju.
În acest caz nu am avut nicio problemă editorială cu supraveghetorul meu. Dacă aş fi filmat un militar britanic grav rănit poate că aş fi avut. Am auzit unii ofiţeri britanici spunând că nu este în interesul militarului rănit sau al familiei sale ca el să fie filmat. Dar personal sunt convins că motivul principal pentru aceste restricţii ţine mai mult de menţinerea unui moral ridicat acasă.
В данном случае у меня не возникло сложностей редакторского характера с моим «опекуном». Если бы я снял на пленку британского солдата, получившего серьезные ранения, вот тогда у меня могли бы возникнуть сложности. Я слышал высказывания британских офицеров о том, что ни раненый боец, ни его семья не заинтересованы в том, чтобы его снимали на видеокамеру. Но я лично убежден, что основная причина этих ограничений – желание поддержать настрой общественности в Великобритании.
V tomto prípade som so svojim dohliadateľom nemal žiadne rozpory tykajúce sa obsahu. Keby som natočil vážne zraneného britského vojaka, možno by k nejakým došlo. Počul som britských dôstojníkov tvrdiť, že natáčanie zranených vojakov nie je v záujme ich, ani ich rodín. Osobne som ale presvedčený, že hlavným dôvodom je snaha udržať morálku vo vlasti na správnej výške.
Refakatçim ile bir sorun yaşamadım. Eğer ciddi şekilde yaralanmış bir İngiliz askerini filme alsaydım, yaşardım. İngiliz subaylarının yaralı bir askerin filme alınmasının ne askerin ne de ailesinin çıkarlarına uygun olmadığını söylediklerini duymuştum. Ancak ben bütün bu kısıtlamaların öncelikle ülkede morali yüksek tutmak için yapıldığına inanıyorum.
Jebkurā gadījumā, man nav bijis redakcionālu problēmu ar mani uzraugošo armijas reportieri. Ja es būtu filmējis nopietni ievainotu britu armijas karavīru, tad varbūt man tādas būtu. Esmu dzirdējis britu armijas virsniekus sakām, ka šāda ievainotā kareivja filmēšana nebūtu šī kareivja vai viņa ģimenes interesēs. Bet es personīgi esmu pārliecināts, ka galvenais šāda veida ierobežojumu iemesls ir sabiedrības noskaņojuma uzturēšana mājas valstī.
  NATO Review - Uus meedi...  
Vaughan Smith lahkus Briti armeest kapteni auastmes 20 aastat tagasi ja temast sai sõltumatu videoajakirjanik. Kolm kuud hiljem filmis ta juba Kandahari külje all võitlevaid mudžaheede. Nüüd räägib ta NATO Teatajale, mida ta nägi kummalgi pool meedia „rindejoont”.
Vaughan Smith left the British Army as a captain 20 years ago to become an independent video journalist. Three months later he was filming a group of mujahideen fighting outside Kandahar. He tells NATO Review what he found on both sides of the media line.
Il y a vingt ans, Vaughan Smith, capitaine dans les forces britanniques, quittait l’armée pour devenir vidéojournaliste indépendant. Trois mois plus tard, il filmait un groupe de moudjahidin combattant aux abords de Kandahar. Il raconte à la Revue de l’OTAN ce qu’il a vécu des deux côtés de la caméra.
Vaughan Smith verließ vor 20 Jahren die britische Armee als Captain, um als unabhängiger Video-Journalist zu arbeiten. Drei Monate später filmte er eine Gruppe junger Mudschaheddin, die außerhalb von Kandahar kämpften. Gegenüber NATO Brief erläutert er, was er auf beiden Seiten der medialen Trennlinie vorfand.
Vaughan Smith se retiró del ejército británico con el grado de capitán hace veinte años para convertirse en periodista independiente. Tres meses después estaba filmando a un grupo de muyahidín que luchaban en las afueras de Kandahar. Ahora cuenta a la Revista de la OTAN lo que se ha ido encontrando a ambos lados de la línea de los medios de comunicación.
Vaughan Smith ha lasciato 20 anni fa l'Esercito inglese con il grado di capitano per divenire un video giornalista indipendente. Tre mesi più tardi filmava un gruppo di mujahidin che combattevano fuori Kandahar; ora racconta alla Rivista della NATO ciò che ha provato a trovarsi da una parte e dall’altra della telecamera.
Vaughan Smith deixou o Exército Britânico há vinte anos, quando era capitão, para se tornar videojornalista independente. Três meses mais tarde, estava a filmar um grupo de mujaedin em combate, nos arredores de Kandahar. Vaughan Smith conta à Revista da NATO o que encontrou de ambos os lados da linha dos média.
Vaughan Smith verliet het Britse leger 20 jaar geleden als kapitein en werd onafhankelijk videojournalist. Drie maanden later filmde hij een groep vechtende mujahedin buiten Kandahar. Hij vertelt de NAVO Kroniek wat hij aan beide zijden van de medialijn aantrof.
Преди 20 години Вогън Смит напуска британската армия с чин капитан и става независим видео журналист. Три седмици по-късно заснема битка на група муджахидини в Кандахар. Той разказва пред „НАТО Преглед” какво е видял от двете страни на линията.
Vaughan Smith před 20 lety odešel v hodnosti kapitána z britské armády a stal se nezávislým video žurnalistou. Již za tři měsíce natáčel skupinu mudžahedínů bojujících u Kandáháru. S NATO Review hovořil o svých zkušenostech z obou stran mediální barikády.
Vaughan Smith 20 évvel ezelőtt századosként szerelt le a brit hadseregtől és lett független képújságíró. Három hónappal később egy mudzsahedin harcosokból álló csoport harcát filmezte Kandahartól nem messze. A NATO Tükörnek arról beszél, hogyan élte meg az életet a mikrofon két oldalán.
Vaughan Smith hætti í breska hernum með stöðu kafteins fyrir tuttugu árum til að gerast sjálfstætt starfandi videofréttamaður. Þremur mánuðum síðar tók hann myndir af hópi mujahedin skæruliða í bardaga fyrir utan borgina Kandahar. Hann segir NATO fréttum frá því sem hann komst að beggja vegna við fjölmiðlalínuna.
Vaughanas Smitas, britų kariuomenės kapitonas, paliko armiją prieš 20 metų, kad taptų nepriklausomu videožurnalistu. Po trijų mėnesių jis jau filmavo kariaujančią modžahedų grupę netoli Kandaharo. Jis pasakoja „NATO apžvalgai“, ką matęs abiejose komunikacijų linijos pusėse.
Vaughan Smith forlot den britiske hær som kaptein for 20 år siden for å bli en uavhengig videojournalist. Tre måneder senere filmet han en gruppe mujahadeen som slåss utenfor Kandahar. Han forteller NATO Nytt om det han fant på begge sider av medialinjen.
Dwadzieścia lat temu Vaughan Smith opuścił armię brytyjską w randze kapitana i stał się niezależnym fotoreporterem. Trzy miesiące później filmował grupę mudżahedinów prowadzących walki pod Kandaharem. Opowiada Przeglądowi NATO, co zastał po obu stronach granicy oddzielającej media od wojskowych.
Vaughan Smith a părăsit Armata Britanică când avea gradul de căpitan, cu 20 de ani în urmă, pentru a deveni un jurnalist independent. Trei luni mai târziu el filma un grup de mujahedini care luptau în apropierea Kandaharului. El relatează Revistei NATO despre ce a aflat în privinţa ambelor părţi aflate de-a lungul liniei mass media.
Двадцать лет назад Вон Смит уволился из армии Великобритании в звании капитана и стал независимым видеожурналистом. Три месяца спустя он снимал группу моджахедов, сражавшихся недалеко от Кандагара. Он рассказывает "Вестнику НАТО" о том, что он обнаружил по обе стороны журналистских "баррикад".
Vaughan Smith pred 20 rokmi odišiel s hodnosťou kapitána z britskej armády a stal sa nezávislým videožurnalistom. Už za tri mesiace natáčal skupinu mudžahedínov bojujúcich pri Kandáháre. S NATO Review hovoril o svojich skúsenostiach z obidvoch strán mediálnej barikády.
Vaughan Smith 20 yıl önce binbaşı rütbesiyle İngiliz ordusundan ayrılarak bağımsız video gazeteciliğine başladı. Üç ay sonra Kandahar dışında, savaşmakta olan bir grup mücahidi, filme alıyordu. Vaughan Smith medya’nın iki yanında gördüklerini NATO Dergisi’ne anlatıyor.
Vogans Smits atstāja britu armiju pirms 20 gadiem, būdams kapteiņa pakāpē, lai kļūtu par neatkarīgu video žurnālistu. Trīs mēnešus vēlāk viņš jau filmēja mudžhadīnu grupu, kas cīnījās ārpus Kandahāras. Viņš stāsta „NATO Vēstnesim” par to, ko redzējis abās mediju līnijas pusēs.
  Fotojutustus: jalgpalli...  
Inglismaa sõidab Berliini mängima Saksamaa vastu. Briti välisministeeriumi korraldusel annavad Inglise mängijad enne mängu natsitervituse, kuigi Hitler ise ei viibinud kohal. Üks mängijatest keeldus ja visati meeskonnast välja.
May 1938: England travel to Berlin to play Germany. Under orders from the British Foreign Office, England's players perform the Nazi salute before the game - even though Hitler was not in the stadium. The one England player who refused was dropped from the team. England won the game 6-3.
Mai 1938 : l’Angleterre se rend à Berlin pour jouer un match contre l’Allemagne. Obéissant aux instructions données par les Affaires étrangères du Royaume-Uni, les joueurs britanniques font le salut nazi avant le match, bien qu’Hitler ne soit pas présent dans le stade. Le seul joueur anglais qui a refusé fut retiré de l’équipe. L’Angleterre a gagné par 6 buts à 3.
Mai 1938: England fährt nach Berlin, um gegen Deutschland zu spielen. Laut Anordnung des britischen Außenministeriums erhoben Englands Spieler den rechten Arm zum Hitlergruß – obwohl Hitler gar nicht im Stadion war. Der einzige englische Spieler, der sich weigerte, wurde aus der Mannschaft entlassen. England gewann das Spiel 6:3.
Mayo de 1938: La selección de Inglaterra viaja a Berlín para jugar contra Alemania. Siguiendo las órdenes del Ministerio de Asuntos Exteriores británico, los jugadores ingleses realizan el saludo nazi antes del partido, a pesar de que Hitler no estaba presente en el estadio. El único jugador inglés que se negó fue apartado del equipo. Inglaterra ganó el partido por 6 a 3.
Maggio 1938: l’Inghilterra va a Berlino per affrontare la Germania. Per ordine del Ministero degli esteri inglese, pur non essendo presente Hitler, prima della partita i giocatori inglesi eseguono il saluto nazista. L’unico giocatore inglese che si rifiutò di farlo, venne escluso dalla squadra. L’Inghilterra vinse 6 a 3.
Maio de 1938: a Inglaterra viaja para Berlim para jogar com a Alemanha. Sob ordens do Ministério dos Negócios Estrangeiros inglês, os jogadores ingleses efectuam a saudação nazi antes do jogo, apesar de Hitler não se encontrar no estádio. O único jogador inglês que se recusou a fazê-la foi expulso da equipa. Inglaterra venceu o jogo 6-3.
Mei 1938: Engeland reist naar Berlijn om tegen Duitsland te spelen. Op bevel van het Britse Ministerie van Buitenlandse zaken brengen de spelers voorafgaand aan de wedstrijd de Naziegroet – hoewel Hitler niet eens in het stadion aanwezig was. De enige Engelse speler die weigerde, werd uit het team gezet. Engeland won de wedstrijd met 6-3.
Май 1938 г. Английският отбор заминава за Берлин да играе срещу Германия. По нареждане на британското външно министерство английските играчи трябва да отправят нацисткия поздрав преди началото на мача, дори ако Хитлер не е на стадиона. Един английски футболист, който отказва, е изгонен от отбора. Англия печели 6 : 3.
Květen 1938 - Fotbalisté Anglie hrají v Berlíně s Německem. Na příkaz britského ministerstva zahraničních věcí jsou hráči nuceni pozdravit soupeře nacistickým pozdravem, i když Hitler není přítomen. Jeden z hráčů tento příkaz odmítl a proto byl z týmu vyřazen. Anglie zvítězila 6 : 3.
1938 május: Anglia csapata Berlinbe utazik, hogy Németország ellen játsszon. A Brit Külügyminisztérium utasítására, az angol csapat tagjai a mérkőzés előtt náci karlendítéssel köszöntek – annak ellenére, hogy Hitler nem volt a stadionban. Az ezt megtagadó egyetlen angolt kihagyják a csapatból. Anglia a mérkőzést 6-3-ra nyerte meg.
Maí árið 1938: Englendingar fóru til Berlínar til að leika við Þjóðverja. Að skipan breska utanríkisráðuneytisins, heilsuðu leikmenn Englands með nasistakveðju áður en leikurinn hófst – jafnvel þótt Hitler væri ekki á leikvanginum. Einn leikmaður Englendinga neitaði, og var rekinn úr liðinu fyrir vikið. England sigraði 6-3.
1938 m. gegužė: Anglija keliauja į Berlyną žaisti su Vokietija. Britanijos užsienio reikalų ministerijos įsakymu Anglijos žaidėjai prieš žaidimo pradžią atlieka nacių pasisveikinimą, nors Hitlerio ir nėra stadione. Vienintelis atsisakęs tai padaryti žaidėjas buvo išmestas iš komandos. Anglija laimėjo rungtynes 6-3.
Mai 1938: England reiser til Berlin for å spille mot Tyskland. Under ordre fra det britiske utenriksdepartement utfører de engelske spillerne nazi-hilsenen før kampen – selv om Hitler ikke var til stede. En av de engelske spillerne som nektet ble tatt ut av laget. England vant kampen 6-3.
Maj 1938 r.: Anglicy przyjechali do Berlina, aby grać z Niemcami. Zgodnie w rozkazami brytyjskiego ministerstwa spraw zagranicznych, gracze z Anglii wykonali nazistowski salut „Heil Hitler” – chociaż Hitlera nie było na stadionie. Jedyny angielski zawodnik, który odmówił został usunięty z drużyny. Anglia wygrała mecz 6 do 3.
Mai 1938: echipa Angliei se deplasează la Berlin, pentru a întâlni echipa Germaniei. În urma indicaţiilor Oficiului pentru Afaceri Externe al Marii Britanii, jucătorii englezi execută salutul nazist înaintea jocului, deşi Hitler nu era prezent pe stadion. Singurul jucător englez care a refuzat să execute salutul a fost exclus din lot. Anglia a câştigat meciul cu scorul de 6 la 3.
Май 1938 года: Английская команда прибывает в Берлин, чтобы сыграть с Германией. По распоряжению Министерства иностранных дел Великобритании перед началом матча игроки английской команды выполняют воинское приветствие нацистов, хотя Гитлера на стадионе не было. Один английский игрок отказался и был выведен из состава команды. Англия выиграла со счетом 6-3.
Máj 1938 - Futbalisti Anglicka hrajú v Berlíne s Nemeckom. Na príkaz britského ministerstva zahraničných vecí sú hráči nútení pozdraviť súperov nacistickým pozdravom, aj keď Hitler prítomný nebol. Jeden z hráčov tento príkaz odmietol a preto bol z tímu vyradený. Anglicko zvíťazilo 6 : 3.
Maj 1938: Anglija potuje v Berlin na tekmo z Nemčijo. Po ukazu Britanskega ministrstva za zunanje zadeve angleški igralci pred tekmo izvedejo nacistični pozdrav – čeprav Hitlerja ni bilo na stadionu. Edinega angleškega igralca, ki tega ni hotel storiti, so izključili iz ekipe. Anglija je zmagala s 6: 3.
Mayıs 1938: İngiltere Almanya ile yapacağı maç için Berlin'e gitti. İngiliz Dışişleri Bakanlığı'nın emriyle İngiltere takımı oyuncuları--Hitler'in stadyumda olmamasına rağmen--Nazi selamı ile halkı selamladılar. Bu selamı vermeyi reddeden tek İngiliz futbolcusu takımdan çıkarıldı. İngiltere maçı 6-3 kazandı.
1938.gada maijs: Anglijas komandas vizīte Berlīnē, lai spēlētu ar Vāciju. Saskaņā ar Lielbritānijas Ārlietu ministrijas rīkojumu Anglijas spēlētāji pirms spēles salutē ar nacistu sveicienu, lai gan Hitlera nemaz stadionā nav. Viens angļu spēlētājs, kas atteicās salutēt pirms spēles, tika izslēgts no komandas. Anglija uzvarēja ar rezultātu 6:3.
  NATO Review - Uus meedi...  
Möödunud aastal saatis mind Afganistanis viibimise ajal Briti sõjaväelasest „passija”. Ma tunnen paljusid Briti armee pressiohvitsere küllaltki hästi, sest ma juhin rahvusvahelise pressi klubi, „The Frontline Club’i” Londonis.
While in Afghanistan last year, I was accompanied by a British military "minder". I know many British army press officers quite well as I run London's club for the international press, the Frontline Club. This has become a venue for exchange between the press and the military.
En Afghanistan, l’an dernier, j’étais accompagné par un « ange gardien » des forces britanniques. Je connais très bien beaucoup d’officiers de presse de l’armée britannique, étant donné que je dirige le club de la presse internationale à Londres, le « Frontline Club », qui est devenu un endroit d’échanges entre journalistes et militaires.
Bei meinem Aufenthalt in Afghanistan im vergangenen Jahr wurde ich von einem Aufseher der britischen Armee begleitet. Ich kenne viele Presseattachés der britischen Armee ziemlich gut, da ich den Londoner Club für die internationale Presse, den Frontline Club, leite. Er hat sich zu einem Ort des Austauschs zwischen Presse und Streitkräften entwickelt.
Mientras estuve en Afganistán el año pasado me acompañó siempre un “supervisor” militar británico. Conozco perfectamente a muchos oficiales de enlace del ejército británico, pues pertenezco a un club londinense para la prensa internacional, el Club Frontline (Primera línea), que se ha convertido en un foro de encuentro e intercambio entre periodistas y militares.
Mentre ero in Afghanistan, l'anno scorso, ero accompagnato da un militare inglese "di scorta". Conosco abbastanza bene molti ufficiali addetti stampa dell’esercito inglese, dato che frequento il Frontline Club, il club di Londra per la stampa internazionale. Questo è diventato il punto di contatto tra stampa e militari.
Enquanto me encontrava no Afeganistão, no ano passado, fui acompanhado por um “guarda-costas” militar britânico. Conheço bem muitos oficiais de imprensa do Exército Britânico porque dirijo o clube de Londres para a imprensa internacional, o Frontline Club, que se tornou o local de encontro para o intercâmbio entre a imprensa e as forças armadas.
Toen ik vorig jaar in Afghanistan was, werd ik vergezeld door een Britse militaire “oppas”. Ik ken veel persofficieren van het Britse leger vrij goed, en ik ben de baas van de Londense club voor de internationale pers, de Frontline Club. Dit is een ontmoetingsplaats geworden voor uitwisseling tussen de pers en het leger.
Миналата година в Афганистан ме придружаваше „пазител” от британската армия. Аз се познавам с редица отговорници за печата от армията, тъй като ръководя Лондонския клуб на международната преса, така наречения Фронтлайн Клъб. Той стана център за срещи между военните и журналистите.
V Afghánistánu mě minulý rok doprovázel "dohližitel" z britské armády. Znám poměrně dobře velký počet armádních tiskových pracovníků, protože vedu The Frontline Club, londýnský klub pro mezinárodní novináře. Ten se stal místem, kde se novináři setkávají s příslušníky armády.
Tavaly, Afganisztánban járva engem is végig kísért egy brit katonai „segítő”. Nagyon sok, a brit hadseregben szolgáló sajtótisztet ismerek, hiszen én vezetem a londoni nemzetközi sajtó klubot, a Frontline Klubot. Ez a sajtó és a hadsereg közötti eszmecsere fórumává vált.
Þegar ég var í Afganistan í fyrra, var stöðugt í för með mér breskur hermaður sem „varðhundur“. Ég þekki ágætlega marga herfréttamenn úr breska hernum, enda rek ég klúbb í London fyrir alþjóðlega fjölmiðla, Fremstu víglínu-klúbbinn. Hann er orðinn miðstöð fyrir skoðanaskipti milli fjölmiðla og hersins.
Pernai Afganistane mane lydėjo „prižiūrėtojas“ iš britų kariuomenės. Kaip Londono tarptautinio spaudos klubo „Frontline Club“ vadovas, gerai pažįstu daugelį britų armijos spaudos atstovų. Klubas tapo spaudos ir kariškių atstovų informacijos pasikeitimo vieta.
Da jeg var i Afghanistan i fjor ble jeg fulgt av en britisk militær ”livvakt”. Jeg kjenner mange presseoffiserer i den britiske hær temmelig godt ettersom jeg driver London-klubben for den internasjonale pressen, the Frontline Club. Den har blitt et åsted for utveksling mellom pressen og det militære.
Podczas mojego pobytu w Afganistanie w zeszłym roku towarzyszył mi „opiekun” z brytyjskich sił zbrojnych. Całkiem dobrze znam wielu brytyjskich rzeczników prasowych, ponieważ prowadzę w Londynie międzynarodowy klub prasowy o nazwie Frontline Club. Stał on się forum wymiany poglądów pomiędzy prasą i wojskowymi.
Pe când mă aflam în Afganistan anul trecut, am fost însoţit de un „supraveghetor” militar britanic. Cunosc destul de bine mulţi ofiţeri de presă din Armata Britanică deoarece conduc clubul presei internaţionale din Londra, Clubul Frontline. Acesta a devenit locul de discuţii între presă şi militari.
В прошлом году в Афганистане меня сопровождал «опекун» из британской армии. Я знаком со многими офицерами британских ВС, занимающимися связями с прессой, поскольку я руковожу клубом международной прессы в Лондоне – клубом «Фронтлайн». Он стал местом общения журналистов и военных.
V Afganistane ma minulý rok sprevádzal "dohliadateľ " z britskej armády. Poznám pomerne veľký počet armádnych tlačových pracovníkov, pretože vediem The Frontline Club, londýnsky klub pre medzinárodných novinárov. Ten sa stal miestom, kde sa novinári stretávajú s príslušníkmi armády.
Geçen sene Afganistan’da iken İngiliz ordusu yanıma askeri bir refakatçi verdi. Londra’daki uluslararası basın klübü olan Frontline Club’ı ben işlettiğim için İngiliz ordusundaki çoğu basın subayını tanırım. Bu klüp basın ve askerler arasında bilgi alışverişi için bir kanal oluşturuyor.
Kad biju Afganistānā pagājušajā gadā, mani pavadīja britu armijas „reportieris”. Es diezgan labi pazīstu daudzus britu armijas preses virsniekus, jo vadu Londonas starptautiskās preses klubu - Frontline Club. Tas ir kļuvis par vietu, kur notiek viedokļu apmaiņa starp presi un karavīriem.
  NATO Review - Julgeolek...  
Katastroof sai alguse hirmust, et Venemaa mõju laienemine Kesk-Aasias ohustab sealset Briti ülevõimu. See hirm polnud alusetu: tsaaririigi sõjavägi oli jõudnud juba Afganistani piirile. Tsaar oli appi tõtanud Pärsia šahhile, kellel oli piirkonnas territoriaalseid ambitsioone.
The origin of the disaster was the fear that expanding Russian influence in Central Asia would threaten the British Raj. This fear was not without justification. Tsarist armies had advanced to the borders of Afghanistan. They had given military assistance to the Persian Shah, who had territorial ambitions in the region.
La crainte de voir le Raj britannique menacé par l’expansion de l’influence russe en Asie centrale fut à l’origine du désastre. Cette crainte n’était pas sans fondement. Les armées tsaristes avaient avancé jusqu’aux confins de l’Afghanistan. Elles avaient apporté une aide militaire au Schah de Perse, qui avait des ambitions territoriales dans la région.
Ursprung der Katastrophe war die Furcht, dass der sich ausweitende russische Einfluss in Zentralasien die britische Herrschaft bedrohen könnte. Diese Furcht war nicht unbegründet. Zaristische Armeen waren bis zu den Grenzen Afghanistans vorgerückt. Sie hatten den persischen Schah, der Gebietsansprüche in der Gegend geltend machte, militärisch unterstützt.
La causa original del desastre fue el temor de que una ampliación de la influencia rusa en Asia Central amenazara el Raj británico. Era un temor que no dejaba de estar justificado, pues los ejércitos zaristas habían llegado a las fronteras de Afganistán y proporcionaban asistencia militar al Sah de Persia, que mantenía ambiciones territoriales sobre la región.
All'origine del disastro stava il timore che l’espansione dell’influenza russa in Asia centrale avrebbe minacciato la dominazione britannica in India. Tale timore non era ingiustificato. Le armate zariste erano avanzate sino ai confini dell’Afghanistan. Avevano offerto assistenza militare allo Scià di Persia, che aveva ambizioni territoriali sulla regione.
O desaire teve origem no receio de que a influência russa em expansão na Ásia Central ameaçasse o Raj britânico. Este receio não era totalmente injustificado. Os exércitos do Czar tinham avançado até às fronteiras do Afeganistão e tinham prestado assistência militar ao Xá da Pérsia, que tinha ambições territoriais na região.
وتمثّل أصل الكارثة بالخوف من أنْ يهدّد النفوذ الروسي المتنامي في آسيا الوسطى الراج البريطاني (الهند البريطانية). ولم يكن هذا الخوف بلا مبرّرات. فقد وصلت قوات تابعة لروسيا القيصرية إلى حدود أفغانستان وقدّمت مساعدات عسكرية إلى شاه الفرس، الذي كانت لديه أطماع توسّعية في المنطقة.
De oorzaak van de ramp was de vrees dat de toenemende invloed van Rusland in Centraal-Azië de Britse heerschappij zou bedreigen. Die vrees was niet ongegrond. Tsaristisch legers waren opgerukt tot aan de grenzen van Afghanistan. Zij hadden militaire hulp verleend aan de sjah van Perzië, die territoriale ambities had in de regio.
Причина за катастрофалното събитие е страхът, че разширяващото се руско влияние в Средна Азия може да заплаши британския раджа. Този страх не е неоснователен. Царистката войска е вече до границите на Афганистан. Тя подпомага персийския шах, който има териториални амбиции в региона.
Britský neúspěch měl své kořeny v ne zcela neopodstatněných obavách z růstu ruského vlivu ve střední Asii, který by mohl ohrozit britské panování. Carská vojska, jež postoupila až k afghánským hranicím, pomáhala perskému šáhovi, který měl v této oblasti územní ambice.
A katasztrófa abból a félelemből eredt, hogy a terjeszkedő orosz befolyás Közép-Ázsiában fenyegeti a brit radzs területét. Ez a félelem nem volt alaptalan. A cári hadsereg Afganisztán határaihoz ért. Katonai támogatást nyújtottak a perzsa sahnak, akinek a térségben területi ambíciói voltak.
Upphaf hörmunganna má rekja til óttans við að sístækkandi áhrifasvæði Rússa í Mið-Asíu myndi ógna hinum breska Raj svæðisins. Þessi ótti var ekki ástæðulaus. Herir Rússakeisara höfðu sótt fram að landamærum Afganistan. Þeir höfðu veitt hinum persneska Shah hernaðaraðstoð, en hann hafði hug á landvinningum á svæðinu.
Šios katastrofos šaknys buvo baimė, kad besiplečianti Rusijos įtaka Centrinėje Azijoje gali kelti grėsmę britų valdymui. Ši baimė nebuvo visai be pagrindo. Caro armijos buvo priartėjusios prie Afganistano sienų. Jos teikė karinę pagalbą Persijos šachui, kuris turėjo teritorinių ambicijų regione.
Opprinnelsen til denne katastrofen var frykten for at øket russisk innflytelse i Sentral-Asia skulle true den britiske Raj. Denne frykten var nok ikke grunnløs. Tsarhærene hadde kommet frem til grensene mot Afghanistan. De hadde gitt militær hjelp til den persiske sjah, som hadde territorielle ambisjoner i regionen.
Źródłem katastrofy była obawa, że rozszerzające się wpływy Rosji w Azji Środkowej zagrożą rządom Wielkiej Brytanii na subkontynencie indyjskim (tzw. British Raj). Obawa ta nie była całkiem bezpodstawna. Armia carska doszła już wcześniej do granic Afganistanu. Rosjanie udzielili już wojskowego wsparcia szachowi Persji, który miał ambicje terytorialne w tym regionie.
Originea dezastrului a fost teama că influenţa în expansiune a Rusiei în Asia Centrală va ameninţa Raj-ul britanic. Această teamă nu era nejustificată. Armata ţaristă avansase până la graniţele Afganistanului şi acordase asistenţă militară şahului persan, care avea ambiţii teritoriale în regiune.
Причиной этой катастрофы было опасение того, что распространение влияния России в Центральной Азии поставит под угрозу британское господство. Это опасение не было лишено основания. Царская армия продвинулись до афганских границ и оказала военное содействие персидскому шаху, у которого были территориальные притязания в регионе.
Britský neúspech mal svoje korene v nie celkom neopodstatnených obavách z rastu ruského vplyvu v strednej Ázii, ktorý by mohol ohroziť britské panovanie. Cárske vojská, ktoré postúpili až k afganským hraniciam, pomáhali perzskému šachovi, ktorý mal v tejto oblasti územné ambície.
Do katastrofe je prišlo zaradi strahu, da bi vse večji ruski vpliv v srednji Aziji ogrozil britansko prevlado. Ta strah ni bil povsem neupravičen. Caristična vojska je napredovala do meje z Afganistanom. Vojaško je pomagala perzijskemu šahu, ki je imel ozemeljske apetite v tej regiji.
Bu facianın çıkış noktası Rusların Orta Asya’da artan nüfuzu ve bunun Britanya’nın Hindistan kolonisi için bir tehdit oluşturacağı korkusuydu. Bu korku yersiz değildi. Çar’ın orduları Afganistan sınırına kadar dayanmışlardı ve bölge toprakları üzerinde büyük emelleri olan İran Şahına askeri yardımda bulunuyorlardı.
Nelaimes cēlonis bija bailes no Krievijas ietekmes paplašināšanās Centrālajā Āzijā, kas varētu apdraudēt britu kundzību. Šīs bailes bija pamatotas. Cara armija jau bija pietuvojusies Afganistānas robežām. Viņi jau bija devuši militāru palīdzību Persijas šaham, kam arī bija teritoriālas ambīcijas šajā reģionā.
  NATO Review - Uus meedi...  
Briti armee pressikorraldus on pärast esimest Lahesõda tublisti arenenud. Praeguseks on välja antud nn roheline raamat, „The Green Book”, kus on välja toodud pressi tegevuspõhimõtted ja reeglid, mida „kinnitatud” ajakirjanikud peavad tööle asumisel järgima.
The British Army's press management has come a long way since the first Gulf War. There is now a publication called "The Green Book" which outlines press policy and sets out rules that "embedded" journalists must agree to before accepting the facility.
La gestion par l’armée britannique des relations avec la presse a beaucoup évolué depuis la première Guerre du Golfe. Il existe maintenant une publication intitulée « The Green Book » (Le Livre vert), qui expose la politique à suivre en la matière et fixe des règles que les journalistes « intégrés » doivent accepter avant une telle "intégration".
Das Pressemanagement der britischen Armee hat seit dem ersten Golfkrieg gewaltige Fortschritte gemacht. Es gibt nun eine Veröffentlichung namens "The Green Book", in der die Pressepolitik umrissen und Regeln festgeschrieben sind, mit denen die "embedded journalists" sich einverstanden erklären müssen, bevor sie die Annehmlichkeit akzeptieren.
La relación del ejército británico con la prensa ha cambiado mucho desde la primera guerra del Golfo. Existe un documento denominado el “Libro Verde” en el que se establecen la política respecto a los medios de comunicación y las normas que deben aceptar los periodistas “insertados” en las unidades antes de su incorporación a las mismas.
Il modo di gestire la stampa da parte dell'Esercito inglese è molto cambiato dai tempi della prima Guerra del Golfo. Vi è ora una pubblicazione chiamata "Il Libro Verde" che delinea la politica nei confronti della stampa e indica le regole che i giornalisti "incorporati" devono sottoscrivere prima di assumere tale ruolo.
O modo como o Exército Britânico geria a imprensa percorreu um longo caminho desde a primeira Guerra do Golfo. Hoje em dia, existe uma publicação chamada The Green Book (O livro verde), que descreve a política de imprensa e estabelece as regras que os jornalistas integrados nas unidades militares têm de aceitar antes de poderem aceder a essa categoria.
Het Britse leger gaat nu heel anders met de pers om dan tijdens de eerste Golfoorlog. Er bestaat nu een publicatie, "The Green Book" geheten, waarin het persbeleid en de regels zijn vastgelegd waaraan "embedded" journalisten zich dienen te houden, voordat ze deze positie aanvaarden.
Отношенията на британската армия с пресата доста се развиха от първата война в Персийския залив досега. Сега се издава „Зелена книга”, в която се определя медийната политика и се описват правилата, които „обвързаните” журналисти трябва да приемат, за да получат достъп.
Co se vztahů s tiskem týče, ušla britská armáda od první války v Golfu kus cesty. Vznikla publikace zvaná “Zelená kniha” která určuje mediální politiku a stanovuje pravidla, s nimž novináři přidělení k jednotce musejí souhlasit předem.
A brit hadsereg sajtókapcsolatai nagy utat tettek meg az első Öböl-háború óta. Mára létezik egy ’Zöld Könyv’ nevű publikáció, amely vázolja a sajtópolitikát és meghatározza azon szabályokat, amelyeket a „beágyazott” újságíróknak el kell fogadniuk, mielőtt dolgozni kezdenének.
Stýring breska hersins á fjölmiðlum hefur batnað mikið síðan í fyrra Persaflóastríðinu. Nú fyrirfinnst útgefið hefti sem kallast „Grænbókin“ en í því eru leiðbeiningar varðandi fjölmiðlastefnu og þar eru settar reglur fyrir „fylgdarfréttamenn“ sem þeir þurfa að samþykkja áður en þeir slást í för með hersveitunum.
Britų armijos spaudos valdymas nuo Persų įlankos karo pradžios nuėjo ilgą kelią. Dabar turime leidinį, pavadintą „Žalioji knyga“, kuriame apibrėžta spaudos politika ir nustatytos taisyklės, kurių laikytis privalo pasižadėti „pritvirtinti“ žurnalistai prieš pradėdami dirbti.
Den britiske hærens pressehåndtering har kommet langt etter den første Golf-krigen. Det er nå en publikasjon kalt ”The Green Book” som skisserer pressepolicy og fastsetter regler som ”faste” journalister må si seg enige i før de aksepterer jobben.
Metody obchodzenia się armii brytyjskiej z prasą bardzo zmieniły się od czasów wojny w Zatoce. Obecnie publikowana jest tak zwana „zielona księga” („The Green Book”), która przedstawia główny zarys polityki prasowej oraz określa zasady, jakim muszą podporządkować się dziennikarze „umieszczeni” w jednostkach wojskowych zanim zaakceptują takie rozwiązanie.
Managementul presei din cadrul Armatei Britanice a evoluat mult după primul Război din Golf. Există acum o publicaţie numită „Cartea Verde”, care stabileşte politica în domeniul presei şi regulile pe care jurnaliştii „integraţi” în diferitele unităţi trebuie să fie de acord să le respecte înainte de a accepta să participe la astfel de misiuni.
Многое изменилось в работе британской армии с прессой со времен первой войны в Персидском заливе. В публикуемой сейчас «Зеленой книге» излагаются принципы работы с прессой и правила, которые «прикрепленные» к частям и подразделениям журналисты должны принять, прежде чем им будет предоставлена такая возможность.
Čo sa vzťahov s tlačou týka, britská armáda ušla od prvej vojny v Golfu kus cesty. Vznikla publikácia nazvaná “Zelená kniha”, ktorá určuje mediálnu politiku a stanovuje pravidlá, s ktorými novinári pridelení k jednotke musia vopred súhlasiť.
İngiliz ordusunun basın yönetimi birinci Körfez Savaşından bu yana oldukça yol aldı. Artık basın politikasını anlatan ve orduyla birlikte giden gazetecilerin uyması gereken kuralları belirleyen bir “Yeşil Kitap” var.
Britu armijas preses vadība ir gājusi garu ceļu kopš pirmā Līča kara. Šobrīd eksistē tāda publikācija, ko sauc par „Zaļo grāmatu”, kurā ir aprakstīta preses politika un noteikumi, kurus „integrētajiem” žurnālistiem ir jāpieņem, pirms viņiem tiek dota iespēja izmantot tehnisko bāzi.
  NATO Teataja - NATO ja ...  
James Sherr Briti rahvusvaheliste suhete analüüsiinstituudist Chatham House väidab, et NATO ja Venemaa arusaamade erinevused annavad jätkuvalt soovimatuid tulemusi. Seni, kuni kumbki ei aktsepteeri teise arusaama julgeolekust, jääb probleem üha korduma.
James Sherr of Chatham House argues that different understanding on either side of the NATO-Russia relationship keep leading to unwanted outcomes. And until each side accepts the other's understanding of what security means, he believes this will be a recurrent theme.
James Sherr, de Chatham House, estime que la différence de perception entre les deux pôles de la relation OTAN-Russie continue de conduire les parties à des résultats inopportuns. Et il en sera, selon lui, ainsi jusqu'à ce que chaque partie accepte la vision de l’autre concernant la signification de la sécurité.
James Sherr, de Chatham House, afirma que la diferente visión que tienen la OTAN y Rusia de sus relaciones sigue produciendo resultados indeseados. En su opinión, hasta que cada parte acepte el concepto de seguridad de la otra, ésta seguirá siendo una cuestión pendiente.
James Sherr da Chatham House afferma che la differente percezione di entrambe le parti del rapporto NATO-Russia determina degli effetti indesiderati. E finché ciascuna parte non accetterà la definizione dell’altra di cosa voglia dire sicurezza, è dell’avviso che questi si ripeteranno.
James Sherr, da Chatham House, defende que desentendimentos de ambos os lados da relação entre a NATO e a Rússia têm sistematicamente conduzido a fins indesejados. Enquanto ambas as partes não aceitarem o entendimento da outra relativamente à segurança, Sherr acredita que este será um tema recorrente.
James Sherr van Chatham House betoogt dat verschillen in visie aan beide zijden van de NAVO-Rusland relatie blijven leiden tot ongewenste resultaten. En tot men aan beide kanten de visie van de ander op wat veiligheid is, accepteert, zal dit naar zijn mening een terugkerend thema blijven.
Джеймс Шеър от Чатъм Хаус твърди, че различното разбиране от двете страни в отношенията НАТО-Русия води до нежелани резултати. И докато всяка от страните не приеме разбирането на другата за заплахите за сигурността, нещата няма да се променят.
James Sherr z Královského institutu mezinárodních vztahů Chatham House zastává názor, že nedostatek porozumění na obou stranách vede k nežádoucí situaci ve vztazích NATO-Rusko. Zdůrazňuje, že dokud jedna strana neakceptuje chápání významu bezpečnosti strany druhé, tento problém se bude periodicky objevovat.
James Sherr, a Chatham House munkatársa azt állítja, hogy a NATO és Oroszország kapcsolatában bármelyik fél oldaláról történő eltérő értelmezés nem kívánt fejleményekhez vezethet. És amíg mindkét oldal el nem fogadja a másik félnek a biztonságról alkotott elképzelését, addig ez, véleménye szerint, visszatérő téma lesz.
James Sherr frá Chatham House heldur því fram að mismunandi skilningur beggja aðila á tengslum NATO og Rússlands leiði í sífellu til óæskilegra niðurstaðna. Þetta verður viðvarandi vandamál þar til hvor aðili fyrir sig viðurkennir skilning hins á því hvað öryggi merkir.
James Sherras, Chatham House bendradarbis, tvirtina, kad skirtingi abiejų NATO ir Rusijos santykių šalių požiūriai nuolat sukelia nepageidautinų padarinių. Jis teigia, kad jeigu viena šalis nepasistengs pripažinti kitos šalies saugumo supratimo, prie šios temos teks sugrįžti dar ne kartą.
James Sherr fra Chatham House mener at forskjellig forståelse på begge sider av NATO-Russland-forbindelsen fortsetter å føre til uønskede resultater. Og før begge parter aksepterer den andre partens forståelse av hva sikkerhet betyr, tror han at dette vil være et stadig tilbakevendende tema.
James Sherr z Chatham House stanowczo twierdzi, że różne postrzeganie po obu stronach stosunków NATO-Rosja nieodmiennie prowadzi do niechcianych rezultatów. Jego zdaniem, dopóki obie strony nie zaakceptują koncepcji bezpieczeństwa wyznawanej przez drugą stronę, będzie to stale powracający problem.
James Sherr de la Chatham House susţine că viziunile diferite referitoare la relaţiile NATO-Rusia existente la nivelul celor două părţi conduc în continuare la rezultate nedorite. Şi apreciază că, până când ambele părţi nu îşi vor accepta reciproc viziunile în privinţa semnificaţiei securităţii, aceasta va reprezenta o temă recurentă.
Сотрудник Чэтем-хауса Джеймс Шерр отстаивает свое мнение о том, что различное понимание отношений России и НАТО каждой из сторон постоянно приводит к нежелательным результатам. И, как считает автор, эта тема будет присутствовать до тех пор, пока стороны не примут точку зрения каждой из них на понятие безопасности.
James Sherr z Kráľovského inštitútu medzinárodných vzťahov Chatham House zastáva názor, že nedostatok porozumenia na oboch stranách vedie k nežiaducej situácii vo vzťahoch NATO-Rusko. Zdôrazňuje, že pokiaľ jedna strana neakceptuje chápanie významu bezpečnosti strany druhej, tento problém sa bude periodicky objavovať.
James Sherr z inštituta Chatham House trdi, da različno razumevanje na vsaki strani v odnosu Nato-Rusija vedno znova vodi v neželene rezultate. In dokler vsaka stran ne bo sprejela razumevanja druge o tem, kaj pomeni varnost, se bo po njegovem zgodba ponavljala.
Chatham House’dan James Sherr tarafların farklı düşüncelerinin NATO-Rusya ilişkisinde devamlı istenmeyen sonuçlara yol açtığını, ve taraflar birbirlerinin güvenlik konusundaki düşüncelerini kabul edene kadar bu konunun sürüklenip duracağını düşünüyor.
Džeimss Šerrs (James Sherr) no „Chatham House” apgalvo, ka atšķirīga izpratne par NATO-Krievijas attiecībām no abām pusēm joprojām noved pie nevēlamiem rezultātiem. Un līdz brīdim, kamēr šī šķirtne netiks pārvarēta, sadarbība nenovedīs pie harmoniska rezultāta.
  NATO Review - Uus meedi...  
aastal NATO tsiviilesindaja Kabulis. Ta on 20 aastat oma avalik-õiguslike ja eraklientide jaoks kavandanud ja rakendanud strateegilise kommunikatsiooni programme kogu maailmas. Enne seda teenis ta kümme aastat Briti sõjaväes.
Nicholas Lunt was NATO’s civilian spokesman in Kabul in 2007. He has spent the past 20 years designing and implementing strategic communications programmes for public and private sector clients around the world. Prior to this Nicholas served in the British Army for ten years.
Nicholas Lunt était le porte-parole civil de l’OTAN à Kaboul en 2007. Il se consacre depuis 20 ans à la conception et à la mise en œuvre de programmes de communication stratégique pour des clients du secteur public et du secteur privé dans le monde entier. Avant cela, Nicolas Lunt avait servi dans l’armée britannique pendant dix ans.
Nicholas Lunt war 2007 der zivile Sprecher der NATO in Kabul. In den vergangenen 20 Jahren hat er strategische Kommunikationsprogramme für Kunden aus dem öffentlichen und privaten Sektor in aller Welt entworfen und implementiert. Zuvor diente Nicholas zehn Jahre lang in der britischen Armee.
Nicholas Lunt fue el portavoz civil de la OTAN en Kabul en 2007. Durante los últimos 20 años ha trabajado en el diseño y desarrollo de programas estratégicos de comunicación para los sectores público y privado de todo el mundo. Con anterioridad había servido durante diez años en el ejército británico.
Nicholas Lunt è stato portavoce civile della NATO a Kabul nel 2007. Ha trascorso gli ultimi 20 anni a concepire ed attuare programmi di comunicazione strategica per clienti del settore pubblico e privato in tutto il mondo. Precedentemente, Nicholas aveva prestato servizio per dieci anni nell'Esercito inglese.
Nicholas Lunt foi porta-voz civil da NATO em Cabul, em 2007. Tem dedicado os últimos vinte anos a conceber e a implementar programas de comunicação estratégica para clientes públicos e privados em todo o mundo. Antes disso, serviu no Exército Britânico durante dez anos.
نيكولاس لنت: عمل متحدثاً مدنياً للناتو في كابول عام 2007 حيث قام بوضع وتنفيذ برامج التواصل الإستراتيجي للقطاع العام والخاص في جميع أنحاء العالم خلال العشرين عاماً المنصرمة، وخدم قبل ذلك في الجيش البريطاني لمدة عشرة سنوات.
Nicholas Lunt was in 2007 de civiele woordvoerder van de NAVO in Kabul. Hij heeft de afgelopen 20 jaar programma’s voor de strategische communicatie ontwikkeld en uitgevoerd voor klanten in de publieke en de private sector overal ter wereld. Daarvoor heeft Nicholas tien jaar in het Britse leger gediend.
Никълъс Лънт бе цивилен говорител на НАТО в Кабул през 2007 г. През последните 20 години се занимава с проектиране и реализация на стратегически комуникационни програми за клиенти от обществения и частния сектор по целия свят. Преди това е служил десет години в британската армия.
Nicholas Lunt byl mluvčím NATO v Kábulu v roce 2007. Posledních 20 let působil v oblasti plánování a implementace strategických komunikačních programů pro veřejnost a soukromý sektor v celém světě. Předtím Nicholas Lunt sloužil deset let v britské armádě.
Nicholas Lunt 2007-ben Kabulban dolgozott, mint a NATO polgári szóvivője. Az elmúlt 20 év során, stratégiai kommunikációs programok tervezésével és megvalósításával foglalkozott a köz- és privátszféra különböző ügyfelei számára világszerte. Azt megelőzően Nicholas 10 évig szolgált a brit hadseregben.
Nicholas Lunt var borgaralegur talsmaður NATO í Kabúl árið 2007. Hann hefur eytt síðustu tuttugu árum í að hanna og framkvæma strategískar samskiptaáætlanir fyrir viðskiptavini í einka- og almenna geiranum um allan heim. Áður þjónaði Nicholas í breska hernum í tíu ár.
Nicholas Luntas 2007 metais buvo NATO civilis spaudos atstovas Kabule. Pastaruosius 20 metų jis praleido kurdamas ir įgyvendindamas strateginės komunikacijos programas viešojo ir privataus sektoriaus klientams visame pasaulyje. Iki tol Nicholas dešimt metų tarnavo britų armijoje.
Nicholas Lunt var NATOs sivile talsmann i Kabul i 2007. Han har tilbragt de siste 20 årene med å utforme og implementere strategiske kommunikasjonsprogrammer for klienter i den offentlige og private sektor i hele verden. Før dette tjenestegjorde Nicholas i den britiske hæren i ti år.
Nicholas Lunt był cywilnym rzecznikiem NATO w Kabulu w 2007 roku. Od 20 lat zajmuje się projektowaniem i wdrażaniem programów komunikacji strategicznej dla klientów z sektora publicznego i prywatnego na całym świecie. Wcześniej Nicholas przez lata służył w armii brytyjskiej.
Nicholas Lunt a fost purtătorul de cuvânt civil al NATO în Kabul în 2007. El a petrecut ultimii 20 de ani concepând şi implementând programe de comunicaţii strategice pentru clienţii din sectorul public şi cel privat din întreaga lume.
Николас Лант, гражданский представитель пресс-службы НАТО в Кабуле в 2007 году. В течение последних двадцати лет он создавал и внедрял программы стратегического информирования для государственных и частных клиентов во всем мире. До этого Николас прослужил десять лет в армии Великобритании.
Nicholas Lunt bol civilným hovorcom NATO v Kábule v roku 2007. Posledných 20 rokov pôsobil v oblasti plánovania a implementácie strategických komunikačných programov pre verejnosť a súkromný sektor v celom svete. Predtým Nicholas Lunt slúžil desať rokov v britskej armáde..
Nicholas Lunt je bil leta 2007 Natov civilni predstavnik za medije v Kabulu. Zadnjih 20 let se je ukvarjal z oblikovanjem in izvajanjem programov strateškega komuniciranja za stranke iz javnega in zasebnega sektorja po vsem svetu. Pred tem je bil deset let zaposlen v britanskih oboroženih silah.
Nicholas Lunt 2007 yılında NATO’nun sivil sözcülüğünü yapmıştır. Son yirmi yıldır dünya üzerindeki kamu ve özel sektör için stratejik iletişim programları hazırlamakta ve uygulamaktadır. Nicholas Lunt daha önce 10 yıl İngiliz ordusunda görev yapmıştır.
Nikolass Lunts (Nicholas Lunt) bija NATO civilais preses pārstāvis Kabulā 2007.gadā. Pēdējos 20 gadus viņš ir pavadījis, izstrādājot un īstenojot stratēģiskās komunikācijas programmas publiskā un privātā sektora klientiem visā pasaulē. Pirms tam Nikolass desmit gadus ir dienējis britu armijā.
  NATO Review - Uus meedi...  
Möödunud aastal saatis mind Afganistanis viibimise ajal Briti sõjaväelasest „passija”. Ma tunnen paljusid Briti armee pressiohvitsere küllaltki hästi, sest ma juhin rahvusvahelise pressi klubi, „The Frontline Club’i” Londonis.
While in Afghanistan last year, I was accompanied by a British military "minder". I know many British army press officers quite well as I run London's club for the international press, the Frontline Club. This has become a venue for exchange between the press and the military.
En Afghanistan, l’an dernier, j’étais accompagné par un « ange gardien » des forces britanniques. Je connais très bien beaucoup d’officiers de presse de l’armée britannique, étant donné que je dirige le club de la presse internationale à Londres, le « Frontline Club », qui est devenu un endroit d’échanges entre journalistes et militaires.
Bei meinem Aufenthalt in Afghanistan im vergangenen Jahr wurde ich von einem Aufseher der britischen Armee begleitet. Ich kenne viele Presseattachés der britischen Armee ziemlich gut, da ich den Londoner Club für die internationale Presse, den Frontline Club, leite. Er hat sich zu einem Ort des Austauschs zwischen Presse und Streitkräften entwickelt.
Mientras estuve en Afganistán el año pasado me acompañó siempre un “supervisor” militar británico. Conozco perfectamente a muchos oficiales de enlace del ejército británico, pues pertenezco a un club londinense para la prensa internacional, el Club Frontline (Primera línea), que se ha convertido en un foro de encuentro e intercambio entre periodistas y militares.
Mentre ero in Afghanistan, l'anno scorso, ero accompagnato da un militare inglese "di scorta". Conosco abbastanza bene molti ufficiali addetti stampa dell’esercito inglese, dato che frequento il Frontline Club, il club di Londra per la stampa internazionale. Questo è diventato il punto di contatto tra stampa e militari.
Enquanto me encontrava no Afeganistão, no ano passado, fui acompanhado por um “guarda-costas” militar britânico. Conheço bem muitos oficiais de imprensa do Exército Britânico porque dirijo o clube de Londres para a imprensa internacional, o Frontline Club, que se tornou o local de encontro para o intercâmbio entre a imprensa e as forças armadas.
Toen ik vorig jaar in Afghanistan was, werd ik vergezeld door een Britse militaire “oppas”. Ik ken veel persofficieren van het Britse leger vrij goed, en ik ben de baas van de Londense club voor de internationale pers, de Frontline Club. Dit is een ontmoetingsplaats geworden voor uitwisseling tussen de pers en het leger.
Миналата година в Афганистан ме придружаваше „пазител” от британската армия. Аз се познавам с редица отговорници за печата от армията, тъй като ръководя Лондонския клуб на международната преса, така наречения Фронтлайн Клъб. Той стана център за срещи между военните и журналистите.
V Afghánistánu mě minulý rok doprovázel "dohližitel" z britské armády. Znám poměrně dobře velký počet armádních tiskových pracovníků, protože vedu The Frontline Club, londýnský klub pro mezinárodní novináře. Ten se stal místem, kde se novináři setkávají s příslušníky armády.
Tavaly, Afganisztánban járva engem is végig kísért egy brit katonai „segítő”. Nagyon sok, a brit hadseregben szolgáló sajtótisztet ismerek, hiszen én vezetem a londoni nemzetközi sajtó klubot, a Frontline Klubot. Ez a sajtó és a hadsereg közötti eszmecsere fórumává vált.
Þegar ég var í Afganistan í fyrra, var stöðugt í för með mér breskur hermaður sem „varðhundur“. Ég þekki ágætlega marga herfréttamenn úr breska hernum, enda rek ég klúbb í London fyrir alþjóðlega fjölmiðla, Fremstu víglínu-klúbbinn. Hann er orðinn miðstöð fyrir skoðanaskipti milli fjölmiðla og hersins.
Pernai Afganistane mane lydėjo „prižiūrėtojas“ iš britų kariuomenės. Kaip Londono tarptautinio spaudos klubo „Frontline Club“ vadovas, gerai pažįstu daugelį britų armijos spaudos atstovų. Klubas tapo spaudos ir kariškių atstovų informacijos pasikeitimo vieta.
Da jeg var i Afghanistan i fjor ble jeg fulgt av en britisk militær ”livvakt”. Jeg kjenner mange presseoffiserer i den britiske hær temmelig godt ettersom jeg driver London-klubben for den internasjonale pressen, the Frontline Club. Den har blitt et åsted for utveksling mellom pressen og det militære.
Podczas mojego pobytu w Afganistanie w zeszłym roku towarzyszył mi „opiekun” z brytyjskich sił zbrojnych. Całkiem dobrze znam wielu brytyjskich rzeczników prasowych, ponieważ prowadzę w Londynie międzynarodowy klub prasowy o nazwie Frontline Club. Stał on się forum wymiany poglądów pomiędzy prasą i wojskowymi.
Pe când mă aflam în Afganistan anul trecut, am fost însoţit de un „supraveghetor” militar britanic. Cunosc destul de bine mulţi ofiţeri de presă din Armata Britanică deoarece conduc clubul presei internaţionale din Londra, Clubul Frontline. Acesta a devenit locul de discuţii între presă şi militari.
В прошлом году в Афганистане меня сопровождал «опекун» из британской армии. Я знаком со многими офицерами британских ВС, занимающимися связями с прессой, поскольку я руковожу клубом международной прессы в Лондоне – клубом «Фронтлайн». Он стал местом общения журналистов и военных.
V Afganistane ma minulý rok sprevádzal "dohliadateľ " z britskej armády. Poznám pomerne veľký počet armádnych tlačových pracovníkov, pretože vediem The Frontline Club, londýnsky klub pre medzinárodných novinárov. Ten sa stal miestom, kde sa novinári stretávajú s príslušníkmi armády.
Geçen sene Afganistan’da iken İngiliz ordusu yanıma askeri bir refakatçi verdi. Londra’daki uluslararası basın klübü olan Frontline Club’ı ben işlettiğim için İngiliz ordusundaki çoğu basın subayını tanırım. Bu klüp basın ve askerler arasında bilgi alışverişi için bir kanal oluşturuyor.
Kad biju Afganistānā pagājušajā gadā, mani pavadīja britu armijas „reportieris”. Es diezgan labi pazīstu daudzus britu armijas preses virsniekus, jo vadu Londonas starptautiskās preses klubu - Frontline Club. Tas ir kļuvis par vietu, kur notiek viedokļu apmaiņa starp presi un karavīriem.
  Sisemised ohud  
Kuid kõige selle taustal oli võib-olla huvitavaim fakt briti terrorismivastaste õigusaktide analüütiku David Andersoni aruandes. Ta tõi välja, et Euroopas ei olnud 2011. aastal mitte ainsat Al Qaeda rünnakut ja Ühendkuningriigis pole kahe aasta jooksul keegi sellises rünnakus viga saanud, leides kokkuvõtteks, et kodumaise terrorismi ohtu "on mõnikord poliitilistel või ärilistel põhjustel üle paisutatud".
But balancing all of this out with perhaps the most interesting facts of all was a report by the UK’s reviewer of terror laws, David Anderson. He pointed out that there had not been a single al Qaida attack in Europe in 2011, that nobody in the UK has even been injured by such an attack for over two years and concluded that the threat is ‘sometimes exaggerated for political or commercial purposes’.
Mais un rapport du responsable du réexamen de la législation antiterroriste britannique, David Anderson, a relativisé tout cela sur la base d’éléments factuels qui sont peut-être les plus intéressants à retenir. Il a indiqué qu’il n’y avait pas eu un seul attentat d’Al-Qaïda en Europe en 2011, que personne n’avait été même blessé dans un attentat de ce type au Royaume-Uni depuis plus de deux ans, et que la menace était « quelquefois exagérée à des fins politiques ou commerciales ».
Als Ausgleich hierzu wartet der Bericht des britischen Reviewer of Terrorism Legislation, David Anderson, mit den vielleicht interessantesten Fakten auf. Unter Hinweis darauf, dass es 2011 keinen einzigen Angriff von Al-Kaida in Europa gegeben habe und dass niemand im Vereinigten Königreich in über zwei Jahren überhaupt durch einen solchen Angriff verletzt worden sei, folgert er, dass die Bedrohungslage "manchmal aus politischen oder geschäftlichen Zwecken übertrieben" dargestellt wird.
Pero para sopesar todos estos hechos quizás el elemento más interesante sea el informe del supervisor de la legislación antiterrorista del Reino Unido, David Anderson, que señala que desde 2011 no ha habido un solo ataque de Al Qaeda en Europa y ningún ciudadano británico ha resultado herido en atentado en los últimos dos años, y concluía que esta amenaza “a veces se exagera por motivos políticos o económicos”:
A controbilanciare tutto ciò, forse la cosa più interessante di tutte è stato un rapporto di David Anderson, colui che incarna in Inghilterra l’opposizione alle leggi contro il terrorismo. Costui faceva notare che dal 2001 non avveniva in Europa un attacco di al-Qaeda, che in Inghilterra nessuno da oltre due anni è stato ferito da tali attacchi e infine diceva che “la minaccia viene qualche volta gonfiata per scopi politici o commerciali”.
Mas talvez um dos factos mais interessantes de todos tenha sido um relatório do revisor das leis anti-terroristas do Reino Unido, David Anderson. Ele sublinha que não houve um único ataque da Al Qaeda na Europa em 2011, que ninguém no Reino Unido ficou ferido por um ataque nos últimos dois anos e concluía que a ameaça "é por vezes exagerada com objetivos políticos ou comerciais."
De interessantste contra-informatie werd ingebracht door een rapport van David Anderson, een Brit die anti-terreurwetgeving analyseert. Hij wees er op, dat Al-Qaeda sinds 2011 geen enkele aanslag had gepleegd in Europa, dat niemand in het VK de afgelopen twee jaar bij een dergelijke aanslag ook maar gewond was geraakt en hij concludeerde, dat de dreiging ‘soms wordt overdreven vanuit politieke of commerciële motieven’.
Но всичко това се балансира от може би най-интересния факт - доклада на Дейвид Андерсън, отговарящ за промените в антитерористичното законодателство на Великобритания. Той посочва, че в Европа през 2011 г. не е имало нито един атентат на Ал Кайда, че през последните две години във Великобритания няма дори ранени при атентат и стига до заключението, че заплахата "понякога се преувеличава с политически или търговски цели" .
Všechny tyto informace jsou možná vyváženy nejzajímavějšími fakty, které obsahuje zpráva revizora protiteroristické legislativy Velké Británie, Davida Andersona. Poukazuje v ní na skutečnost, že v roce 2011 nedošlo v Evropě k jediné teroristické akci ze strany Al-Kájdy, že ve Velké Británii za dobu více než dvou let nebyl nikdo zraněn útokem teroristů, a že hrozba terorismu je "někdy úmyslně přeháněna z politických nebo obchodních důvodů".
Mindezt azonban még érdekesebb tényekkel ellensúlyozta David Anderson a terrorizmussal kapcsolatos törvények brit ítésze. Arra mutatott rá, hogy 2011-ben egyetlen Al-Kaida támadást sem hajtottak végre Európában, hogy Nagy-Britanniában már több, mint két éve senki nem sérült meg ilyen támadásban és arra jutott, hogy a fenyegetést néha „politikai vagy kereskedelmi okokból eltúlozzák”.
En á móti kemur kannski hin áhugaverða frétt af skýrslu sem unnin var af David Anderson, sem unnið hefur að endurskoðun bresku hryðjuverkalaganna. Hann bendir á að ekki hafi verið gerð ein einasta Al-Kaída árás í Evrópu árið 2011, að enginn hafi særst, hvað þá meira í Bretlandi í meira en tvö ár og dró þá ályktun að ógnin væri ,,á stundum ýkt af pólitískum eða viðskiptalegum ástæðum".
Tačiau visame šiame informacijos sraute įdomiausius, ko gero, faktus pateikė JK kovos su terorizmu įstatymų apžvalgininko Davido Andersono pranešimas. Nurodęs, kad 2011 metais nebuvo nė vieno Al Qaedos teroristų išpuolio Europoje, kad daugiau nei per dvejus pastaruosius metus niekas Jungtinėje Karalystėje nenukentėjo nuo tokių išpuolių, jis daro išvadą, kad grėsmė „kartais yra kiek perdedama, siekiant politinių ar komercinių tikslų“.
Men å balansere alt dette med kanskje det mest interessante faktum av alle var en rapport av Storbritannias anmelder av terrorlover, David Anderson. Han pekte på at det har ikke vært et eneste al-Qaida-angrep i Europa i 2011, at ingen i Storbritannia i det hele tatt har blitt skadet i et slikt angrep i de siste to årene, og konkluderte med at trusselen er «noen ganger overdrevet av politiske eller kommersielle hensyn».
Jednak wszystko to zostało w wyważony sposób przedstawione w świetle chyba najciekawszych faktów przez brytyjskiego analityka zajmującego się prawodawstwem związanym z terrorem, Davida Andersona. Wskazał on, że w 2011 roku nie doszło do ani jednego ataku al Kaidy w Europie, a od ponad dwu lat nikt w Wielkiej Brytanii nie odniósł obrażeń w wyniki takiego ataku - podsumowując, że zagrożenie to jest „czasami wyolbrzymiane dla celów politycznych lub komercyjnych.”
Dar importanţa tuturor acestor aspecte a fost contrabalansată de, probabil, cel mai interesant fapt dintre toate, semnalat într-un raport al analistului britanic în domeniul legislaţiei privind terorismul, David Anderson. El a arătat că al-Qaida nu a executat nici măcar un atac în Europa în 2011 şi că nimeni din Marea Britanie nu a fost rănit în vreun astfel de atac timp de peste doi ani şi a concluzionat că ameninţarea este „uneori exagerată din motive care ţin de sfera politicului sau cea a reclamei”.
Но самым интересным фактом в противовес всему этому является, пожалуй, доклад обозревателя британского антитеррористического законодательства Дэвида Андерсона. Ссылаясь на то, что в 2011 году Аль-Каида не совершила ни одного теракта в Европе, и что более чем за два года в Великобритании никто даже не был ранен в результате подобных терактов, он делает вывод, что угроза «несколько преувеличена в силу политических или коммерческих соображений».
Všetky tieto informácie sú možno vyvážené najzaujímavejšími faktami, ktoré obsahuje správa revízora protiteroristickej legislatívy Veľkej Británie, Davida Andersona. Poukazuje v nej na skutočnosť, že v roku 2011 nedošlo v Európe k jedinej teroristickej akcii zo strany Al-Kajdy, že vo Veľkej Británii za dobu viac než dvoch rokov nebol útokom teroristov nikto zranený, a že hrozba terorizmu je "niekedy z politických alebo obchodných dôvodov úmyselne preháňaná".
Vendar pa je vse to z verjetno najbolj zanimivimi dejstvi uravnotežilo poročilo britanskega kritika terorističnih zakonov, Davida Andersona. Ta je izpostavil, da leta 2011 v Evropi ni bilo niti enega Al Kaidinega napada, da že več kot dve leti nihče iz Združenega kraljestva ni bil niti ranjen zaradi tovrstnega napada, in na tej podlagi sklenil, da je nevarnost »iz političnih in tržnih razlogov včasih pretirano izpostavljena«.
Ancak BK’ın terör yasalarını incelemekle görevli David Anderson’un hazırladığı rapor bütün bunları dengeleyecek nitelikte. David Anderson, 2011 yılından beri Avrupa’da tek bir El Kaide saldırısı olmadığına ve Birleşik Krallık’ta iki yılı aşkın bir süredir tek bir kişinin bile bu tür bir saldırı sonucu yaralanmadığına dikkat çekerek “tehdidin bazen ticari veya siyasi nedenlerle abartıldığı” sonucuna varıyor.
Taču, līdzsvarojot visu, iespējams, visinteresantākais fakts bija AK terorisma likumu recenzenta Deivida Andersona ziņojums. Viņš norādīja, ka 2011.gadā nav bijis neviena al Qaida uzbrukuma Eiropā, ka neviens AK vairāk kā pēdējo divu gadu laikā šādā uzbrukumā pat nav ticis ievainots, secinot, ka šie draudi ir „dažkārt pārspīlēti politisku vai komerciālu mērķu labad”.
  Sisemised ohud  
Briti MI5 juht on väitnud, et araabia kevad loob Briti terroristidele uusi kasvulavasid. Tema sõnul on tõendeid selle kohta, et uute araabia riikide avanedes on Briti džihadistid sõitnud sinna neid välja õpetama.
The head of Britain’s MI5 agency claimed that the Arab Spring would provide new breeding grounds for British terrorists. As new Arab countries opened up, he argued, there was evidence that British jihadis had travelled to them for training.
Le chef du MI5 a déclaré que le Printemps arabe allait fournir un nouveau terreau propice aux terroristes britanniques. À mesure que de nouveaux pays arabes s’ouvraient, a-t-il dit, il est apparu que des djihadistes britanniques s’y étaient rendus pour y suivre un entraînement.
Der Leiter des britischen MI5 hat behauptet, dass der Arabische Frühling einen neuen Nährboden für britische Terroristen darstellen würde, und argumentiert, dass es Beweise dafür gebe, dass britische Dschihadisten in arabische Länder, die sich jüngst geöffnet hätten, gereist seien, um dort eine Terrorausbildung zu erhalten.
El director del MI5 declaró que la Primavera Árabe aportaría un nuevo caldo de cultivo para los terroristas británicos. En su opinión, según se sumaban a la apertura nuevos países árabes iban apareciendo evidencias de que yihadistas británicos habían viajado allí para recibir entrenamiento.
Il capo dell’intelligence britannico – MI5 – ha dichiarato che la Primavera araba avrebbe determinato nuovi motivi di proliferazione tra i terroristi inglesi. Come si stabilivano rapporti con i nuovi paesi arabi, sosteneva, si aveva prova che i jihadisti nostrani vi erano stati ad addestrarsi.
O director do agência britânica MI5 argumentava que a Primavera Árabe iria propiciar novas gerações de terroristas britânicos. Segundo ele, à medida que mais países árabes se abriam, surgiam provas de que jihadistas britânicos viajam para estes países para receber formação.
لا ينهج هؤلاء الإرهابيون الذين ترعرعوا في الداخل نهج أسلافهم. فحماسهم على سبيل المثال لا يقتصر على قضيتهم. بل يمتد إلى الموت في سبيل هذه القضية.
Het hoofd van het Britse MI5-bureau stelde, dat de Arabische Lente zou leiden tot het ontstaan van nieuwe opleidingscentra voor Britse terroristen. Er was bewijs, zei hij, dat als nieuwe Arabische landen beter toegankelijk werden, Britse jihad-strijders er heen trokken om te worden opgeleid.
Ръководителят на Британската служба за сигурност MI5 твърди, че Арабската пролет ще предостави нови територии за отглеждане на британски терористи. След отварянето на нови арабски страни, твърди той, има доказателства, че британски джихадисти са пътували до тях за обучение.
Ředitel britské bezpečnostní služby M15 je přesvědčen, že Arabské jaro je novou líhní pro britské teroristy. Tvrdí, že existují důkazy svědčící o tom, že v době kdy se některé arabské státy otvíraly světu, mnozí britští džihádisté do nich odcestovali, aby je připravili na svatou válku.
Az MI5 brit titkosszolgálat vezetője szerint az arab tavasz eseményei új táptalajt biztosítanak majd a brit terroristák számára. Ahogy nyílnak majd meg az új arab országok, mondta, úgy gyűlik a bizonyíték, hogy brit szent harcosok (dzsihádisták) utaznak oda kiképzésre.
Yfirmaður MI5 hélt því fram að arabíska vorið gæti orðið útungunarstöð fyrir breska hryðjuverkamenn. Eftir því sem fleiri Arabaríki opnuðust, sagði hann, komu fram vísbendingar um að breskir jihadistar hefðu ferðast þangað til þjálfunar.
Britanijos MI5 agentūros vadovas teigė, kad „Arabų pavasaris“ paruoš naują dirvą britų teroristamas. Atsivėrus naujoms arabų šalims, teigė jis, yra įrodymų, kad britų džihadistai vyko ten treniruotis.
Sjefen for Storbritannias MI5 hevdet at den arabiske våren ville føre til ny grobunn for britiske terrorister. Etter hvert som arabiske land åpnet seg, hevdet han, var det bevis for at britiske jihadister hadde reist til dem for trening.
Szef brytyjskiej agencji MI5 twierdził, że Arabska Wiosna zapewni nowe wylęgarnie brytyjskich terrorystów. Twierdził, że w miarę, jak kolejne państwa arabskie otwierały się na rebelię, brytyjscy zwolennicy dżihadu wędrowali tam na szkolenia.
Şeful agenţiei britanice MI5 a susţinut că Primăvara Arabă va oferi un nou motiv pentru înmulţirea teroriştilor britanici. Întrucât ţările arabe s-au deschis, argumenta el, existau dovezi că jihad-iştii britanici se deplasaseră în acestea pentru a se antrena.
Руководитель британской контрразведки МИ5 заявил, что Арабская весна станет новым рассадником для британских террористов. Согласно его утверждениям, имеются доказательства, что в связи с тем, что новые арабские страны стали более открытыми, британские сторонники джихада выехали туда для прохождения учебной подготовки.
Riaditeľ britskej bezpečnostnej služby M15 je presvedčený, že Arabská jar je novou liahňou pre britských teroristov. Tvrdí, že existujú dôkazy svedčiace o tom, že v dobe kedy sa niektoré arabské štáty otvárali svetu, mnohí britskí džihadisti do nich odcestovali, aby sa pripravili na svätú vojnu.
Vodja britanske obveščevalne agencije je izjavil, da bo Arabska pomlad ponudila nov teren za vzgajanje britanskih teroristov. Trdil je, da obstajajo dokazi o tem, da so britanski islamski skrajneži potovali v nove arabske države na usposabljanja, potem ko so se le-te odprle.
İngiliz İstihbarat ajansı MI5’ün başkanı Arap Baharının İngiliz teröristlerin gelişmelerine elverişli bir alan sağlayacağını iddia ediyor. Ajansa göre, Arap ülkeleri dışa açılırken İngiliz vatandaşı olan Cihadçıların oraya eğitime gittiklerine dair kanıtlar mevcut.
Lielbritānijas MI5 aģentūras vadība paziņoja, ka arābu pavasaris nodrošinās jaunus vairošanās apstākļus britu teroristiem. Saskaņā ar viņa vārdiem bija pierādījumi, ka, arābu valstīm atveroties, britu džihādisti ceļoja uz tām apmācību nolūkos.
  Sisemised ohud  
Briti MI5 juht on väitnud, et araabia kevad loob Briti terroristidele uusi kasvulavasid. Tema sõnul on tõendeid selle kohta, et uute araabia riikide avanedes on Briti džihadistid sõitnud sinna neid välja õpetama.
The head of Britain’s MI5 agency claimed that the Arab Spring would provide new breeding grounds for British terrorists. As new Arab countries opened up, he argued, there was evidence that British jihadis had travelled to them for training.
Le chef du MI5 a déclaré que le Printemps arabe allait fournir un nouveau terreau propice aux terroristes britanniques. À mesure que de nouveaux pays arabes s’ouvraient, a-t-il dit, il est apparu que des djihadistes britanniques s’y étaient rendus pour y suivre un entraînement.
Der Leiter des britischen MI5 hat behauptet, dass der Arabische Frühling einen neuen Nährboden für britische Terroristen darstellen würde, und argumentiert, dass es Beweise dafür gebe, dass britische Dschihadisten in arabische Länder, die sich jüngst geöffnet hätten, gereist seien, um dort eine Terrorausbildung zu erhalten.
El director del MI5 declaró que la Primavera Árabe aportaría un nuevo caldo de cultivo para los terroristas británicos. En su opinión, según se sumaban a la apertura nuevos países árabes iban apareciendo evidencias de que yihadistas británicos habían viajado allí para recibir entrenamiento.
Il capo dell’intelligence britannico – MI5 – ha dichiarato che la Primavera araba avrebbe determinato nuovi motivi di proliferazione tra i terroristi inglesi. Come si stabilivano rapporti con i nuovi paesi arabi, sosteneva, si aveva prova che i jihadisti nostrani vi erano stati ad addestrarsi.
O director do agência britânica MI5 argumentava que a Primavera Árabe iria propiciar novas gerações de terroristas britânicos. Segundo ele, à medida que mais países árabes se abriam, surgiam provas de que jihadistas britânicos viajam para estes países para receber formação.
لا ينهج هؤلاء الإرهابيون الذين ترعرعوا في الداخل نهج أسلافهم. فحماسهم على سبيل المثال لا يقتصر على قضيتهم. بل يمتد إلى الموت في سبيل هذه القضية.
Het hoofd van het Britse MI5-bureau stelde, dat de Arabische Lente zou leiden tot het ontstaan van nieuwe opleidingscentra voor Britse terroristen. Er was bewijs, zei hij, dat als nieuwe Arabische landen beter toegankelijk werden, Britse jihad-strijders er heen trokken om te worden opgeleid.
Ръководителят на Британската служба за сигурност MI5 твърди, че Арабската пролет ще предостави нови територии за отглеждане на британски терористи. След отварянето на нови арабски страни, твърди той, има доказателства, че британски джихадисти са пътували до тях за обучение.
Ředitel britské bezpečnostní služby M15 je přesvědčen, že Arabské jaro je novou líhní pro britské teroristy. Tvrdí, že existují důkazy svědčící o tom, že v době kdy se některé arabské státy otvíraly světu, mnozí britští džihádisté do nich odcestovali, aby je připravili na svatou válku.
Az MI5 brit titkosszolgálat vezetője szerint az arab tavasz eseményei új táptalajt biztosítanak majd a brit terroristák számára. Ahogy nyílnak majd meg az új arab országok, mondta, úgy gyűlik a bizonyíték, hogy brit szent harcosok (dzsihádisták) utaznak oda kiképzésre.
Yfirmaður MI5 hélt því fram að arabíska vorið gæti orðið útungunarstöð fyrir breska hryðjuverkamenn. Eftir því sem fleiri Arabaríki opnuðust, sagði hann, komu fram vísbendingar um að breskir jihadistar hefðu ferðast þangað til þjálfunar.
Britanijos MI5 agentūros vadovas teigė, kad „Arabų pavasaris“ paruoš naują dirvą britų teroristamas. Atsivėrus naujoms arabų šalims, teigė jis, yra įrodymų, kad britų džihadistai vyko ten treniruotis.
Sjefen for Storbritannias MI5 hevdet at den arabiske våren ville føre til ny grobunn for britiske terrorister. Etter hvert som arabiske land åpnet seg, hevdet han, var det bevis for at britiske jihadister hadde reist til dem for trening.
Szef brytyjskiej agencji MI5 twierdził, że Arabska Wiosna zapewni nowe wylęgarnie brytyjskich terrorystów. Twierdził, że w miarę, jak kolejne państwa arabskie otwierały się na rebelię, brytyjscy zwolennicy dżihadu wędrowali tam na szkolenia.
Şeful agenţiei britanice MI5 a susţinut că Primăvara Arabă va oferi un nou motiv pentru înmulţirea teroriştilor britanici. Întrucât ţările arabe s-au deschis, argumenta el, existau dovezi că jihad-iştii britanici se deplasaseră în acestea pentru a se antrena.
Руководитель британской контрразведки МИ5 заявил, что Арабская весна станет новым рассадником для британских террористов. Согласно его утверждениям, имеются доказательства, что в связи с тем, что новые арабские страны стали более открытыми, британские сторонники джихада выехали туда для прохождения учебной подготовки.
Riaditeľ britskej bezpečnostnej služby M15 je presvedčený, že Arabská jar je novou liahňou pre britských teroristov. Tvrdí, že existujú dôkazy svedčiace o tom, že v dobe kedy sa niektoré arabské štáty otvárali svetu, mnohí britskí džihadisti do nich odcestovali, aby sa pripravili na svätú vojnu.
Vodja britanske obveščevalne agencije je izjavil, da bo Arabska pomlad ponudila nov teren za vzgajanje britanskih teroristov. Trdil je, da obstajajo dokazi o tem, da so britanski islamski skrajneži potovali v nove arabske države na usposabljanja, potem ko so se le-te odprle.
İngiliz İstihbarat ajansı MI5’ün başkanı Arap Baharının İngiliz teröristlerin gelişmelerine elverişli bir alan sağlayacağını iddia ediyor. Ajansa göre, Arap ülkeleri dışa açılırken İngiliz vatandaşı olan Cihadçıların oraya eğitime gittiklerine dair kanıtlar mevcut.
Lielbritānijas MI5 aģentūras vadība paziņoja, ka arābu pavasaris nodrošinās jaunus vairošanās apstākļus britu teroristiem. Saskaņā ar viņa vārdiem bija pierādījumi, ka, arābu valstīm atveroties, britu džihādisti ceļoja uz tām apmācību nolūkos.
  Sisemised ohud  
Briti MI5 juht on väitnud, et araabia kevad loob Briti terroristidele uusi kasvulavasid. Tema sõnul on tõendeid selle kohta, et uute araabia riikide avanedes on Briti džihadistid sõitnud sinna neid välja õpetama.
The head of Britain’s MI5 agency claimed that the Arab Spring would provide new breeding grounds for British terrorists. As new Arab countries opened up, he argued, there was evidence that British jihadis had travelled to them for training.
Le chef du MI5 a déclaré que le Printemps arabe allait fournir un nouveau terreau propice aux terroristes britanniques. À mesure que de nouveaux pays arabes s’ouvraient, a-t-il dit, il est apparu que des djihadistes britanniques s’y étaient rendus pour y suivre un entraînement.
Der Leiter des britischen MI5 hat behauptet, dass der Arabische Frühling einen neuen Nährboden für britische Terroristen darstellen würde, und argumentiert, dass es Beweise dafür gebe, dass britische Dschihadisten in arabische Länder, die sich jüngst geöffnet hätten, gereist seien, um dort eine Terrorausbildung zu erhalten.
El director del MI5 declaró que la Primavera Árabe aportaría un nuevo caldo de cultivo para los terroristas británicos. En su opinión, según se sumaban a la apertura nuevos países árabes iban apareciendo evidencias de que yihadistas británicos habían viajado allí para recibir entrenamiento.
Il capo dell’intelligence britannico – MI5 – ha dichiarato che la Primavera araba avrebbe determinato nuovi motivi di proliferazione tra i terroristi inglesi. Come si stabilivano rapporti con i nuovi paesi arabi, sosteneva, si aveva prova che i jihadisti nostrani vi erano stati ad addestrarsi.
O director do agência britânica MI5 argumentava que a Primavera Árabe iria propiciar novas gerações de terroristas britânicos. Segundo ele, à medida que mais países árabes se abriam, surgiam provas de que jihadistas britânicos viajam para estes países para receber formação.
لا ينهج هؤلاء الإرهابيون الذين ترعرعوا في الداخل نهج أسلافهم. فحماسهم على سبيل المثال لا يقتصر على قضيتهم. بل يمتد إلى الموت في سبيل هذه القضية.
Het hoofd van het Britse MI5-bureau stelde, dat de Arabische Lente zou leiden tot het ontstaan van nieuwe opleidingscentra voor Britse terroristen. Er was bewijs, zei hij, dat als nieuwe Arabische landen beter toegankelijk werden, Britse jihad-strijders er heen trokken om te worden opgeleid.
Ръководителят на Британската служба за сигурност MI5 твърди, че Арабската пролет ще предостави нови територии за отглеждане на британски терористи. След отварянето на нови арабски страни, твърди той, има доказателства, че британски джихадисти са пътували до тях за обучение.
Ředitel britské bezpečnostní služby M15 je přesvědčen, že Arabské jaro je novou líhní pro britské teroristy. Tvrdí, že existují důkazy svědčící o tom, že v době kdy se některé arabské státy otvíraly světu, mnozí britští džihádisté do nich odcestovali, aby je připravili na svatou válku.
Az MI5 brit titkosszolgálat vezetője szerint az arab tavasz eseményei új táptalajt biztosítanak majd a brit terroristák számára. Ahogy nyílnak majd meg az új arab országok, mondta, úgy gyűlik a bizonyíték, hogy brit szent harcosok (dzsihádisták) utaznak oda kiképzésre.
Yfirmaður MI5 hélt því fram að arabíska vorið gæti orðið útungunarstöð fyrir breska hryðjuverkamenn. Eftir því sem fleiri Arabaríki opnuðust, sagði hann, komu fram vísbendingar um að breskir jihadistar hefðu ferðast þangað til þjálfunar.
Britanijos MI5 agentūros vadovas teigė, kad „Arabų pavasaris“ paruoš naują dirvą britų teroristamas. Atsivėrus naujoms arabų šalims, teigė jis, yra įrodymų, kad britų džihadistai vyko ten treniruotis.
Sjefen for Storbritannias MI5 hevdet at den arabiske våren ville føre til ny grobunn for britiske terrorister. Etter hvert som arabiske land åpnet seg, hevdet han, var det bevis for at britiske jihadister hadde reist til dem for trening.
Szef brytyjskiej agencji MI5 twierdził, że Arabska Wiosna zapewni nowe wylęgarnie brytyjskich terrorystów. Twierdził, że w miarę, jak kolejne państwa arabskie otwierały się na rebelię, brytyjscy zwolennicy dżihadu wędrowali tam na szkolenia.
Şeful agenţiei britanice MI5 a susţinut că Primăvara Arabă va oferi un nou motiv pentru înmulţirea teroriştilor britanici. Întrucât ţările arabe s-au deschis, argumenta el, existau dovezi că jihad-iştii britanici se deplasaseră în acestea pentru a se antrena.
Руководитель британской контрразведки МИ5 заявил, что Арабская весна станет новым рассадником для британских террористов. Согласно его утверждениям, имеются доказательства, что в связи с тем, что новые арабские страны стали более открытыми, британские сторонники джихада выехали туда для прохождения учебной подготовки.
Riaditeľ britskej bezpečnostnej služby M15 je presvedčený, že Arabská jar je novou liahňou pre britských teroristov. Tvrdí, že existujú dôkazy svedčiace o tom, že v dobe kedy sa niektoré arabské štáty otvárali svetu, mnohí britskí džihadisti do nich odcestovali, aby sa pripravili na svätú vojnu.
Vodja britanske obveščevalne agencije je izjavil, da bo Arabska pomlad ponudila nov teren za vzgajanje britanskih teroristov. Trdil je, da obstajajo dokazi o tem, da so britanski islamski skrajneži potovali v nove arabske države na usposabljanja, potem ko so se le-te odprle.
İngiliz İstihbarat ajansı MI5’ün başkanı Arap Baharının İngiliz teröristlerin gelişmelerine elverişli bir alan sağlayacağını iddia ediyor. Ajansa göre, Arap ülkeleri dışa açılırken İngiliz vatandaşı olan Cihadçıların oraya eğitime gittiklerine dair kanıtlar mevcut.
Lielbritānijas MI5 aģentūras vadība paziņoja, ka arābu pavasaris nodrošinās jaunus vairošanās apstākļus britu teroristiem. Saskaņā ar viņa vārdiem bija pierādījumi, ka, arābu valstīm atveroties, britu džihādisti ceļoja uz tām apmācību nolūkos.
  NATO Review - Uus meedi...  
Kuid kuna mul oli kindel soov konflikti kajastada, otsustasin kehastuda Briti armee ohvitseriks ja filmisin konflikti incognito kaks kuud. Selle tulemusel õnnestus mul sealt koju tulla ainsate sõjaväelaste poolt kontrollimata sõjakaadritega.
But I was determined to cover the conflict and so I impersonated a British Army officer and spent two months filming the conflict incognito. As a result, I managed to bring back the only uncontrolled footage of the war.
Mais j’étais résolu à couvrir ce conflit et je me suis fait passer pour un officier de l’armée britannique. J'ai donc, pendant deux mois, filmé le conflit incognito. C'est ainsi que j’ai pu ramener les seules séquences filmées non contrôlées sur cette guerre.
Dennoch war ich fest entschlossen, über den Konflikt zu berichten. So gab ich mich als Offizier der britischen Armee aus und verbrachte zwei Monate damit, den Konflikt inkognito zu filmen. Im Ergebnis gelang es mir, die einzigen unkontrollierten Filmaufnahmen des Kriegs mit nach Hause zu bringen.
Pero yo estaba decidido a cubrir el conflicto, así que me hice pasar por oficial del ejército británico y pasé dos meses filmándolo de incógnito. El resultado fue que conseguí el único material grabado en esa guerra obtenido sin ningún tipo de control.
Ma ero determinato ad occuparmi del conflitto e così mi sono spacciato per un ufficiale dell'Esercito inglese e ho passato due mesi a filmare il conflitto sotto mentite spoglie. In conseguenza di ciò, sono riuscito a portare indietro le uniche riprese della guerra non sottoposte alla censura.
Porém, tinha decidido que havia de cobrir o conflito e, assim, fiz-me passar por oficial do Exército Britânico e andei dois meses, incógnito, a filmar. O resultado é que consegui trazer de volta as únicas imagens não controladas da guerra.
Maar ik was vastbesloten om het conflict te verslaan. Ik deed me voor als een officier van het Britse leger en filmde het conflict twee maanden lang incognito. Uiteindelijk slaagde ik erin het enige niet-gecontroleerde filmmateriaal van de oorlog mee terug te brengen.
Аз обаче бях твърдо решен да отразявам конфликта, представих се за офицер от британската армия и в продължение на два месеца тайно снимах. В резултат на това успях да изнеса единствения нецензуриран филм за войната.
Byl jsem však rozhodnut konflikt zpravodajsky pokrýt. Vydával jsem se proto za britského důstojníka a následující dva měsíce jsem natáčel inkognito. Výsledkem bylo, že jsem se jako jediný vrátil s nikým nekontrolovanými záběry z války.
Mindazonáltal szilárdan elhatároztam, hogy írni fogok a konfliktusról, ezért a brit hadsereg tisztjének kiadva magamat, két hónapon keresztül inkognitóban filmeztem a konfliktust. Ennek eredményeként sikerült a háborúról kizárólagosan rendelkezésre álló, ellenőrizetlen filmeket készítenem.
En ég var staðráðinn í að afla frétta frá átökunum, þannig að ég dulbjóst sem breskur liðsforingi og eyddi tveimur mánuðum í að mynda átökin með leynd. Árangurinn var sá að ég var sá eini sem tókst að koma aftur með óritskoðað myndefni úr stríðinu.
Tačiau aš buvau ryžtingai nusiteikęs rašyti apie konfliktą, todėl apsimečiau britų armijos karininku ir du mėnesius praleidau inkognito filmuodamas konfliktą. Taip man pavyko parsivežti vienintelę be kontrolės filmuotą medžiagą apie karą.
Jeg var imidlertid fast bestemt på å dekke konflikten, så jeg utga meg for å være en britisk hæroffiser og tilbrakte to måneder med å filme konflikten inkognito. Som et resultat greide jeg å få med tilbake den eneste ukontrollerte filmen fra krigen.
Byłem jednak zdeterminowany, aby relacjonować ten konflikt, więc wcieliłem się w oficera armii brytyjskiej i przez dwa miesiące filmowałem konflikt incognito. W rezultacie udało mi się przywieźć jedyne nieocenzurowane materiały filmowe z tej wojny.
Dar eram hotărât să contribui la acoperirea mediatică a conflictului şi de aceea am jucat rolul unui ofiţer al Armatei Britanice, petrecând două luni pentru a filma incognito conflictul. Drept urmare, am reuşit să realizez singurul material necenzurat despre război.
Однако я был полон решимости освещать конфликт, поэтому, переодевшись британским офицером, я два месяца снимал конфликт «инкогнито». В результате этого мне удалось передать единственный видеоматериал о войне, который не был снят под контролем.
Bol som však rozhodnutý konflikt spravodajsky pokryť. Vydával som sa preto za britského dôstojníka a nasledujúce dva mesiace som natáčal inkognito. Výsledkom bolo, že som sa ako jediný vrátil s nikým nekontrolovanými zábermi z vojny.
Ancak bu savaşı yazmaya kararlıydım. Bir İngiliz askeri kılığına girerek iki ay boyunca bu savaşı filme aldım ve sansüre uğramamış tek filmi geri getirmeyi başardım.
Tomēr es biju apņēmies informēt par šo konfliktu, un es uzdevos par britu armijas virsnieku un divus mēnešus filmēju konfliktu inkognito. Tā rezultātā man izdevās atvest vienīgo nekontrolēto reportāžu par šo karu.
  NATO Teataja - NATO–Ven...  
James Sherr Briti rahvusvaheliste suhete analüüsiinstituudist Chatham House väidab, et NATO ja Venemaa arusaamade erinevused annavad jätkuvalt soovimatuid tulemusi. Seni, kuni seda silda ei ületata, koostööst harmooniat ei sünni.
That NATO and Russia are partners is not in dispute, argues Vincent Pouliot. The problems start though when it comes to defining who is the senior partner. And on this, a largely polite, but ongoing, disagreement seems to characterise the relationship.
James Sherr, de Chatham House, estime que la différence de perception entre les deux pôles de la relation OTAN-Russie continue de conduire les parties à des résultats inopportuns. Et tant que cette différence subsistera, la coopération ne mènera pas à l'harmonie, soutient-il.
Robert Pszczel ist das Gesicht der NATO in Russland. Als Leiter des Informationsbüros der NATO in Moskau spricht er nun über die sich wandelnde Beziehung der NATO zu Russland – und hört sich diesbezügliche Meinungen an. Hier erläutert er das Feedback – und warum es positiv ist, optimistisch gestimmt zu sein.
James Sherr, de Chatham House, afirma que la diferente visión que tienen de sus relaciones la OTAN y Rusia sigue produciendo resultados indeseados. En su opinión, mientras eso no se resuelva la cooperación no conseguirá una verdadera armonía.
James Sherr da Chatham House controbatte che la differente percezione di entrambe le parti del rapporto NATO-Russia determina degli effetti indesiderati. E afferma che finché non sarà stato affrontato questo passaggio, la cooperazione non porterà armonia.
James Sherr, da Chatham House, defende que desentendimentos de ambos os lados da relação entre a NATO e a Rússia têm sistematicamente conduzido a fins indesejados. Enquanto ambas as partes não aceitarem o entendimento da outra relativamente à segurança, Sherr acredita que este será um tema recorrente.
يعتبر جايمس شر من شاتام هاوس أن المفاهيم المختلفة لدى كل طرف في العلاقة بين روسيا والحلف يؤدي إلى نتائج غير مرغوبة. ويظن أيضًا أن التعاون لن يؤدي إلى أي تناغم حتى يتم إصلاح هذا الجسر.
James Sherr van Chatham House betoogt dat verschillen in visie aan beide zijden van de NAVO-Rusland relatie blijven leiden tot ongewenste resultaten. En tot die hindernis geslecht is, zal samenwerking niet tot harmonie leiden zo betoogt hij.
Джеймс Шеър от Чатъм Хаус твърди, че различното разбиране от двете страни в отношенията НАТО-Русия води до нежелани резултати. И докато не се прехвърли мост, сътрудничествота няма да доведе до хармония,смята той
James Sherr z Královského institutu mezinárodních vztahů Chatham House zastává názor, že nedostatek porozumění na obou stranách vede k nežádoucí situaci ve vztazích NATO-Rusko. A dokud tento problém nebude vyřešen, vzájemná spolupráce nemůže být harmonická.
James Sherr, a Chatham House munkatársa azt állítja, hogy a NATO és Oroszország kapcsolatában bármelyik fél oldaláról történő eltérő értelmezés nem kívánt fejleményekhez vezethet. És amíg ezt nem tudják áthidalni, addig az együttműködés nem lesz harmonikus, érvel a szakértő.
James Sherr frá Chatham House heldur því fram að mismunandi skilningur beggja aðila á tengslum NATO og Rússlands leiði í sífellu til óæskilegra niðurstaðna. Hann heldur því fram að á meðan þessi mismunandi skilningur varir, muni samstarfið ekki leiða til samhljóms.
James Sherras, Chatham House bendradarbis, tvirtina, kad skirtingi abiejų NATO ir Rusijos santykių šalių požiūriai nuolat sukelia nepageidautinų padarinių. Jis teigia, kad nenutiesus jas jungiančio tilto harmoningo bendradarbiavimo nebus.
Robert Pszczel er NATOs ansikt i Russland. Som leder av NATOs Moskva-kontor både snakker han – og lytter til meningene – om NATOs partnerskap med Russland og hvordan det utvikler seg. Her forklarer han noen av tilbakemeldingene – og hvorfor det er positivt å være optimist.
James Sherr z Chatham House stanowczo twierdzi, że różne postrzeganie po obu stronach stosunków NATO-Rosja nieodmiennie prowadzi do niechcianych rezultatów. Jego zdaniem, tak długo, jak ten most nie zostanie przerzucony, współpraca nie będzie prowadzić do harmonii.
James Sherr de la Chatham House susţine că viziunile diferite referitoare la relaţiile NATO-Rusia existente la nivelul celor două părţi generează în continuare rezultate nedorite. Şi argumentează că, până când această punte nu se va deschide pentru prima dată, cooperarea nu va conduce la armonie.
Сотрудник Чэтем-хауса Джеймс Шерр отстаивает свое мнение о том, что различное понимание отношений России и НАТО каждой из сторон постоянно приводит к нежелательным результатам. Автор утверждает, что пока это различие не будет преодолено, сотрудничество не приведет к гармонии.
James Sherr z Kráľovského inštitútu medzinárodných vzťahov Chatham House zastáva názor, že nedostatok porozumenia na oboch stranách vedie k nežiaducej situácii vo vzťahoch NATO-Rusko. A pokiaľ tento problém nebude vyriešený, vzájomná spolupráca nemôže byť harmonická.
James Sherr z inštituta Chatham House trdi, da različno razumevanje na vsaki strani v odnosu Nato-Rusija vedno znova vodi v neželene rezultate. In vse dokler se to ne bo spremenilo, sodelovanje ne bo privedlo do složnosti, pravi.
Robert Pszczel NATO’nun Rusya’daki yüzüdür. Pszczel Moskova’daki NATO Enformasyon Dairesi Başkanı olarak hem NATO’nun Rusya ile gelişen ortaklığı konusunda konuşuyor, hem de bu konudaki fikirleri dinliyor. Bu yazıda bu konuda bilgi veriyor ve neden iyimser olunması gerektiğini açıklıyor.
Džeimss Šerrs (James Sherr) no „Chatham House” apgalvo, ka atšķirīga izpratne par NATO-Krievijas attiecībām no abām pusēm joprojām noved pie nevēlamiem rezultātiem. Un līdz brīdim, kamēr šī šķirtne netiks pārvarēta, sadarbība nenovedīs pie harmoniska rezultāta.
  Nato Review  
Kas te olete kõrge esindajana pidanud päevikut? Kas võime oodata Bosnia-teemalist järge teie bestsellerist päevikule, mis käsitles Briti poliitikat?
Tenez-vous un journal depuis que vous êtes Haut Représentant ? Pouvons-nous nous attendre à la suite bosniaque du journal sur la vie politique britannique que vous avez publié avec grand succès ?
Haben Sie während Ihrer Amtszeit als Hoher Repräsentant ein Tagebuch geführt? Können wir uns also auf eine bosnische Fortsetzung Ihres Tagebuchbestsellers über die britische Politik freuen?
Ha tenuto un diario durante il Suo periodo come Alto Rappresentante? Possiamo, dunque, prevedere un seguito bosniaco al Suo best-seller sulla politica inglese?
Manteve um diário durante o tempo em que foi Alto Representante? Podemos, portanto, aguardar com expectativa uma sequela do seu diário sobre a política britânica que publicou com grande êxito?
Κρατούσατε ημερολόγιο στη διάρκεια της θητείας σας ως Υψηλός Αντιπρόσωπος; Μπορούμε, επομένως, να αναμένουμε μια βοσνιακή συνέχεια του ημερολογίου σας πάνω στα πολιτικά πράγματα της Βρετανίας, που πραγματοποιεί υψηλές πωλήσεις;
Водите ли си дневник за времето, докато сте Върховен представител? Можем ли да очакваме босненско продължение на вашия бестселър – Дневник за британската политика?
Vedete si ve vaší funkci vysokého představitele deník ? Můžeme se tedy těšit na bosenské pokračování vašeho úspěšného bestselleru o britské politice ?
Har du ført dagbog, mens du var høj repræsentant? Kan vi derfor forvente at se en bosnisk pendant til din bestseller om britisk politik?
Hefur þú haldið dagbók meðan þú hefur gegnt starfi yfirmanns hinnar alþjóðlegu stjórnsýslu í Bosníu? Getum við átt von á bosnísku framhaldi á metsöludagbók þinni um bresk stjórnmál?
Ar eidamas Aukštojo atstovo pareigas rašote dienoraštį? Ar galime tikėtis sulaukti Jūsų bestselerio – Britanijos politikos dienoraščio bosniškojo tęsinio?
Czy prowadził Pan dziennik podczas swojej pracy jako Wysoki Przedstawiciel? Czy zatem możemy się spodziewać bośniackiej wersji Pańskiego bestsellera, jakim była relacja dotycząca polityki brytyjskiej?
Aţi ţinut un jurnal în timpul cât aţi fost Înalt Reprezentant? Putem deci să ne aşteptăm în curând la o continuare bosniacă a best-seller-ului dumneavoastră despre politica britanică?
Вы ведете дневник во время пребывания на посту Высокого представителя? Можем мы рассчитывать на боснийское продолжение Вашего популярного дневника о британской политике?
28. Píšete si počas Vášho pôsobenia vo funkcii vysokého predstaviteľa denník? Môžeme sa teda tešiť na bosnianske pokračovanie Vášho denníkového bestselleru o britskej politike?
Ste v času opravljanja funkcije visokega predstavnika pisali dnevnik? Ali torej lahko pričakujemo bosansko nadaljevanje vašega dnevnika o britanski politiki, ki je bil med najbolje prodajanimi knjigami?
Vai, atrodoties Augstā pārstāvja amatā, esat rakstījis dienasgrāmatu? Vai mēs varam gaidīt turpinājumu Jūsu bestsellera dienasgrāmatai par britu politiku?
Чи вели ви щоденник, перебуваючи на посаді Верховного представника? Чи можемо ми розраховувати на боснійське продовження вашого щоденника, присвяченого британській політиці, що став бестселером?
  NATO Review - Uus meedi...  
Sõjaväelaste ees on tohutu ülesanne tulla toime järjest keerukamaks muutuva meediakeskkonnaga. Praegu tundub, et kodune avalik arvamus üldiselt toetab Briti armeed.
There are enormous challenges facing the military in coping with an ever more complex media environment. For now, the British army seems broadly supported by domestic public opinion.
D’énormes défis attendent l’armée face à un environnement médiatique toujours plus complexe. Jusqu’ici les forces britanniques semblent, d’une manière générale, bénéficier du soutien de l’opinion publique nationale.
Das Militär sieht sich beim Umgang mit einem stets komplexer werdenden Medienumfeld mit enormen Herausforderungen konfrontiert. Zurzeit scheint die britische Armee von der öffentlichen Meinung in der Heimat weitgehend unterstützt zu werden.
Los ejércitos deben enfrentarse a retos enormes cuando tienen que tratar con un entorno mediático cada vez más complejo. Por ahora el ejército británico parece disfrutar del apoyo mayoritario de la opinión pública de su país.
Ci sono delle enormi sfide che i nostri soldati devono affrontare nel confrontarsi con un contesto mediatico sempre più complesso. Per ora, l'esercito inglese sembra godere ampiamente del sostegno della propria opinione pubblica.
São imensos os desafios enfrentados pelas forças armadas para lidarem com um ambiente mediático cada vez mais complexo. Por enquanto, o Exército Britânico parece ser amplamente apoiado pela opinião pública interna.
Het leger staat voor gigantische uitdagingen in de omgang met een steeds complexere mediaomgeving. Tot nu toe lijkt het Britse leger in brede kring gesteund te worden door de publieke opinie in het eigen land.
Огромни са предизвикателствата пред военните в отношенията с все по-сложната медийна среда. Засега британската армия се радва на широка подкрепа сред обществеността в страната.
Armáda je konfrontována s obrovskými problémy ve stále složitějším mediálním prostředí. Zdá se však, že britská armáda má širokou podporu v domácím veřejném mínění.
Óriási kihívásokkal kell szembenéznie a hadseregnek az egyre komplexebb médiakörnyezet fényében. Manapság a honi közvélemény általánosságban támogatja a hadsereget.
Sífellt flóknara fjölmiðlaumhverfi er mjög ögrandi verkefni sem herinn stendur frammi fyrir. Svo virðist sem breski herinn njóti í bili víðtæks stuðnings almenningsálitsins.
Vis sudėtingesnė komunikacijų aplinka kelia kariškiams didžiulių iššūkių. Kol kas, atrodo, Britanijos viešoji nuomonė iš esmės palaiko savo šalies armiją.
Det er enorme utfordringer som det militære står overfor når det gjelder å håndtere et enda mer komplekst mediamiljø. I dag synes imidlertid den britiske hær å ha bred støtte i landets offentlige opinion.
Wojskowi mierzą się z ogromnymi wyzwaniami stając wobec coraz bardziej złożonego środowiska mediów. Na razie, jak się wydaje, brytyjska armia cieszy się szerokim poparciem krajowej opinii publicznej.
Militarii se confruntă cu provocări enorme pentru a face faţă unui mediu de presă din ce în ce mai complex. În prezent, se pare că Armata Britanică beneficiază de un sprijin larg la nivelul opiniei publice.
В связи с тем, что сфера СМИ становится все более сложной, военные сталкиваются с огромными трудностями. В настоящий момент, судя по всему, вооруженные силы Великобритании пользуются широкой поддержкой британской общественности.
Armáda je konfrontovaná s obrovskými problémami v stále zložitejšom mediálnom prostredí. Zatiaľ sa zdá, že britská armáda má širokú podporu v domácej verejnej mienke.
Askerler giderek gelişmiş hale gelen medya ortamı ile başa çıkmakta birçok sorunla karşı karşıyalar. İngiliz ordusu şimdilik ülkedeki kamuoyunun büyük desteğine sahip gibi görünüyor.
Karavīru priekšā ir milzīgi izaicinājumi, cenšoties tikt galā ar aizvien komplicētāko mediju vidi. Uz šo brīdi šķiet, ka britu armija bauda plašu savas valsts sabiedriskās domas atbalstu.
  NATO Review - Uus meedi...  
Suur nõudlus piiratud arvu „kinnitatud” kohtade järele Briti armee juures Helmandis võimaldab Kaitseministeeriumil ajakirjanikke valida.
The huge demand for the limited number of "embed" places available with the British Army in Helmand allows the Ministry of Defence to choose journalists they prefer.
L’ampleur de la demande par rapport au nombre limité d’autorisations d’"intégration" au sein de l’armée britannique dans la province d’Helmand permet au ministère de la Défense de choisir les journalistes qu’il préfère.
Die gewaltige Nachfrage nach der begrenzten Anzahl der verfügbaren Plätze für "embedded journalists" bei der britischen Armee in Helmand erlaubt es dem Verteidigungsministerium, bevorzugte Journalisten auszuwählen.
La gran cantidad de peticiones para el número limitado de plazas “insertadas” disponibles en las fuerzas británicas desplegadas en Helmand ha permitido que el Ministerio de Defensa elija a los periodistas que prefiere.
L’enorme domanda in rapporto al limitato numero disponibile di giornalisti "incorporati" nell'Esercito inglese a Helmand consente al Ministero della difesa di scegliere i giornalisti che preferisce.
A enorme procura do limitado número de lugares “integrados” disponíveis junto Exército Britânico em Helmand permite ao Ministério da Defesa escolher os jornalistas que prefere.
De enorme vraag naar het beperkte aantal "embedded" plaatsen dat beschikbaar is bij het Britse leger in Helmand, betekent dat het Ministerie van Defensie precies die journalisten kan uitkiezen die het wil hebben.
Големият брой кандидати за ограничените места за достъп до британската армия в Хелманд позволява на Министерството на отбраната да подбира предпочитаните от него журналисти.
Tak obrovský zájem o omezené množství míst pro takzvané “embedy” při britských jednotkách v Helmandu ministerstvu obrany umožňuje, aby vybralo novináře, kterým dává přednost.
A korlátozott számú „beágyazott” helyek miatt a Védelmi Minisztérium gyakorlatilag az általuk preferált újságírókra korlátozza azon zsurnaliszták számára, akik a brit hadsereggel Helmandban "begyázva" végezhetik munkájukat.
Þessi gríðarlega eftirspurn eftir takmörkuðum fjölda fylgdarfréttamannaplássa hjá breska hernum í Helmand leiðir til þess að varnarmálaráðuneytið getur valið þá fréttamenn sem þeir óska sjálfir eftir.
Ta didžiulė konkurencija dėl ribojamų žurnalistams „skirtų“ vietų britų armijoje, Helmande, leidžia Gynybos ministerijai pasirinkti pageidaujamus žurnalistus.
Det enorme behovet for et begrenset antall ”faste” plasser som er tilgjengelige hos den britiske hæren i Helmand tillater Forsvarsdepartementet å velge de journalistene som de foretrekker.
Ogromny popyt na ograniczoną liczbę przydziałów operacyjnych dla dziennikarzy w armii brytyjskiej w Helmand pozwala Ministerstwu Obrony dobierać dziennikarzy zgodnie z własnymi preferencjami.
Uriaşa cerere pentru numărul limitat de poziţii „integrate” disponibile în cadrul Armatei Britanice în Helmand permite Ministerului Apărării să selecţioneze jurnaliştii pe care îi preferă.
Огромный спрос на ограниченное число мест для «прикрепленных журналистов» в составе британского контингента, действующего в Гильменде, дает Министерству обороны возможность выбирать журналистов, которых они предпочитают.
Tak obrovský záujem o obmedzené množstvo miest pre takzvané “embedy” pri britských jednotkách v Helmande ministerstvu obrany umožňuje, aby vybralo novinárov, ktorým dáva prednosť.
Büyük talebe rağmen, Helmand’daki İngiliz ordusu bünyesinde çalışacak gazeteciler için ayrılan kotanın çok küçük olması Savunma Bakanlığı’na tercih ettikleri gazetecileri yollama olanağını vermektedir.
Lielais pieprasījums pēc ierobežota daudzuma „integrēto” žurnālistu vietām britu armijā Helmandā dod iespēju Aizsardzības ministrijai izvēlēties sev vēlamos žurnālistus.
  Sisemised ohud  
Samal päeval, kui neid ridu kirjutan, arreteeris politsei islami usku pöördunud valge briti Richard Darti, kes väidetavalt plaanis Ühendkuningriigis terrorirünnakut.
On the same day as I write this, a white British Muslim convert – Richard Dart – was arrested by British police for allegedly planning a terror attack in the UK.
Le jour même où j’écrivais ces lignes, un Britannique blanc converti à l’islam, Richard Dart, qui aurait prévu de commettre un attentat terroriste au Royaume-Uni, était arrêté par la police britannique.
Am selben Tag, an dem ich diese Zeilen verfasse, wurde ein britischer muslimischer Konvertit – Richard Dart – von der britischen Polizei wegen der angeblichen Planung eines Terrorangriffs im Vereinigten Königreich verhaftet.
El mismo día que escribo esto la policía del Reino Unido ha arrestado a un musulmán converso británico, Richard Dart, por planear un presunto atentado terrorista en su país.
Proprio mentre scrivo, un inglese, bianco, convertito all’Islam, Richard Dart, è stato arrestato dalla polizia inglese perché accusato di preparare un attacco terroristico in Gran Bretagna.
No mesmo dia em que escrevo estas linhas, um convertido muçulmano britânico, branco - Richard Dart - foi preso pela polícia britânica por alegadamente planear um atentado terrorista no Reino Unido.
أثناء عملي في إعداد هذا العدد من المجلة حول الإرهاب الناشئ في الداخل، كان هناك سيل من المعلومات في الأخبار عما إذا كان علينا أن نكون أكثر أو أقل قلقًا بشأن الإرهابيين في الداخل.
Op dezelfde dag dat ik dit schrijf, werd een blanke Britse bekeerde moslim – Richard Dart – gearresteerd door de Britse politie omdat hij van plan zou zijn een terreuraanslag te plegen in het VK.
В деня, в който пиша тази уводна статия, бял британски гражданин, посветен в исляма, Ричард Дарт, бе арестуван от британската полиция по обвинения в планиране на терористична атака във Великобритания.
V den kdy jsem psal tyto řádky byl zatčen britskou policií konvertovaný muslim, Richard Dart, bílý Brit, a to z důvodu údajného plánování teroristické akce na britském území.
Miközben e sorokat írom, egy – Richard Dart nevű - áttért fehér brit muszlimot tartóztatott le a brit rendőrség az Egyesült Királyság területén tervezett merénylet előkészületei miatt.
Sama dag og ég setti þessi orð á blað, var hvítur trúskiptingur til Islamstrúar, Richard Darf að nafni, handtekinn af bresku lögreglunni fyrir meintan undirbúning að hryðjuverkaárás í Bretlandi.
Šiandien, man rašant šį straipsnį, britų policija suėmė musulmonų tikėjimą priėmusį baltaodį britą Richardą Dartą, įtariamą planavus teroristinį išpuolį JK.
Samme dag som jeg skriver dette ble en hvit, britisk islam konvertitt – Richard Dart – arrestert av det britiske politiet for angivelig å ha planlagt et terroranslag i Storbritannia.
W tym samym dniu, w którym piszę ten tekst biały Brytyjczyk nawrócony na islam - Richard Dart – został aresztowany przez brytyjską policję pod zarzutem planowania ataku terrorystycznego na Wielką Brytanię.
În aceeaşi zi când scriam aceste rânduri, un britanic musulman convertit alb – Richard Dart – a fost arestat de către poliţia britanică pentru acuzaţia de a fi plănuit un atac terorist în Marea Britanie.
В день, когда я пишу эту статью, Британская полиция арестовала принявшего ислам британца белой расы Ричада Дарта, подозреваемого в планировании теракта в Великобритании.
V deň kedy som písal tieto riadky bol britskou políciou zatknutý konvertovaný moslim, Richard Dart, biely Brit, a to z dôvodu údajného plánovania teroristickej akcie na britskom území.
Na dan, ko to pišem, je britanska policija prijela belega muslimanskega spreobrnjenca – Richarda Darta – ker naj bi domnevno načrtoval teroristični napad v Združenem kraljestvu.
Bu yazıyı yazdığım gün, din değiştirerek Müslümanlığa geçmiş beyaz bir İngiliz vatandaşı – Richard Dart- Birleşik Krallık’a karşı terörist saldırı planları yapmakta olduğu iddiasıyla İngiliz polisi tarafından tutuklandı.
Šajā pašā dienā, kad rakstu šos vārdus, baltādainu britu pievērsto musulmani Ričardu Dartu arestēja britu policija saistībā ar aizdomām par terorakta plānošanu Apvienotajā Karalistē.
  NATO Teataja - Üks samm...  
Briti Impeeriumi Ordu liige (MBE) Konstantin Eggert oli BBC Moskva büroo peatoimetaja ning on tänini aktiivne ajakirjanik ja poliitilikaanalüütik Venemaaga seotud küsimustes.
Konstantin Eggert, MBE, was the Russian editor-in-chief of the BBC Russian Service Moscow bureau and remains active as a journalist and political analyst on Russian issues.
Konstantin Eggert, MBE, a été le rédacteur en chef russe du bureau des services en russe de la BBC à Moscou et est toujours actif en tant que journaliste et analyste politique sur les questions russes.
Konstantin Eggert, MBE, war der russische Chefredakteur des BBC Russian Service in Moskau und ist weiterhin als Journalist und politischer Analytiker zu Russlandfragen tätig.
Konstantin Eggert, ciudadano ruso y Miembro de la Orden del Imperio Británico, fue el redactor jefe de la oficina en Moscú del servicio en lengua rusa de la BBC, y sigue en activo como periodista y analista político sobre asuntos rusos.
Konstantin Eggert, MBE, è stato il capo redattore dell’ufficio di Mosca della BBC; continua a scrivere come giornalista e analista politico di questioni russe.
Konstantin Eggert, MBE, foi o chefe de redacção russo do gabinete de Moscovo do Serviço Russo da BBC, continuando no activo como jornalista e analista político sobre as questões russas.
Konstantin Eggert, MBE, was de Russische hoofdredacteur van de BBC Russian Service bureau in Moskou en is ook nu nog actief als journalist en politiek analist van Russische vraagstukken.
Константин Егерт, награден с отличието МВЕ (член на Ордена на Британската империя) е бил главен редактор в Московското бюро на руската служба на БиБиСи. В момента продължава да работи като журналист и анализатор на руските проблеми.
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským ředitelem redakce BBC v Moskvě. Zůstal nadále aktivním novinářem a je činný zejména jako politický analysta.
Konstantin Eggert, MBE a BBC Orosz Adása moszkvai irodájának a főszerkesztője volt, és jelenleg is aktív újságíróként és politikai elemzőként foglalkozik orosz témákkal.
Konstantin Eggert, MBE, var aðalritstjóri Moskvudeildar BBC og starfar enn sem blaðamaður og stjórnmálagreinandi í málefnum Rússlands.
Konstantinas Eggertas – buvęs BBC Rusijos tarnybos Maskvos biuro vyriausias redaktorius, iki šiol aktyviai reiškiasi kaip žurnalistas ir politinis analitikas, besidomintis Rusijos klausimais.
Konstatin Eggert, MBE, var den russiske sjefsredaktør for BBC Russian Service, Moskva-kotoret, og er fortsatt aktiv som journalist og politisk analytiker av russiske spørsmål.
Konstantin Eggert, MBE, był redaktorem naczelnym moskiewskiego biura rosyjskiego serwisu BBC i nadal jest aktywnym dziennikarzem i politologiem zajmującym się kwestiami Rosji.
Konstantin Eggert, MBE, a fost redactorul şef al biroului din Moscova al programului pentru Rusia al BBC şi îşi desfăşară în continuare activitatea ca unul dintre jurnaliştii şi analiştii politici care se ocupă de aspectele legate de Rusia.
Константин Эггерт, кавалер ордена Британской империи, бывший главный редактор московского бюро Русской службы Би-Би-Си, по-прежнему занимается журнализмом и политическим анализом, специализируясь на России.
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským riaditeľom redakcie BBC v Moskve. Naďalej zostal aktívnym novinárom a je činný hlavne ako politický analista.
Konstantin Eggert, MBE, je bil ruski glavni urednik dopisništva BBC v Moskvi in ostaja dejaven kot novinar in politični analitik za ruska vprašanja.
Birleşik Krallık nişanı sahibi Konstantin Eggert BBC Rusça Servisinin Moskova Bürosunda baş editör olarak görev yapmıştır. Kendisi halen muhabir ve Rusya konusunda politik analizci olarak çalışmaktadır.
Konstantīns Eggerts, MBE, bija „BBC Russian Service” Maskavas biroja Krievijas galvenais redaktors un šobrīd strādā kā aktīvs žurnālists un politiskais analītiķis Krievijas jautājumu jomā.
  NATO Review - Julgeolek...  
Sellest tulenev pinge sõjaväelaste ja tsiviilvõimu esindajate vahel on korduma kippuv vana lugu. Selle vastuolu kauge kaja jõuab meieni Jules Stewarti õpetlikus teoses „Crimson Snow”, mis on jõhker jutustus esimesest Afganistani sõjast ning Briti armee hävitamisest.
But democratic societies necessarily work by having civilian leaders instruct national militaries. The resulting civil-military tension is an old story, often repeated. We have a distant echo of this dilemma in Jules Stewart’s instructive work, Crimson Snow, a brutal re-telling of the First Afghan War and the destruction of the British Army of the Indus.
Mais le fonctionnement des sociétés démocratiques impose que ce soient les dirigeants civils qui coiffent les armées nationales. Les tensions qui en résultent entre civils et militaires ne datent pas d’hier et se sont fréquemment fait sentir. On retrouve, en écho lointain, cette opposition dans l’œuvre instructive de Jules Stewart intitulée «Crimson Snow», rappel brutal de la « première guerre afghane » et de l’anéantissement de l’Armée britannique de l’Indus.
Doch in demokratischen Gesellschaften ist es notwendigerweise so, dass zivile Führungskräfte den nationalen Armeen Befehle erteilen. Die daraus resultierende Spannung zwischen zivilen und militärischen Befehlshabern ist eine alte, sich immer wiederholende Geschichte. Ein fernes Echo dieses Dilemmas finden wir in Jules Stewarts aufschlussreichem Buch „Crimson Snow“, einer schonungslosen Nacherzählung des ersten Afghanistankriegs und der Zerstörung der britischen Armee am Indus.
Pero las sociedades democráticas tienen que trabajar necesariamente con líderes civiles que dirigen los ejércitos nacionales, así que la tensiones entre civiles y militares son ya una vieja estampa que se repite con frecuencia. Podemos encontrar un eco distante de este dilema en el instructivo libro de Jules Stewart, Crimson Snow, una nueva y dura versión de la Primera Guerra Afgana y la destrucción del ejército británico del Indo.
Ma le società democratiche sono ovviamente organizzate in modo da avere dei leader civili che impartiscono istruzioni alle forze armate nazionali. La tensione che ne deriva tra settori civili e militari è una storia vecchia, che spesso si è ripetuta. Rintracciamo una lontana eco di questo dilemma nell’istruttivo lavoro di Jules Stewart, “Crimson Snow”, una brutale rilettura della Prima guerra afgana e della distruzione dell'esercito britannico dell'Indo.
Porém, o funcionamento das sociedades democráticas baseia-se necessariamente na subordinação dos militares nacionais aos líderes civis. A tensão resultante entre militares e civis é uma velha história, que se repete muitas vezes. Assistimos a um eco distante deste dilema na obra pedagógica de Jules Stewart, Crimson Snow, uma narrativa brutal da Primeira Guerra Afegã e da destruição do Exército Britânico dos Hindus.
لكنّ المجتمعات الديمقراطية تمتاز بالضرورة بأنّ المؤسسات العسكرية الوطنية تتلقى أوامرها من القيادات السياسية. وما التوتّر المدني ـ العسكري الناجم عن هذه الميزة الديمقراطية إلا ظاهرة قديمة ومتكرّرة. وهناك صدى بعيد لهذه المعضلة في عمل جولز ستيوارت التنويري "الثلج القرمزي"، الذي يعيد سرد الأحداث الوحشية للحرب الأفغانية الأولى وعملية تدمير الجيش البريطاني المكوّن من جنود هنود.
Maar democratische samenlevingen werken nu eenmaal met civiele leiders die nationale legers instructies geven. De daaruit voortvloeiende spanning is een oud verhaal, dat vaak wordt herhaald. Wij horen een vage echo van dit dilemma in Jules Stewart’s instructieve werk, Crimson Snow, een gewelddadige versie van het verhaal over de Eerste Afghaanse Oorlog en de vernietiging van het Britse Army of the Indus.
Но в демократичните общества задължително цивилни лидери напътстват националните армии. Създаващото се в резултат от това напрежение между цивилни и военни е стар, често срещан проблем. Отглас от тази дилема през разстоянието на времето намираме в поучителната книга на Джул Стюарт "Ален сняг", която разказва за първата война в Афганистан и унищожителното поражение на колониалната британска армия.
V demokratické společnosti však nevyhnutně bývá pravidlem, že armáda je řízena civilními politickými činiteli. Z toho vyplývá napětí mezi civilní a vojenskou složkou - nijak originální situace, která se často opakuje. Toto dilema je námětem velmi poučné knihy Julese Stewarta Krvavý sníh, která je drsnou rekonstrukcí první anglo-afghánské války a zničení britské armády z provincie Indus.
Azonban a demokratikus társadalmak szükségszerűen úgy működnek, hogy civil vezetők instruálják a nemzeti hadsereget. Az ebből eredő civil-katonai feszültség már régi történet, melyet minduntalan megismételnek. Ez a dilemma is távolról visszacseng Jules Stewart instruktív munkájában, a Vérvörös hóban, amely kegyetlen visszaemlékezés az első afgán háborúra és az indusi brit hadsereg pusztulására.
En í lýðræðissamfélögum er nauðsynlegt að borgaralegir leiðtogar skipi herjum landa sinna fyrir verkum. Ein afleiðing þessa er gamalkunnug og alþekkt, nefnilega spennan milli borgaralegra og hernaðarlegra yfirvalda. Greina má fjarrænt bergmál þessarar spennu í bók Jules Stewart, Crimson Snow, sem er grimmúðleg frásögn af fyrsta Afganistan-stríðinu og eyðingu breska Indus-hersins.
Tačiau demokratinės visuomenės taip sutvarkytos, kad civiliai lyderiai neišvengiamai duoda nurodymus nacionalinėms kariuomenėms. Dėl to kylanti įtampa tarp civilių ir kariuomenės yra dažnas ir senas kaip istorija dalykas. Tolimą šios dilemos aidą galima rasti ir pamokomoje Jules Stewarto knygoje „Raudonas sniegas“, kurioje negailestingai aprašomas pirmasis afganų karas ir britų armijos sunaikinimas.
Demokratiske samfunn fungerer imidlertid nødvendigvis ved å ha sivile ledere som instruerer nasjonale militære. Den sivil-militære spenningen som er resultatet er en gammel historie, som ofte gjentas. Vi har et fjernt ekko av dette dilemmaet i Jules Stewarts instruktive arbeid, Crimson Snow, en brutal gjenfortelling av den første, afghanske krigen og ødeleggelsen av den britiske hæren i Indus.
Jednak zasadą działania społeczeństw demokratycznych jest to, że dowódcy cywilni wydają instrukcje siłom zbrojnym. Wynikające z tego napięcie na linii cywile-wojskowi nie jest niczym nowym i często się o tym mówi. Odlegle echo tego dylematu słyszymy w bardzo pouczającej pracy Julesa Stewarta „Karmazynowy śnieg”, która w brutalny sposób na nowo opowiada o pierwszej wojnie afgańskiej oraz o całkowitym zniszczeniu Brytyjskiej Armii Indusu.
Dar în societăţile democratice liderii civili trebuie să dea indicaţii instituţiilor militare naţionale. Tensiunile civil-militare astfel rezultate sunt o poveste veche, care se repetă deseori. Avem de a face cu un ecou îndepărtat al acestei dileme în instructiva lucrare Crimson Snow a lui Jules Stewart, o reluare a temei Primului Război Afgan şi a distrugerii Armatei Britanice a Indului.
Но в демократических обществах именно гражданское руководство дает указания военным, что ведет к напряженности в отношениях между гражданскими и военными структурами. Эта история стара, как мир и часто повторяется. Отголоски этой дилеммы звучат в поучительном труде Джулса Стюарта «Багровый снег» – горьком рассказе о первой афганской войне и о гибели Ост-индской армии.
V demokratickej spoločnosti však nevyhnutne býva pravidlom, že armáda je riadená civilnými politickými činiteľmi. Z toho vyplýva napätie medzi civilnou a vojenskou zložkou – čo nie je žiadna originálna situácia, ktorá sa často opakuje. Táto dilema je námetom veľmi poučnej knihy Julesa Stewarta Krvavý sneh, ktorá je drsnou rekonštrukciou prvej anglo-afganskej vojny a zničenia britskej armády z provincie Indus.
Vendar pa v demokratičnih družbah civilni voditelji nujno dajejo navodila svojim vojskam. Civilno-vojaške napetosti, ki izhajajo iz tega, so stara zgodba, ki se je pogosto ponavljala. Oddaljen odmev te dileme najdemo tudi v poučni knjigi Julesa Stewarta, Škrlatni sneg, kruti pripovedi o prvi afganistanski vojni in uničenju britanske vojske, nameščene v Indiji.
Ancak demokratik toplumlarda ulusal askeri güçleri sivil liderler yönlendirir. Bu nedenle ortaya çıkan sivil-asker çekişmesi sık sık rastlanan, bilindik bir olaydır. Jules Stewart’ın bu eğitici kitabın “Red Snow” da Birinci Afgan Savaşı ve İngilizlerin Indus ordusunun yok edilişi anlatılıyor.
Tomēr demokrātiskajās sabiedrībās civilajiem līderiem ir jādod instrukcijas savas valsts militārajām personām. Tā rezultātā rodas nesaskaņas starp civilajiem un militārajiem – un tas ir jau vecs stāsts, kas tiek bieži atkārtots. Šīs dilemmas attālas atskaņas mēs atrodam Džūla Stjuarta pamācošajā darbā „Crimson Snow”, kurā tiek atstāstīts Pirmā Afganistānas kara un Britu Indijas armijas iznīcināšanas brutālais stāsts.
  AMFist NRFini  
aastal muudeti 1. Briti korpus, mis oli neli aastakümmet olnud Ühendkuningriigi põhipanus Lääne-Saksamaa kaitsesse, NATO Euroopa kiirreageerimiskorpuseks (ARRC). Kiirreageerimiseks oli nüüdsest vaja suuremat ja sõjaliselt tõhusamat väge – näiteks selliste nõudlike rahuoperatsioonide kontekstis, nagu IFOR Bosnias ja Hertsegoviinas 1995.
As early as 1991, the 1st British Corps, which had been the United Kingdom’s key contribution to the defence of West Germany for four decades, was transformed into the multinational Allied Rapid Reaction Corps (ARRC). Rapid reaction now required a larger, more capable military force – for instance, in the context of demanding peace-enforcement operations such as IFOR in Bosnia-and-Herzegovina in 1995 and KFOR in Kosovo in 1999, where the ARRC was in both cases the initial entry force.
Dès 1991, le 1er corps d’armée britannique, qui avait constitué la principale contribution du Royaume-Uni à la défense de l’Allemagne de l’Ouest pendant quatre décennies, devint le corps allié de réaction rapide (ARRC) multinational. La réaction rapide exigeait maintenant une force militaire plus importante dotée de plus de capacités, par exemple dans le contexte d’opérations difficiles d’imposition de la paix comme celles de l’IFOR en Bosnie-Herzégovine en 1995 et de la KFOR au Kosovo en 1999, où l’ARRC fut, à chaque fois, la force d’entrée initiale.
Bereits 1991 wurde das 1st British Corps, das vier Jahrzehnte lang der wichtigste Beitrag Großbritanniens zur Verteidigung Westdeutschlands gewesen war, in die multinationale Allied Rapid Reaction Corps (ARRC) umgewandelt. Für schnelle Eingreifoperationen bedurfte es nun einer größeren, schlagkräftigeren militärischen Truppe – beispielsweise im Rahmen der anspruchsvollen Operationen zur Durchsetzung des Friedens wie IFOR in Bosnien und Herzegowina im Jahr 1995 und KFOR im Kosovo im Jahr 1999, wo das ARRC in beiden Fällen als „Initial Entry Force“ eingesetzt wurde.
A principios de 1991 el 1º Cuerpo Británico, que durante cuatro décadas había sido la principal contribución del Reino Unido a la defensa de Alemania Occidental, se convirtió en el Cuerpo Aliado de Reacción Rápida (ARRC), con carácter multinacional. La reacción rápida exigía una fuerza militar mayor y más capaz para operaciones de pacificación más exigentes como la IFOR en Bosnia-Herzegovina en 1995 y la KFOR en Kosovo en 1999, en las que el ARRC constituyó la fuerza inicial de intervención.
All’inizio del 1991, il primo Corpo d’armata britannico, che per quattro decenni aveva costituito il contributo fondamentale del Regno Unito alla difesa della Germania occidentale, venne trasformato nell’Unità alleata di reazione rapida (ARRC) multinazionale. La reazione rapida ora richiedeva una forza militare più vasta e più capace - per esempio, nel contesto di impegnative operazioni di imposizione della pace, come IFOR in Bosnia Erzegovina, nel 1995, e KFOR in Kosovo, nel 1999, dove ARRC in entrambi i casi costituì la forza iniziale d’ingresso.
Já em 1991, o 1st British Corps, que durante quatro anos tinha sido a principal contribuição do Reino Unido para a defesa na Alemanha Ocidental, se tinha transformado no multinacional Corpo de Reacção Rápida Aliado (ARRC). A reacção rápida exigia agora forças de maior dimensão e mais capazes; por exemplo, no contexto das exigentes operações de imposição de paz, como a IFOR na Bósnia e Herzegovina, em 1995, e a KFOR no Kosovo, em 1999, a ARRC foi a força de entrada inicial.
وفي عام 1991، حُوّلت "الكتائب البريطانية الأولى" التي مثّلت مساهمة المملكة المتّحدة الرئيسية في الدفاع عن ألمانيا الغربية على مدى أربعة عقود، حُوّلت إلى كتائب الرد السريع المتعددة الجنسيات التابعة للناتو. ففي ذلك الوقت، تطلّب الردّ السريع قوات عسكرية أكبر وأكفأ ـ مثلاً، في سياق عمليات تعزيز السلام الملحّة كقوّتيِّ إحلال السلام في البوسنة والهرسك في عام 1995، وفي كوسوفو في عام 1999، حيث كانت كتائب الردّ السريع في طليعة قوات الناتو التي دخلت إلى تلك المناطق.
Reeds in 1991 werd het 1st British Corps, dat vier decennia lang de belangrijkste bijdrage van het Verenigd Koninkrijk was geweest aan de verdediging van West-Duitsland, omgevormd tot het multinationale Allied Rapid Reaction Corps (ARRC). Snelle reactie vereiste nu een grotere, capabelere strijdmacht – bijvoorbeeld, in de context van veeleisende vredesoperaties zoals IFOR in Bosnië-en-Herzegovina in 1995 en KFOR in Kosovo in 1999, waar het ARRC in beide gevallen de initial entry force was.
Още през 1991 г. Първи британски корпус, основният принос на Великобритания в защитата на Западна Германия през четири десетилетия, е трансформиран в Многонационален корпус за бързо реагиране на съюзните войски (ARRC). Епохата налага силите за бързо реагиране да са по-голямо формирование с по-високи бойни способности, за да могат да осъществяват трудните операции по налагане на мира като тези на АЙФОР в Босна и Херцеговина през 1995 г. и на КЕЙФОР в Косово през 1999 г. И в двата случая ARRC се разгръща пръв на терена.
Již v roce 1991 byl první armádní sbor Velké Británie, který byl po čtyřicet let hlavním kontingentem Velké Británie při ochraně západního Německa, přeměněn na mnohonárodní Sbor rychlé reakce ACE (ARRC). Rychlá reakce nyní vyžadovala větší a účinnější vojenskou sílu, například v kontextu náročných operací na prosazování míru jednotek Implementačních sil IFOR v Bosně a Herzegovině v roce 1995 a Mírových sil KFOR v Kosovu v roce 1999. V obou případech byl ARRC první silou, která na tato území vstoupila.
1991-ben az első brit-hadtest, amely négy évtizeden keresztül az Egyesült Királyságnak, Nyugat-Németország védelmére felajánlott kulcsfontosságú hozzájárulása volt, átalakult egy többnemzetiségű szövetséges gyorsreagálású hadtestté (ARRC). A gyorsreagáláshoz mára nagyobb, hatékonyabb katonai erőre volt szükség – például az olyan nagy erőfeszítést igénylő béke kikényszerítő műveletekben, mint az IFOR volt Bosznia-Hercegovinában 1995-ben és a KFOR Koszovóban 1999-ben, amelynek során az ARRC volt a kezdeti kitelepülést végrehajtó erő.
Strax árið 1991 var 1. bresku stórdeildinni, sem í fjóra áratugi hafði verið aðalframlag Bretlands til varna Vestur-Þýskalands, breytt í hina fjölþjóðlegu Hraðstórdeild bandalagsins (ARRC) (e. Allied Rapid Reaction Corps). Hraðsveitir þurftu nú á fjölmennara og hæfara herliði að halda, til dæmis með tilliti til krefjandi friðargæsluverkefna á borð við IFOR í Bosníu-Hersegóvínu árið 1995 og KFOR í Kósóvó árið 1999, þar sem ARRC gegndi í báðum tilvikum hlutverki þess herliðs sem fyrst kom á svæðið.
Jau 1991 metais Pirmasis britų korpusas, keturis dešimtmečius buvęs svarbiausiu Jungtinės Karalystės įnašu į Vakarų Vokietijos gynybą, transformuotas į daugianacionalinį Sąjungininkų greitojo reagavimo korpusą (SGRK). Greitai reakcijai dabar reikėjo stambesnės, pajėgesnės karinės jėgos, pavyzdžiui, tokiose sudėtingose taikos įtvirtinimo operacijose kaip IFOR Bosnijoje ir Hercegovinoje 1995 m. ir KFOR Kosove 1999 m. – abiem atvejais SGRK buvo pradinė įsiveržimo jėga.
Så tidlig som i 1991 ble 1st British Corps, som hadde vært Storbritannias nøkkelbidrag til forsvaret av Vest-Tyskland i fire tiår, transformert til det multinasjonale Allied Rapid Reaction Corps (ARRC). Rask reaksjon krevde nå en større, mer kapabel militær styrke - for eksempel, innen rammen av krevende fredsgjennomføringsoperasjoner slik som IFOR i Bosnia og3 Hercegovina i 1995 og KFOR i Kosovo i 1999, der ARRC i begge tilfeller var den første styrken som gikk inn.
Już w 1991 roku Pierwszy Korpus Brytyjski, który przez cztery dekady był kluczowym wkładem Wielkiej Brytanii w obronę Zachodnich Niemiec, został przekształcony w wielonarodowy Sojuszniczy Korpus Szybkiego Reagowania (ARRC). Szybkie reagowanie wymagało obecnie większych sił zbrojnych, o większym potencjale – na przykład w kontekście wymagających operacji wprowadzania pokoju siłą, takich jak IFOR w Bośni i Hercegowinie w 1995 roku oraz KFOR w Kosowie w 1999 roku – w obu przypadkach ARRC były siłami pierwszego rzutu.
În 1991, Corpul 1 Britanic, care reprezentase principala contribuţie a Regatului Unit la apărarea Germaniei de Vest, timp de patru decenii, a fost transformat în Corpul Aliat de Reacţie Rapidă (ARRC) multinaţional. Reacţia rapidă solicita acum o forţă militară mai mare şi mai eficientă – de exemplu, în contextul operaţiilor dificile de impunere a păcii, precum IFOR în Bosnia şi Herţegovina, în 1995, sau KFOR în Kosovo, în 1999, unde ARRC a jucat rolul forţei care a intrat prima în teatru.
Уже в начале 1991 года Первый британский корпус, являвшийся в течение четырех десятилетий основным вкладом Великобритании в оборону Западной Германии, был преобразован в многонациональный Корпус быстрого реагирования НАТО. Для быстрого реагирования требовались отныне более многочисленные силы, обладающие большим потенциалом, в частности, в контексте сложных операций по принуждению к миру, как например, ИФОР в Боснии и Герцеговине в 1995 году и КФОР в Косово в 1999 году, при проведении которых Корпус быстрого реагирования НАТО являлся силами первого эшелона.
Už v roku 1991 bol prvý armádny zbor Veľkej Británie, ktorý bol počas štyridsiatich rokov hlavným kontingentom Veľkej Británie pri ochrane západného Nemecka, premenený na mnohonárodný Zbor rýchlej reakcie ACE (ARRC). Rýchla reakcia teraz vyžadovala väčšiu a účinnejšiu vojenskú silu, napríklad v kontexte náročných operácií na presadzovanie mieru, jednotiek Implementačných síl IFOR v Bosne a Hercegovine v roku 1995 a Mierových síl KFOR v Kosove v roku 1999. V oboch prípadoch bol ARRC prvou silou, ktorá na tieto územia vstúpila.
Že leta 1991 so 1. britanski korpus, ki je štirideset let predstavljal ključni prispevek Združenega kraljestva za obrambo Zahodne Nemčije, preoblikovali v večnacionalni korpus zavezniških sil za hitro posredovanje (ARRC). Hitro posredovanje je sedaj potrebovalo hitrejše in zmogljivejše vojaške sile – na primer za zahtevne operacije uveljavljanja miru, kot sta bili IFOR v Bosni in Hercegovini leta 1995 in KFOR na Kosovu leta 1999, kjer je bil ARRC v obeh primerih začetna vstopna sila.
1991’de Birleşik Krallığın kırk yıl boyunca Batı Almanya’nın savunmasına tahsis ettiği 1. İngiliz Kolordusu Avrupa Müttefik Komutanlığı Çokuluslu Çevik Mukabele Kolordusu’na (MÇMK) dönüştürüldü. Artık çevik mukabele daha geniş, daha yetenekli bir askeri kuvvet gerektiriyordu. Örneğin, 1995’de Bosna ve Hersek’teki IFOR ve 1999’da Kosova’daki KFOR gibi zorlu barışı uygulama operasyonlarının her ikisinde de ilk müdahaleyi yapan MÇMK idi.
Jau 1991.gadā 1.Britu korpuss, kas bija galvenais Apvienotās Karalistes devums Rietumvācijas aizsardzībai četru gadu desmitu garumā, tika pārveidots par multinacionāliem Sabiedroto ātrās reaģēšanas spēkiem (Allied Rapid Reaction Corps - ARRC). Ātrai reaģēšanai tagad bija vajadzīgi lielāki, daudz spējīgāki militārie spēki – piemēram, lai piedalītos miera nodrošināšanas operācijās, tādās kā IFOR Bosnijā un Hercegovinā 1995.gadā un KFOR Kosovā 1999.gadā, kur ARRC, abos gadījumos, bija sākotnējais uzbrukuma spēks.
  raketitõrje  
James Sherr Briti rahvusvaheliste suhete analüüsiinstituudist Chatham House väidab, et NATO ja Venemaa arusaamade erinevused annavad jätkuvalt soovimatuid tulemusi. Seni, kuni seda silda ei ületata, koostööst harmooniat ei sünni.
Es hat wesentliche Fortschritte in der praktischen Zusammenarbeit zwischen der NATO und Russland gegeben, argumentiert Andrew Monaghan. Doch eine tiefere, wirkliche Verständigung über die jeweilige Rolle liegt noch immer in weiter Ferne.
¿Qué opinan los expertos rusos sobre el desarrollo de las relaciones entre la OTAN y Rusia en defensa de misiles, Afganistán y otras cuestiones de seguridad? Presentamos los resultados de una encuesta de la Iniciativa Atlántica a expertos rusos.
Ci sono stati importanti miglioramenti nella cooperazione pratica tra NATO e Russia, afferma Andrew Monaghan. Ma, sotto sotto, rimane vaga l’effettiva collimazione delle rispettive idee riguardo ai reciproci ruoli.
Fyodor Lukyanov argumenta que está na altura de a Rússia e a NATO deixarem de se ver uma à outra pelo prisma da Guerra Fria. Os desafios do século XXI exigem que ambos os lados ultrapassem a ressaca do século XX.
Dit is het moment waarop Rusland en de NAVO moeten ophouden elkaar door een Koude-oorlogsbril te bekijken, zo betoogt Fyodor Lukyanov. De uitdagingen van de 21ste eeuw eisen dat beide partijen iets doen aan hun kater uit de 20ste eeuw.
Време е Русия и НАТО да престанат да гледат един на друг през призмата на Студената война, твърди Фьодор Лукиянов. Предизвикателствата на двадесет и първи век изискват двете страни да преодолеят махмурлука от XX век
Jak hodnotí ruští političtí experti rozvoj vztahů Ruska s NATO v oblasti protiraketové obrany, Afghánistánu, a dalších bezpečnostních problémů. V této fotoreportáži vám předkládáme výsledky průzkumu veřejného mínění ruských politických expertů, uskutečněný nezávislou organizací Atlantická iniciativa.
A NATO és Oroszország közti gyakorlati együttműködés terén hatalmas előrelépések történtek, állítja Andrew Monaghan. Ám a dolgok mélyére tekintve továbbra is bizonytalan, hogy egymás szerepét illetően van-e valódi egyetértés.
Praktinio NATO ir Rusijos bendradarbiavimo srityje pasiekta didžiulės pažangos, teigia Andrew Monaghanas. Tačiau, pažvelgus giliau, vis dar nepavyksta prieiti prie abiejų bendros nuomonės apie tai, koks yra vienos ir kitos vaidmuo.
Det har vært store forbedringer i det praktiske samarbeidet mellom NATO og Russland, hevder Andrew Monaghan. Men dypere, ekte møter om forståelsen av hverandres roller er fortsatt vanskelige å få til.
James Sherr z Chatham House stanowczo twierdzi, że różne postrzeganie po obu stronach stosunków NATO-Rosja nieodmiennie prowadzi do niechcianych rezultatów. Jego zdaniem, tak długo, jak ten most nie zostanie przerzucony, współpraca nie będzie prowadzić do harmonii.
James Sherr de la Chatham House susţine că viziunile diferite referitoare la relaţiile NATO-Rusia existente la nivelul celor două părţi generează în continuare rezultate nedorite. Şi argumentează că, până când această punte nu se va deschide pentru prima dată, cooperarea nu va conduce la armonie.
Ako hodnotia ruskí politickí experti rozvoj vzťahov Ruska s NATO v oblasti protiraketovej obrany, Afganistanu a ďalších bezpečnostných problémov. V tejto fotoreportáži vám predkladáme výsledky prieskumu verejnej mienky ruských politických expertov, uskutočnený nezávislou organizáciou Atlantická iniciatíva.
Danes je čas, da Rusija in Nato prenehata gledati drug na drugega skozi prizmo hladne vojne, trdi Fjodor Lukjanov. Izzivi enaindvajsetega stoletja od obeh strani zahtevajo, da ostanke svojih nesoglasij iz 20. stoletja ponovno pretehtata.
Fyodor Lukyanov artık Rusya ile NATO’nun birbirlerini Soğuk Savaş gözlükleriyle görmekten vazgeçmelerinin zamanı geldiğini ileri sürüyor. 21. yüzyılın sorunları her iki tarafın da yirminci yüzyıldan kalan korkularıyla yüzleşmelerini gerektiriyor.
Kā Krievijas eksperti redz Krievijas jaunās attiecības ar NATO tādos jautājumos kā pretraķešu aizsardzība, Afganistāna un citas drošības jomas? Šeit mēs piedāvājam Krievijas ekspertu viedokļu apskata, ko veikusi neatkarīgā Atlantijas Iniciatīva, rezultātus.
  Nato Review  
Mõlemal juhul oli üksteist kinnitavate katsetuste, õppuste ja sõjamängude korraldamisel otsustav tähtsus, et visionääridest juhid saaksid õppimisprotsessi kiirendada ja koguda tõendeid, mis toetaksid investeerimist arendatavatesse võimetesse. Mehhaniseeritud sõjapidamise puhul sai arvestatav osa Saksa armee isikkoosseisust aru, kuidas rakendada mehhaniseeritud vägesid tunduvalt kiiremini kui Briti, Prantsuse või Poola armees.
L'un des facteurs qui compliquent la transformation militaire réside dans la nécessité de démontrer l'efficacité opérationnelle potentielle d'un nouveau concept. Dans le cas de l'aviation embarquée et de la guerre mécanisée à l'époque de l'entre-deux-guerres, les concepts opérationnels initiaux et les technologies associées ne parvinrent pas à rivaliser en performances avec les capacités existantes. Rares furent ceux qui se rendirent compte de l'impact potentiel des concepts opérationnels et des technologies une fois qu'ils seraient parvenus à maturité. Dans les deux cas, l'aptitude à mener une série d'expériences, d'exercices et de jeux de stratégie militaire se renforçant mutuellement s'avéra essentielle pour permettre aux dirigeants visionnaires d'accélérer l'apprentissage et d'obtenir des preuves pour soutenir les investissements dans les capacités émergentes. Dans le cas de la guerre mécanisée, une masse critique de personnes au sein de l'armée allemande fut capable de prendre conscience de la manière dont les forces mécanisées pouvaient être utilisées beaucoup plus rapidement que leurs homologues dans les armées britannique, française et polonaise.
Ein Faktor, der die militärische Umgestaltung erschwert, besteht in der Notwendigkeit, die potentielle operative Wirksamkeit eines neuen Konzepts nachzuweisen. Im Fall von Flugzeugträgern und motorisierten Verbänden, die in der Zwischenkriegszeit aufkamen, schnitten die operativen Konzepte und die damit verbundenen Technologien zunächst nicht so gut ab wie bereits vorhandene Dispositive. Nur wenige erkannten, welche potentiellen Auswirkungen diese operativen Konzepte und Technologien nach einem Reifeprozess haben würden. In beiden Fällen war die Fähigkeit zur Durchführung einiger sich gegenseitig verstärkender Experimente, Übungen und Kriegssimulationen die entscheidende Voraussetzung dafür, dass visionäre Führungskräfte den Lernprozess beschleunigen und die nötigen Nachweise erbringen konnten, mit denen sich Investitionen in neue Fähigkeiten abstützen ließen. Im Fall der motorisierten Kriegführung konnte eine ausreichend große Gruppe von Einzelpersonen der deutschen Streitkräfte lernen, wie motorisierte Truppen sehr viel schneller eingesetzt werden konnten als ihre Kollegen in der britischen, französischen oder polnischen Armee.
Un factor que complica la transformación militar es la necesidad de demostrar la potencial eficacia operativa de un nuevo concepto. En el caso de la aviación militar de transporte y las unidades mecanizadas del periodo de entreguerras, los conceptos operativos iniciales y sus tecnologías asociadas no consiguieron superar las prestaciones de las capacidades ya existentes, así que apenas pudo apreciarse el impacto potencial que tendrían con el paso del tiempo estos conceptos operativos y tecnológicos. En ambos casos la capacidad de realizar una serie de experimentos, maniobras y juegos de guerra que fueran potenciando sus avances mutuos resultaba esencial para que los líderes más visionarios pudieran acelerar el ritmo de aprendizaje y conseguir pruebas que favorecieran las inversiones en las capacidades emergentes. En el caso de la guerra mecanizada se desarrolló dentro del ejército alemán una masa crítica de personal capaz de asimilar la forma de empleo de las fuerzas mecanizadas de una forma mucho más rápida que la de sus homólogos ingleses, franceses o polacos.
Un fattore che complica la trasformazione militare è la necessità di dimostrare la potenziale efficacia operativa di un nuovo concetto. Nel caso delle portaerei e della guerra meccanizzata nel periodo tra le due guerre, gli iniziali concetti operativi e le connesse tecnologie non riuscirono a dare risultati comparabili a quelli delle capacità esistenti. Erano in pochi a valutare positivamente l'impatto potenziale che i concetti operativi e le tecnologie avrebbero avuto allorché fossero stati attuati. In entrambi i casi, l'attitudine a condurre una serie di esperimenti, di esercitazioni e di giochi di guerra che si rafforzavano reciprocamente risultò fondamentale per consentire ai leader lungimiranti di accelerare il ritmo di apprendimento ed ottenere le conferme necessarie per sostenere investimenti nelle emergenti capacità. Nel caso della guerra meccanizzata, furono moltissimi nell'Esercito tedesco a rendersi conto di come si potessero impiegare le forze meccanizzate; e ciò molto più in fretta dei loro omologhi negli eserciti inglese, francese o polacco.
Um dos factores que complica a transformação militar é a necessidade de demonstrar a eficácia operacional potencial de um conceito novo. No caso dos porta-aviões e da guerra mecanizada, os conceitos operacionais iniciais e as tecnologias associadas não conseguiram competir com as capacidades existentes. Poucos souberam apreciar o impacto potencial que os conceitos operacionais e as tecnologias teriam à medida que fossem amadurecendo. Em ambos os casos, a capacidade de conduzir uma série de experiências, de exercícios e de jogos de guerra mutuamente reforçados foi crítica para permitir aos líderes visionários acelerar a aprendizagem e obter as provas necessárias para justificar o investimento nas capacidades emergentes. No caso da guerra mecanizada, uma massa crítica de indivíduos no exército alemão foi capaz de compreender como as forças mecanizadas deveria ser empregues, muito mais depressa que os seus pares nos exércitos britânico, francês e polaco.
Ένας από τους παράγοντες που περιπλέκουν το στρατιωτικό μετασχηματισμό είναι η ανάγκη να αποδείξουμε την ενδεχόμενη επιχειρησιακή αποτελεσματικότητα μια νέας γενικής ιδέας. Στη περίπτωση της αεροπορικής μεταφοράς και του μηχανοκίνητου πολέμου στο μεσοπόλεμο, οι αρχικές επιχειρησιακές σκέψεις και οι συνδεόμενες τεχνολογίες απέτυχαν να αποδώσουν το ίδιο καλά όπως οι υπάρχουσες δυνατότητες. Λίγοι εκτίμησαν την ενδεχόμενη επίπτωση που θα είχαν καθώς ωρίμαζαν οι επιχειρησιακές γενικές ιδέες και οι τεχνολογίες. Και στις δύο περιπτώσεις, η ικανότητα για την διεξαγωγή μιας αμοιβαία ενισχυομένης σειράς πειραμάτων, ασκήσεων και παιχνιδιών πολέμου ήταν κρίσιμη για να επιτρέψει στους διορατικούς ηγέτες να επιταχύνουν τους ρυθμούς μάθησης και να αποκτήσουν τα τεκμήρια για να υποστηρίξουν την επένδυση πάνω στις αναδυόμενες δυνατότητες. Στην περίπτωση του μηχανοκίνητου πολέμου, ένας σημαντικός αριθμός ατόμων στο γερμανικό Στρατό μπόρεσε να μάθει πολύ πιο γρήγορα από τους ομολόγους τους στο βρετανικό, γαλλικό και πολωνικό στρατό γύρω από το πως θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν οι μηχανοκίνητες δυνάμεις.
Един от факторите, които усложняват военната трансформация, е необходимостта да се демонстрира потенциалната оперативна ефективност на всяка нова концепция. Такъв е случаят с появата на механизираните части и транспортната авиация между двете световни войни, когато оперативните концепции и свързаните с тях технологии не успяват да дадат достатъчно убедителен резултат като съществуващите бойни способности. Малцина оценяват потенциалните възможности, които тези концепции и технологии ще донесат, когато бъдат изцяло разработени. И в двата случая способността да се проведат взаимно подкрепящи се серии от опити, тренировки и военни учения има съществено значение за напредничавите лидери, защото им помага да ускорят подготовката на хората и им предоставя доказателства, които могат да използват в подкрепа на инвестициите в новите способности. В случая с механизираните части точно в немската армия достатъчен брой военнослужещи успяват да усвоят експлоатацията на танковете доста по-бързо, отколкото колегите им от британската, френската и полската армии.
Potřeba prokázat potencionální operační účinnost nové koncepce je činitelem, který vojenskou transformaci komplikuje. V případě meziválečného využití letadlových lodí a mechanizovaného válečnictví nepodaly původní operační koncepce a s nimi spojené technologie tak dobrý výkon jako existující schopnosti. Pouze hrstka zainteresovaných ocenila možný dopad, který by měly operační koncepce a technologie, pokud by měly příležitost dozrát. V obou případech byla schopnost vést vzájemně se posilující série pokusů, cvičení a válečných her kritická pro to, aby umožnila vizionářským vůdcům urychlit tempo zaučení a obdržet důkazy na podporu investic do objevujícího se potenciálu. V případě mechanizovaného vedení války byla kritická masa jednotlivců v německé armádě schopna nastudovat, jak by mohly být mechanizované síly využity, mnohem rychleji než jejich kolegové v britské, francouzské a polské armádě.
En faktor, som har gjort militær transformation kompliceret er behovet for at vise, hvilket potentiale for operationel effektivitet, det nye koncept indeholder. Med hensyn til mellemkrigstidens transportfly og den mekaniserede krigsførelse, viste de første operationelle koncepter ikke de resultater, som de eksisterende kapaciteter gjorde. Der var kun få, som så den mulige fordel i de operationelle koncepter og teknologier, i takt med at de modnedes. I begge tilfælde var evnen til at udføre gensidigt støttende serier af eksperimenter, øvelser og krigsspil afgørende for, at øge læringshastigheden og skaffe sig viden, der kunne støtte investering i de nye kapaciteter. Med hensyn til den mekaniserede krigsførelse var den afgørende gruppe af enkeltpersoner i den tyske hær i stand til at lære om, hvordan mekaniserede styrker skulle anvendes, langt hurtigere end deres kolleger i de britiske, franske og polske hære.
A katonai átalakítást bonyolító egyik tényező az, hogy egy új koncepció potenciális működési hatékonyságát igazolni kell. A háborúk közötti anyahajó alapú repülés és a gépesített hadviselés esetében a kezdeti hadműveleti koncepciók és a kapcsolódó technológiák nem teljesítettek olyan jól, mint a meglevő képességek. Kevesen értékelték a potenciális hatást, amellyel érett korukban a műveleti koncepciók és technológiák majd rendelkezni fognak. Mindkét esetben az, hogy lehetőség volt egymást kölcsönösen erősítő kísérletsorozatok, gyakorlatok és háborús játékok lefolytatására kritikus jelentőséggel bírt a jövőbe látó vezetők számára, hogy felgyorsítsák a tanulás sebességét, és bizonyíték szerezzenek a kialakuló képességekbe való beruházás támogatásához. Gépesített hadviselés esetén a német hadseregben az egyének egy kritikus tömege képes volt elsajátítani, hogy a gépesített haderőket miként lehet sokkal gyorsabban alkalmazni, mint a brit, francia és lengyel hadseregek hasonló erőiben.
Eitt af því sem flækir umbreytingu herja er nauðsyn þess að sýna hvaða möguleika ný hugmynd getur haft til að auka skilvirkni í hernaðaraðgerðum. Á árunum milli heimsstyrjaldanna reyndust frumgerðir hugmynda um skriðdrekasveitir og flugmóðurskip ásamt tilheyrandi hliðartækni ekki eins vel og þær aðferðir og úrræði sem þegar voru fyrir hendi. Fáir áttuðu sig á þeim áhrifum sem þessar hugmyndir og tækni myndu hafa eftir því sem þær þróuðust áfram. Í báðum tilfellum skipti öllu getan til að standa fyrir tilraunum, æfingum og stríðsrekstrarprófunum, eða stríðsleikjum, þar sem niðurstöðurnar styrktu hver aðra. Þannig gátu framsýnir stjórnendur tryggt að þekking og færni í notkun nýju hugmyndanna ykist hraðar en ella og safnað gögnum sem studdu nauðsyn þess að fjárfesta í nýrri hernaðartækni. Að því er varðar vélvæddan hernað tókst að kenna nægilegum fjölda þýskra hermanna í landhernum að beita bryndrekasveitum og það gerðist mun hraðar en hjá starfsbræðrunum í herjum Breta, Frakka eða Pólverja.
Vienas iš karinę pertvarką sunkinančių faktorių yra poreikis pademonstruoti naujos koncepcijos operacijų veiksmingumą. Tarpukaryje lėktuvnešių aviacijos ir kovos mašinų pradiniai operaciniai pajėgumai ir susijusios technologijos pasirodė blogiau nei esami. Mažai kas įvertino tą galimą naujųjų operacinių koncepcijų ir technologijų poveikį joms pasiekus visą pajėgumą. Abiem atvejais lemiamos svarbos turėjo vizijas įgyvendinančių lyderių gebėjimas vykdyti vienas kitą papildančių eksperimentų serijas, pratybas ir karo žaidimus. Tai leido spartinti mokymosi tempą ir gauti įrodymų, patvirtinančių, kad būtina investuoti į naujuosius pajėgumus. Kovos mašinų atveju dauguma vokiečių armijos kareivių turėjo galimybę kur kas greičiau nei jų kolegos iš britų, prancūzų ar lenkų armijų pamatyti, kaip galima panaudoti mechanizuotą armiją.
Jednym z czynników komplikujących transformację wojskową jest potrzeba zademonstrowania potencjalnej efektywności operacyjnej nowej koncepcji. W przypadku międzywojennego lotnictwa wykorzystującego lotniskowce, pierwotne koncepty operacyjne i związane z nimi technologie zawiodły w porównaniu z dotychczasowymi zdolnościami. Niewielu doceniło potencjalny wpływ, jaki wspomniane koncepty organizacyjne i technologie miały odegrać po osiągnięciu zaawansowanej formy. W obu przypadkach zdolność do przeprowadzenia wzajemnie uzupełniających się serii eksperymentów, ćwiczeń i gier wojennych miała podstawowe znaczenie, jako element umożliwiający wizjonerskim przywódcom przyśpieszenie tempa uczenia się oraz uzyskanie dowodów wspierających sensowność inwestowania w rodzące się zdolności. W przypadku zmechanizowanych działań wojennych, przeważyło to, że masa krytyczna osób w niemieckiej armii była w stanie dowiedzieć się, jak mogą być wykorzystywane zmechanizowane siły zbrojne znacznie wcześniej, niż odpowiadające im osoby w armii francuskiej, brytyjskiej i polskiej.
Un factor care complică transformarea militară este nevoia de a demonstra eficacitatea operaţională potenţială a unui nou concept. În cazul aviaţiei interbelice şi a războiului mecanizat, conceptele operaţionale iniţiale şi tehnologiile asociate acestora nu au reuşit să dezvolte performanţe superioare celor ale capabilităţilor existente. Prea puţini au apreciat impactul potenţial al conceptelor operaţionale şi al tehnologiilor după ajungerea acestora la maturitate. În ambele cazuri, abilitatea de a desfăşura o serie de experimente, exerciţii şi simulări ale războiului, care să se sprijine reciproc, avea o importanţă crucială pentru a permite liderilor vizionari să accelereze ritmul cunoaşterii şi să obţină dovada care să justifice investirea în capabilităţile emergente. În cazul războiului mecanizat, o masă critică de indivizi din armata germană a reuşit să înveţe modul în care puteau fi folosite forţele mecanizate mult mai repede decât omologii lor din armatele britanică, franceză şi poloneză.
Одним из факторов, усложняющих военную трансформацию, является потребность демонстрировать потенциальную боевую эффективность новой концепции. В случае концепций авианосной авиации и механизированных боевых действий в период между войнами начальные оперативные замыслы и связанные с ними технологии оказались несостоятельными, также как и существовавшие тогда силы и средства. Мало кто сумел оценить тогда потенциальное воздействие, которое оперативные замыслы и технологии могли оказывать в будущем по мере их совершенствования. В обоих случаях для ускорения обучения и доказательства необходимости капиталовложений в новые средства важнейшую роль сыграла способность передовых руководителей проводить подкрепляющие друг друга серии экспериментов, учений и военных игр. В случае механизированных боевых действий, в немецкой армии критическая масса людей, усвоившая способы боевого применения механизированных сил, появилась намного быстрее, чем в английских, французских или польских армиях.
Eden od dejavnikov, ki še bolj zapleta vojaško preoblikovanje, je ta, da je treba potencialno operativno učinkovitost novega koncepta dokazati. V primeru letalonosilk in mehaniziranega vojskovanja med obema vojnama so bili prvotni operativni koncepti in z njimi povezane tehnologije prav tako neuspešni kot obstoječe zmogljivosti. Le malo jih je razumelo potencialni učinek, ki bi ga operativni koncepti in tehnologije lahko imeli, ko bi enkrat dozoreli. V obeh primerih je bila možnost za opravljanje cele serije poskusov, vaj in preigravanj ključnega pomena za to, da so vizionarski voditelji lahko pospešili učenje in pridobili dokaze, ki so podprli nadaljnja vlaganja v nastajajoče zmogljivosti. V primeru mehaniziranega vojskovanja se je bila kritična masa posameznikov v nemški vojski sposobna naučiti uporabe mehaniziranih sil dosti hitreje od svojih kolegov v britanski, francoski in poljski vojski.
Askeri dönüşümü zorlaştıran bir başka faktör de yeni bir kavramın operasyon alanında ne kadar etkili olduğunu göstermenin zor olmasıdır. İki savaş arasındaki dönemde uçak gemisi hava unsuru ve mekanize savaş unsurları ile ilgili ilk operasyonel kavramlar ve bunlarla ilgili teknolojiler mevcut yetenekler kadar iyi performans gösteremediler. Pek çok kişi bu operasyonel kavram ve teknolojilerin geliştikçe ne gibi potansiyel etkileri olacağını düşünemedi. Bu yeniliklerin her ikisinde de karşılıklı olarak birbirini pekiştiren denemeler, tatbikatlar ve savaş oyunları yapılabilmesi vizyon sahibi liderlerin öğrenme hızını arttırmaları ve bu yeni yeteneklere yatırım yapılmasını destekleyecek bulguları toplamaları açısından çok önemliydi. Mekanize savaş konusunda Alman Ordusuna mensup çok büyük sayıda birey mekanize kuvvetlerin nasıl kullanılabileceğini İngiliz, Fransız veya Polonya ordularındaki meslektaşlarından çok daha erken öğrenebildi.
Viens faktors, kas apgrūtina militāro transformāciju, ir nepieciešamība rādīt jaunas koncepcijas potenciālo operatīvo efektivitāti. Gadījumā ar starpkaru pārvadātājaviāciju un mehanizētiem kaujas līdzekļiem, sākotnējās operatīvās koncepcijas un asociētās tehnoloģijas nedarbojās labi, tāpat kā nedarbojās labi arī eksistējošās spējas. Tikai daži novērtēja to operatīvo koncepciju un tehnoloģiju potenciālo ietekmi, kas varētu rasties līdz ar pēdējo pilnveidošanu. Abos gadījumos spēja izvest abpusēji pastiprinošas eksperimentu, mācību un kara spēļu sērijas bija kritiski svarīga, lai stratēģiskie līderi varētu aktivizēt apmācību un iegūt pierādījumus, kas ļautu pamatot investīciju nepieciešamību jaunajās spējās. Mehanizēto līdzekļu gadījumā, Vācijas armijas kritiskā indivīdu masa spēja apgūt zināšanas par to, ka mehāniskos līdzekļus ir iespējams izvietot ātrāk nekā to izdarīja viņu Lielbritānijas, Francijas un Polijas armiju kolēģi.
Ще один фактор, який ускладнює процес військової трансформації – це необхідність продемонструвати потенційну оперативну ефективність нової концепції. У випадку із введенням в дію механізованих частин та літаків, що базуються на авіаносцях, первинні оперативні концепції і пов’язані з ними технології не забезпечили рівень ефективності, який перевищив би ефективність існуючих засобів ведення бойових дій. Далеко не всі фахівці змогли оцінити потенційні переваги нових оперативних концепцій і технологій. В обох випадках можливість проведення серій експериментів, тренувань і військових навчань була надзвичайно важливою для тих керівників, хто бачив перспективи нових ресурсів і прагнув прискорити темпи підготовки військових, а також потребував конкретних аргументів на користь інвестування в розвиток нових можливостей. У випадку з механізованими частинами в німецькій армії утворилась „критична маса” фахівців, які зрозуміли переваги використання нових сил значно швидше, ніж їх британські, французькі та польські колеги.
  NATO Review - Afganista...  
Kuigi kõik 40 end Afganistaniga sidunud riiki teevad midagi, ei piisa kogu panusest ja eraldatud ressurssidest eesmärgini jõudmiseks. Ühine koorem nõuab suuremat ühist pingutust. Näiteks võtavad USA, Briti, Kanada ja Hollandi väed Lõuna- ja Ida-Afganistanis jätkuvalt enda peale raskete lahingute löögi.
For one, obtaining additional funds and supplies from NATO states for Afghanistan has been comparable to pulling teeth. Fierce debates have taken place in the parliaments, media and courts of public opinion of many NATO states. Although all 40 nations involved in Afghanistan are providing some form of contribution, as a whole the efforts and resources are still inadequate for the mission. And greater burden sharing is required on all fronts. For example, US, British, Canadian and Dutch troops continue to bear the brunt of heavy combat in the south and east of Afghanistan.
Tout d’abord, l’obtention de fonds et de moyens supplémentaires des pays de l’OTAN pour l’Afghanistan a été un processus ardu. Des débats houleux ont eu lieu dans les parlements, les médias et les instances de débat public de nombreux États de l’Alliance. Même si les 40 pays impliqués en Afghanistan apportent leur contribution sous une forme ou une autre, dans l’ensemble les efforts et les ressources ne sont toujours pas suffisants pour remplir la mission. Et un plus large partage du fardeau s’impose sur tous les fronts. Les troupes américaines, britanniques, canadiennes et néerlandaises continuent, par exemple, à assumer le plus gros des combats lourds dans le sud et l’est du pays.
Zum einen war es extrem schwierig, zusätzliche Mittel und Bedarfsgüter von NATO-Bündnisstaaten für Afghanistan zu erhalten. In vielen NATO-Staaten brachen wilde Debatten in den Parlamenten, den Medien und der Öffentlichkeit aus. Obwohl alle 40 in Afghanistan beteiligten Nationen in irgendeiner Form Unterstützung bieten, sind die Bemühungen und Ressourcen insgesamt für die Mission weiterhin unzureichend. So müssen beispielsweise die US-amerikanischen, britischen, kanadischen und niederländischen Truppenkontingente immer noch die meisten heftigen Kämpfe im Süden und Osten Afghanistans allein schultern.
Por una parte, conseguir que los países de la OTAN aporten financiación y suministros para Afganistán ha resultado un proceso similar a la extracción de una muela. Se han producido debates acalorados en los parlamentos, los medios de comunicación y la opinión pública de la mayoría de los miembros de la Alianza. Aunque la totalidad de los 40 países comprometidos con Afganistán aporta algún tipo de contribución, en conjunto los esfuerzos y recursos resultan todavía insuficientes. Y se precisa un mayor reparto de cargas en todos los frentes; por ejemplo, las tropas estadounidenses, británicas, canadienses y holandesas siguen llevándose la peor parte en los combates en el sur y el este de Afganistán.
Innanzitutto, ottenere ulteriori fondi ed approvvigionamenti dai paesi membri della NATO per l’Afghanistan è equivalso ad andare dal dentista. Degli accesi dibattiti hanno avuto luogo nei parlamenti, nei mezzi di informazione e nell’opinione pubblica di molti paesi della NATO. Sebbene tutti i 40 paesi coinvolti in Afghanistan stiano fornendo qualche forma di contributo, nel complesso gli sforzi e le risorse sono ancora inadeguati per la missione. E su tutti i fronti è necessaria una migliore distribuzione degli oneri. Per esempio, le truppe americane, inglesi, canadesi e olandesi continuano a sostenere il peso dei duri combattimenti nel sud e nell’est dell’Afghanistan.
Para começar, a atribuição de fundos e de bens adicionais dos países da NATO ao Afeganistão tem sido comparável a uma ida ao dentista para arrancar um dente. Tem-se assistido a debates ferozes nos parlamentos, nos media e no tribunal da opinião pública de muitos Estados da NATO. Apesar de as quarenta nações envolvidas no Afeganistão estarem todas a contribuir de alguma forma, no seu todo os esforços e os recursos ainda não são adequados à missão, sendo necessária uma maior partilha dos custos em todas as frentes. Por exemplo, as tropas norte-americanas, britânicas, canadianas e holandesas continuam a aguentar grande parte do combate intenso no sul e na região leste do Afeganistão.
أولاً: لأن الحصول على أموال وإمدادات إضافية لأفغانستان من دول حلف الناتو أصبح مهمّةً شاقّة. ففي العديد من دول حلف الناتو، سُجّلت نقاشات حامية حول هذه المسألة في البرلمانات ووسائل الإعلام ومنابر الرأي العام. ومع أن كلّ الدول الأربعين المشاركة في دعم أفغانستان تقدّم نوعاً من المساهمة، إلا أنّ مجموع مساهماتها وجهودها لم يتناسب مع حجم المهمّة الأفغانية. لذا، لا بدّ من تقاسم العبء على جميع الجبهات. فالقوّات الهولندية والكندية والبريطانية والأمريكية، مثلاً، تواصل خوض أغلب المعارك الشرسة في جنوبي وشرقي أفغانستان.
In de eerste plaats, is het verkrijgen van extra fondsen en goederen van de NAVO-staten voor Afghanistan net zoiets als kiezen trekken. In de parlementen, media en publieksfora van veel NAVO-landen is hevig gedebatteerd. Hoewel alle 40 naties die bij Afghanistan betrokken zijn wel een bijdrage in enige vorm leveren, zijn de inspanningen en middelen nog steeds onvoldoende voor de missie. En op alle fronten is een beter lastenverdeling noodzakelijk. Bijvoorbeeld, Amerikaanse, Britse, Canadese en Nederlandse troepen worden nog steeds het zwaarst getroffen door de heftige gevechten in het zuiden en oosten van Afghanistan.
Първо, отпускането на допълнителни пари и ресурси от държавите-членки за Афганистан става с родилни мъки. Водят се бурни дебати в парламентите, медиите и обществените форуми в повечето държави-членки. Макар че и 40-те държави, участващи в Афганистан, допринасят по нещо, като цяло усилията и ресурсите все още са недостатъчни за изпълнение на мисията. Необходимо е по-добро разпределение на тежестите по всички фронтове. Например американските, английските, канадските и холандските войски продължават да поемат основната част от тежките боеве в южен и източен Афганистан.
Například, získání dodatkových fondů a dodávek členských států NATO pro Afghánistán bylo porovnatelné s trháním zubů. Ve spojeneckých státech probíhaly bouřlivé diskuse v parlamentech, ve sdělovacích prostředcích i v široké veřejnosti. I když všech 40 států přítomných v Afghánistánu poskytuje určitou formu podpory, v globále jsou veškeré snahy i materiální zdroje stále nepřiměřené tomuto poslání. A na všech bojových frontách je vyžadováno stále větší nasazení. Příklad: američtí, britští, kanadští a nizozemští příslušníci spojeneckého armádního sboru nesou nadále hlavní tíhu těžkých bojů na jihu a východu Afghánistánu.
Először is további alapok és utánpótlások felajánlása Afganisztán számára egyes NATO-.tagországok számára olyan volt, mintha a fogukat húzták volna. Nagyon sok NATO-tagállam parlamentjében, sajtójában és közvéleményében zajlottak le erőteljes viták ezzel kapcsolatban. Annak ellenére, hogy mind a 40 ország, aki Afganisztánban szerepet vállalt valamilyen szintű hozzájárulást is biztosít, összességében a küldetés szempontjából még elégtelen mind az erőfeszítés, mind pedig az erőforrások. Sokkal nagyobb tehermegosztásra van szükség minden fronton. Így például a Dél- és Kelet-Afganisztánban dúló súlyos harcoknak a terhét még mindig az USA, Nagy-Britannia, Kanada és Hollandia erőinek kell cipelni.
Bara til að nefna eitt atriði, þá hefur öflun viðbótarfjármagns og birgða til Afganistan frá NATO ríkjunum verið líkt við að draga tennur. Heitar umræður hafa átt sér stað í þjóðþingum, fjölmiðlum og í almennri umræðu í mörgum NATO ríkjum. Þrátt fyrir að þau 40 ríki sem taka þátt í Afganistan, veiti ýmis konar aðstoð, verður að viðurkenna að í heild sinni er viðleitnin og sú aðstoð sem veitt er ekki næg til að sinna verkefninu með fullnægjandi hætti. Krafist er meiri dreifingar byrðanna á öllum vígstöðvum. Sem dæmi má nefna að bandarískar, breskar, kanadískar og hollenskar hersveitir bera hitann og þungann af bardögum í suður- og austurhluta Afganistan.
Pavyzdžiui, pastangos gauti iš NATO valstybių papildomą finansavimą ir išteklių Afganistanui greičiau prilygsta danties traukimui. Karštos diskusijos vyksta daugelio NATO šalių parlamentuose, žiniasklaidoje, visuomenėje. Nors visos 40 valstybių, prisidedančios prie Afganistano problemos sprendimo, ir teikia vienokią ar kitokią pagalbą, visų tų pastangų ir išteklių nepakanka šiai misijai įgyvendinti. Reikia labiau dalytis našta visuose frontuose. Pavyzdžiui, JAV, Britanijos, Kanados ir Olandijos kariams ir toliau tenka atlaikyti aršiausias kovas Afganistano pietuose ir rytuose.
Av en grunn har det å få ytterligere finansiering og forsyninger fra NATO-land til Afghanistan kunne sammenliknes med å trekke tenner. Tøffe debatter har funnet sted i parlamenter, media og hos publikum i mange NATO-land. Selv om alle de 40 landene som er involvert i Afghanistan gir noe form for bidrag, er innsatsen og ressursene som et hele fortsatt utilstrekkelige for misjonen. Det er behov for større byrdefordeling på alle fronter. For eksempel bærer fortsatt amerikanske, britiske, kanadiske og nederlandske tropper hovedbyrden i tøffe kamper i sør og øst i Afghanistan.
Po pierwsze, pozyskiwanie dodatkowych środków ze strony państw natowskich dla Afganistanu można porównać do wyrywania zębów. Zaciekłe debaty rozgrywały się w parlamentach, mediach i w sądach opinii publicznej w wielu państwach NATO. Chociaż wszystkie 40 państw zaangażowanych w Afganistanie wnosi jakiś wkład, w ogólnej perspektywie wysiłki i środki są nadal nieadekwatne w stosunku do misji. A większy współudział w ponoszeniu kosztów jest niezbędny na wszystkich frontach. Na przykład amerykańscy, brytyjscy, kanadyjscy i holenderscy żołnierze nadal biorą na siebie główny ciężar walk na południu i na wschodzie Afganistanu.
În primul rând, obţinerea de la statele NATO de fonduri şi materiale suplimentare pentru Afganistan se poate compara cu extracţia unui dinte. Au avut loc dezbateri aprinse în parlamentele, mass media şi tribunele opiniei publice din numeroase state NATO. Deşi toate cele 40 de ţări implicate în Afganistan oferă contribuţii într-o formă oarecare, în ansamblu, eforturile şi resursele sunt încă inadecvate pentru misiune. Şi este necesară o mai bună împărţire la nivelul implicării pe toate fronturile. De exemplu, trupele SUA, britanice, canadiene şi olandeze continuă să poarte povara ducerii unor lupte grele în sudul şi estul Afganistanului.
Например, добиваться дополнительной финансовой помощи и поставок для Афганистана от государств-членов НАТО – все равно, что вырывать зубы. В парламентах, СМИ и на общественных форумах многих стран НАТО идут ожесточенные дебаты. Хотя все сорок стран, участвующих в действиях в Афганистане, вносят вклад в той или иной форме, в целом усилия и ресурсы по-прежнему не соотносятся с поставленной задачей. И на всех фронтах необходимо в большей степени распределять бремя ответственности. Например, основная тяжесть интенсивных боев на юге и востоке Афганистана по-прежнему ложится на плечи американских, британских, канадских и голландских войск.
Napríklad, získanie dodatkových fondov a dodávok členských štátov NATO pre Afganistan bolo porovnateľné s trhaním zubov. V spojeneckých štátoch prebiehali búrlivé diskusie v parlamentoch, v oznamovacích prostriedkoch ako aj medzi širokou verejnosťou. Aj keď všetkých 40 štátov prítomných v Afganistane poskytuje určitú formu podpory, v globále sú všetky snahy aj materiálne zdroje stále neprimerané tomuto poslaniu. A na všetkých bojových frontoch je vyžadované stále väčšie nasadenie. Príklad: americkí, britskí, kanadskí a holandskí príslušníci spojeneckého armádneho zboru nesú naďalej hlavnú ťarchu ťažkých bojov na juhu a východu Afganistanu.
Že pridobivanje dodatnih finančnih sredstev in oskrbe za Afganistan iz Natovih držav je spominjalo na izdiranje zob. V mnogih parlamentih, medijih in razsodiščih javnega mnenja članic Nata so potekale vroče razprave. Čeprav vseh 40 držav, angažiranih v Afganistanu, prispeva na svoj način, prizadevanja in sredstva kot celota še vedno ne zadostujejo za uspešno izpolnitev naloge. Poleg tega je na vseh frontah treba bolje porazdeliti breme. Tako ameriški, britanski, kanadski in nizozemski vojaki še naprej nosijo levji delež bremena v težkih bitkah v južnem in vzhodnem Afganistanu.
Her şeyden önce NATO devletlerinden ilave fon ve malzeme almak diş çekmek kadar zordur. Birçok NATO parlamentosunda, medya ve kamuoyunda bu konuda ateşli tartışmalar yaşanmıştır. Her ne kadar 40 NATO ülkesi misyona bir şekilde bir katkı sağlıyorsa da, bütüne bakıldığında mevcut çabalar ve kaynaklar burada yürütülmekte olan misyon için hala yetersizdir. Sorumlulukların paylaşılmasında tüm tarafların daha fazla gayretine ihtiyaç vardır. Örneğin, ABD, BK, Kanada ve Danimarka birlikleri Afganistan’ın doğusu ve güneyinde, çatışmaların en ağır olduğu yerlerde görev yapmaktadırlar.
Vispirms, papildus finansējuma un atbalsta iegūšanu no NATO valstīm Afganistānai var pielīdzināt zobu izraušanai. Daudzu NATO valstu parlamentos, plašsaziņas līdzekļos un sabiedrības aptaujas forumos ir notikušas asas diskusijas. Lai gan visas 40 valstis, kas strādā Afganistānā, dod kaut kādu ieguldījumu, kopumā visi pasākumi un resursi joprojām neatbilst šīs misijas vajadzībām. Un labāka sloga dalīšana ir vajadzīga visās frontēs. Piemēram, ASV, britu, kanādiešu un holandiešu karaspēks joprojām uztur galveno cīņas slogu Afganistānas dienvidos un austrumos.
  Nato Review  
Lord Ashdown on ka Euroopa Liidu eriesindaja Bosnias ja Hertsegoviinas. Endine kuningliku merejalaväe ohvitser ja Briti diplomaat lord Ashdown jättis oma jälje Briti poliitikasse liberaaldemokraatliku partei juhina aastatel 1988–1999.
Lord « Paddy » Ashdown est le Haut Représentant de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine, responsable de la supervision du processus de paix bosniaque depuis mai 2002. Il est également le Représentant spécial de l'UE pour la Bosnie-Herzégovine. Ancien officier des Royal Marines et diplomate britannique, Lord Ashdown s'est fait un nom dans la politique, puisqu'il a dirigé le parti libéral-démocrate de 1988 à 1999. Au cours de la guerre en Bosnie, il a été l'un des défenseurs les plus véhéments d'une intervention internationale décisive. A l'époque, il faisait valoir qu'une telle intervention contribuerait à abréger le conflit et qu'elle était dans l'intérêt des citoyens bosniaques, quelle que fût leur origine ethnique.
Lord "Paddy" Ashdown ist seit Mai 2002 als Hoher Repräsentant der internationalen Staatengemeinschaft in Bosnien und Herzegowina für die Beaufsichtigung des Friedensprozesses zuständig. Er ist zugleich Sonderbeauftragter der EU für Bosnien und Herzegowina. Lord Ashdown, ein ehemaliger Offizier der britischen Marineinfanterie und britischer Diplomat, machte sich auf der politischen Bühne Großbritanniens einen Namen, als er dort von 1988 bis 1999 an der Spitze der Liberaldemokratischen Partei stand. Während des Krieges in Bosnien zählte Lord Ashdown zu den nachdrücklichsten Befürwortern einer durchgreifenden internationalen Intervention. Damals führte er als Argument an, dass dies zu einem baldigen Ende des Konflikts beitragen würde und somit im Interesse aller Einwohner Bosniens und Herzegowinas sei - ungeachtet ihrer ethnischen Herkunft
Dal maggio 2002 lord "Paddy" Ashdown è stato l'Alto Rappresentante della comunità internazionale in Bosnia Erzegovina con il compito di sorvegliare il processo di pace bosniaco. E' anche il Rappresentante speciale della UE per la Bosnia Erzegovina. Ex ufficiale dei Royal Marine e diplomatico, lord Ashdown divenne una figura di spicco nella politica inglese quando, tra il 1988 e il 1999, guidò il Partito liberal-democratico. Durante la Guerra di Bosnia, lord Ashdown fu uno dei fautori più strenui di un forte intervento internazionale. Sosteneva che ciò avrebbe contribuito a concludere rapidamente il conflitto il che era nell'interesse di tutti cittadini bosniaci, senza distinzione di origine etnica.
Lord "Paddy" Ashdown é o Alto Representante da comunidade internacional na Bósnia-Herzegovina responsável pela supervisão do processo de paz bósnio desde Maio de 2002. É também o Representante Especial da UE para a Bósnia-Herzegovina. Antigo oficial dos Royal Marines e diplomata britânico, Lord Ashdown fez o seu nome na política britânica onde dirigiu o Partido Liberal-Democrata entre 1988 e 1999. Durante a guerra da Bósnia, Lord Ashdown foi um dos mais veementes defensores duma intervenção internacional decisiva. Na altura, afirmava que isto ajudaria a um fim precoce do conflito e que isto era do interesse de todos os cidadãos da Bósnia, independentemente da sua origem étnica.
Ο Λόρδος “Paddy” Ashdown είναι ο Υψηλός Αντιπρόσωπος της διεθνούς κοινότητας στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη υπεύθυνος για την επίβλεψη της βοσνιακής ειρηνευτικής διαδικασίας από τον Μάιο του 2002. Είναι επίσης Ειδικός Αντιπρόσωπος της ΕΕ για τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη. Πρώην αξιωματικός των Πεζοναυτών και Βρετανός διπλωμάτης, ο Λόρδος Ashdown έγινε γνωστός στη βρετανική πολιτική σκηνή όταν ανέλαβε την καθοδήγηση του Φιλελεύθερου-Δημοκρατικού Κόμματος μεταξύ του 1988 και του 1999. Στη διάρκεια του Βοσνιακού Πολέμου, ο Λόρδος Ashdown υπήρξε ένας από τους πλέον θερμούς συνηγόρους για μια αποφασιστική διεθνή επέμβαση. Την εποχή εκείνη, ισχυριζόταν ότι αυτό θα βοηθούσε για να τερματιστεί νωρίς η σύγκρουση και ότι ήταν προς το συμφέρον όλων των Βοσνίων πολιτών, ασχέτως της εθνικής τους καταγωγής.
Лорд “Пади” Ашдаун е Върховен представител на международната общност в Босна и Херцеговина, където от 2002 г. наблюдава мирния процес. Той е и специален представител на ЕС в страната. Бивш офицер от Британската кралска армия (морски пехотинци) и британски дипломат, лорд Ашдаун се отличава в английската политика по време на ръководството му на либерал-демократическата партия от 1988 г. до 1999 г. По време на войната в Босна той е един от най-запалените защитници на решителна международна намеса и твърди, че така ще се гарантира бързото прекратяване на конфликта в интерес на всички босненки граждани, независимо от етническата им принадлежност.
Lord “Paddy” Ashdown je od května 2002 vysokým představitelem mezinárodního společenství v Bosně a Hercegovině pověřeným dozorem nad bosenským mírovým procesem. Současně je zvláštním představitelem EU v Bosně a Hercegovině. Lord Ashdown je britský diplomat, bývalý důstojník královské námořní pěchoty, a v britské politice se stal známý jako předseda liberálně-demokratické strany v letech 1988 až 1999. Během bosenské války byl Lord Ashdown jedním z největších zastánců rozhodné mezinárodní intervence. Argumentoval tím, že intervence nejen urychlí konec války, ale že je i v zájmu všech bosenských občanů, bez ohledu na jejich etnický původ.
Lord "Paddy" Ashdown har været det internationale samfunds høje repræsentant i den bosniske fredsproces siden maj 2002. Han er også EU's særlige repræsentant for Bosnien-Hercegovina. Lord Ashdown er tidligere officer i den britiske Royal Marines og britisk diplomat og blev kendt i britisk politik, da han ledede Det Liberal-Demokratiske Parti fra 1988 til 1999. Under den bosniske krig var han en af de største fortalere for robust international intervention. Dengang argumenterede han for, at det ville hjælpe med at standse konflikten hurtigere, og at det var i alle bosnieres interesse uanset deres etniske oprindelse.
„Paddy” Ashdown lávarður hefur verið yfirmaður hinnar alþjóðlegu stjórnsýslu í Bosníu og Herzegóvínu, sem hefur haft yfirumsjón með friðarferlinu í Bosníu frá því í maí 2002. Hann hefur einnig verið sérlegur fulltrúi ESB í Bosníu og Herzegóvínu. Ashdown lávarður var áður yfirmaður í konunglega sjóhernum og breskur diplómati, en aflaði sér orðstírs í breskum stjórnmálum þegar hann gegndi forystu í frjálslynda lýðræðisflokknum milli 1988 og 1999. Á tímum Bosníustríðsins var Ashdown lávarður einn ötulasti fylgismaður afdráttarlausrar íhlutunar alþjóðasamfélagsins. Á þeim tíma hélt hann því fram að það mundi stuðla að því að deilan fengi skjótan endi og að það væru hagsmunir allra þegna í Bosníu, óháð þjóðerni.
Lordas Paddy Ashdownas nuo 2002 m. gegužės yra tarptautinės bendruomenės Aukštasis atstovas Bosnijoje ir Hercegovinoje, atsakingas už Bosnijos taikos proceso kontrolę. Jis taip pat yra ES specialus atstovas Bosnijoje ir Hercegovinoje. Lordas Ashdownas, buvęs Karališkojo jūrų laivyno karininkas ir britų diplomatas, tapo žinomas Britanijos politikoje kaip liberalų demokratų partijos lyderis 1988 – 1999 m. Bosnijos karo metu lordas Ashdownas buvo vienas iš garsiausiai pasisakančiųjų už ryžtingą užsienio intervenciją. Jis teigė, kad įsikišus tarptautinei bendruomenei, būtų laiku užgniaužtas konfliktas ir tai pasitarnautų visų Bosnijos gyventojų, nepaisant jų etninės kilmės, interesams.
Lord “Paddy” Ashdown od maja 2002 r. jest Wysokim Przedstawicielem społeczności międzynarodowej w Bośni i Hercegowinie odpowiedzialnym za nadzorowanie procesu pokojowego. Jest także Specjalnym Przedstawicielem Unii Europejskiej ds. Bośni i Hercegowiny. Jako były oficer Royal Marines i brytyjski dyplomata, Lord Ashdown wyrobił sobie pozycję na brytyjskiej scenie politycznej, na której w latach 1988-1999 kierował Partią Liberalno-Demokratyczną. Podczas wojny w Bośni Lord Ashdown był jednym z najbardziej zagorzałych zwolenników zdecydowanej interwencji międzynarodowej. Wówczas argumentował, że przyczyniłoby się to do szybkiego zamknięcia konfliktu, co było w interesie wszystkich obywateli Bośni i Hercegowiny bez względu na ich pochodzenie narodowościowe.
Lordul “Paddy” Ashdown este Înaltul Reprezentant al comunităţii internaţionale în Bosnia-Herţegovina şi poartă responsabilitatea pentru supervizarea procesului de pace din această ţară începând din mai 2002. El este, de asemenea, Reprezentantul special al UE pentru Bosnia-Herţegovina. Fost ofiţer în Infanteria Marină Regală şi diplomat britanic, lordul Ashdown reprezintă un nume de referinţă în politica britanică, unde s-a aflat în fruntea Partidului Liberal-democratic între 1988 şi 1999. În timpul războiului bosniac, lordul Ashdown a fost unul dintre cei mai vocali avocaţi ai unei intervenţii internaţionale decisive. În acea perioadă, el a susţinut că aceasta va contribui la încheierea rapidă a conflictului, fiind în interesul tuturor cetăţenilor bosniaci indiferent de originea lor etnică.
Лорд Пэдди Эшдаун является Высоким представителем международного сообщества в Боснии и Герцеговине с мая 2002 года и отвечает за наблюдение за боснийским мирным процессом. Кроме того, он - Специальный представитель ЕС в Боснии и Герцеговине. Бывший офицер Королевских морской пехоты и английский дипломат, лорд Эшдаун приобрел известность в политической жизни Великобритании, когда возглавлял Либеральную демократическую партию в период с 1988 г. по 1999 г. Во время войны в Боснии лорд Эшдаун был одним из наиболее активных сторонников решительного международного вмешательства. В то время он заявлял, что это в интересах всех боснийских граждан, независимо от их этнического происхождения, так как поможет быстрее окончить этот конфликт.
Lord “Paddy” Ashdown je od mája 2002 vysokým predstaviteľom medzinárodného spoločenstva v Bosne a Hercegovine, zodpovedným za dohľad nad mierovým procesom v Bosne. Je taktiež zvláštnym predstaviteľom EÚ pre Bosnu a Hercegovinu. Lord Ashdown, bývalý dôstojník Kráľovskej námornej pechoty a neskôr britský diplomat, sa stal známym v britskej politike ako vodca Liberálno-demokratickej strany v rokoch 1988 až 1999. Počas vojny v Bosne bol jedným z najrazantnejších zástancov rozhodnej medzinárodnej intervencie. V tom čase argumentoval tým, že by to pomohlo čoskoro ukončiť konflikt a že je to v záujme všetkých občanov Bosny, bez ohľadu na ich etnický pôvod.
Lord “Paddy” Ashdown je visoki predstavnik mednarodne skupnosti v Bosni in Hercegovini, odgovoren za nadzor mirovnega procesa v Bosni od maja 2002. Je tudi posebni predstavnik EU za Bosno in Hercegovino. Kot nekdanji častnik Kraljeve mornarice in britanski diplomat si je lord Ashdown ustvaril ime v britanski politiki, kjer je med letoma 1988 in 1999 vodil Liberalno-demokratsko stranko. V času bosanske vojne je bil lord Ashdown eden izmed najbolj gorečih zagovornikov odločnega mednarodnega posredovanja. Takrat je trdil, da bi s tem pomagali kmalu končati konflikt in da je to v interesu bosanskih državljanov ne glede na njihovo etnično poreklo.
Lord “Paddy” Ashdown Mayıs 2002 tarihinden beri Bosna ve Hersek’te uluslararası toplumun Bosna barış sürecinden sorumlu yüksek temsilcisi olarak görev yapmaktadır. Kendisi aynı zamanda Avrupa Birliği’nin Bosna ve Hersek Özel Temsilcisidir. İngiliz Kraliyet Deniz Piyadelerinin eski bir subayı ve bir İngiliz diplomatı olan Lord Ashdown, 1988-1999 yılları arasında Liberal Demokrat parti başkanlığı yaptığı yıllarda adını duyurdu. Bosna savaşı sırasında Lord Ashdown kararlı bir uluslararası müdahalenin en ateşli savunucularındandı. O tarihte böyle bir müdahalenin çatışmayı hemen sona erdireceğini ve bunun etnik kökeni ne olursa olsun tüm Bosna halkının çıkarına olacağını iddia ediyordu.
Lords “Padijs” Ešdauns (Lord Ashdown) ir starptautiskās kopienas Augstais pārstāvis Bosnijā un Hercegovinā, kas kopš 2002.gada maija ir atbildīgs par Bosnijas miera procesa uzraudzību. Viņš ir arī ES Īpašais pārstāvis Bosnijā un Hercegovinā. Bijušais Karaliskās flotes virsnieks un britu diplomāts, lords Ešdauns ir pazīstams arī britu politikā, jo starp 1988.un 1999.gadiem ir vadījis liberāli demokrātisko partiju. Bosnijas kara laikā lords Ešdauns bija viens no skaļākajiem izšķirošas starptautiskās iejaukšanās atbalstītājiem. Tajā laikā viņš uzskatīja, ka tas palīdzēs beigt konfliktu ātri un tāda rīcība būtu visu Bosnijas iedzīvotāju interesēs, neatkarīgi no to etniskās izcelsmes.
Лорд “Педді” Ешдаун з травня 2002 року є Верховним представником міжнародного співтовариства в Боснії та Герцеговині, який відповідає за нагляд за мирним процесом у Боснії. Він також є Спеціальним представником ЄС у Боснії та Герцеговині. Колишній офіцер Королівської морської піхоти і британський дипломат, лорд “Педді” Ешдаун заробив собі ім'я в британській політиці коли з 1988 по 1999 роки очолював ліберально-демократичну партію. Під час боснійської війни лорд Ешдаун був одним із найактивніших апологетів рішучого міжнародного втручання. Тоді він наголошував на тому, що це допоможе раніше врегулювати конфлікт і буде в інтересах усіх мешканців Боснії незалежно від їхнього етнічного походження.
  Nato Review  
Võrdluseks olgu öeldud, et jalgsi või ratsa liikudes olid päevas läbitavad vahemaad mõõdetavad kümnetes kilomeetrites. Briti, Prantsuse ja Saksa sõjaväes arendati välja tankid ja katsetati erinevaid võimalusi nende kasutamiseks.
Lors de l'apparition de la guerre mécanisée, la plus importante innovation en termes de capacité fut une innovation technologique, sous la forme du char. Une fois parvenue à maturité, cette innovation permit aux éléments mécanisés des armées de couvrir des centaines de kilomètres en une seule journée, comparé aux distances de quelques dizaines de kilomètres parcourues dans le même temps par les armées se déplaçant à pied ou à cheval. Les armées britannique, française et allemande mirent des chars au point et étudièrent divers moyens de les utiliser. Seule l'armée allemande parvint toutefois à associer avec bonheur l'innovation technologique aux innovations au niveau des processus et de l'organisation, afin de créer une nouvelle capacité de combat. Rétrospectivement, ce qui peut apparaître comme un processus et des problèmes organisationnels relativement simples constitua, à l'époque, un point majeur de divergence et de désaccord au sein des grandes armées britannique et française, ce qui entrava leur transformation.
Bezüglich der motorisierten Kriegführung war die wichtigste Grundlageninnovation eine technologische Innovation in Form des Panzers, die in ausgereiftem Zustand ermöglichte, dass die motorisierten Elemente von Armeen innerhalb eines Tages Hunderte von Kilometern zurücklegten. Dies war mit Entfernungen von einigen zig Kilometern zu vergleichen, die Armeen zu Fuß oder auf dem Pferderücken zurücklegen konnten. Die britische, die französische und die deutsche Armee entwickelten Panzer und erprobten verschiedene Einsatzmöglichkeiten. Nur die deutsche Armee war jedoch in der Lage, diese technologische Innovation erfolgreich mit Innovationen auf den Gebieten Verfahren und Organisation zu verbinden und so eine neue Gefechtsführungsfähigkeit zu entwickeln. Was rückblickend als relativ einfache Frage hinsichtlich einer Verfahrensänderung oder einer organisatorischen Änderung erscheint, war innerhalb der Streitkräfte der Großmächte ein wichtiger Diskussions- und Streitpunkt, durch den die britischen und die französischen Streitkräfte zurückgehalten wurden.
Con la guerra mecanizada la primera innovación que se produjo fue la tecnológica, en forma de carros de combate, que después desembocó en los elementos mecanizados de los ejércitos que podían avanzar cientos de kilómetros al día, mientras que las fuerzas a pie o a caballo apenas podían recorrer unas pocas decenas. Los ejércitos británico, francés y alemán desarrollaron carros de combate e investigaron diversas fórmulas de utilización, pero los alemanes fueron los únicos que supieron combinar con éxito la innovación tecnológica con las de procesos y organización para crear una nueva capacidad bélica. Cuestiones relativas a la organización y los procesos que retrospectivamente parecen bastante simples provocaron en su día grandes controversias y desacuerdos dentro de los ejércitos británico y francés.
Con l'avvento della guerra meccanizzata, l'innovazione di fondamentale interesse è stata un'innovazione tecnologica nella forma del carro armato, che, una volta applicata, ha consentito agli elementi meccanizzati degli eserciti di coprire centinaia di miglia al giorno, mentre gli eserciti che si muovevano a piedi o a cavallo si limitavano a coprire distanze di decine di miglia. Gli eserciti inglese, francese e tedesco svilupparono i carri armati e ne esplorarono vari modi di impiego. Comunque, solo l'Esercito tedesco giunse a combinare con successo l'innovazione tecnologica con l'innovazione nel processo e nell'organizzazione per creare una nuova capacità bellica. Quelle che, in retrospettiva, appaiono delle questioni relativamente semplici e riguardanti il cambiamento nell'organizzazione e nel processo costituirono un importante punto di controversia e di disaccordo nei principali eserciti che tennero a bada gli eserciti inglese e francese.
Com o aparecimento da guerra mecanizada, a inovação mais importante em termos de capacidades foi a inovação tecnológica que o tanque constituiu. Quando amadureceu, permitiu aos elementos mecanizados dos exércitos percorrerem centenas de quilómetros por dia, comparado com as distâncias de dezenas de quilómetros dos exércitos que combatiam a pé ou a cavalo. Os exércitos britânico, francês e alemão desenvolveram tanques e exploraram vários meios para os empregar. Contudo, só o exército alemão foi capaz de combinar com sucesso a inovação tecnológica com as inovações processuais e organizacionais, criando novas capacidades de combate. Em retrospectiva, o que parecem ser questões processuais e organizacionais relativamente simples eram, na altura, objecto de grandes divergências no seio dos exércitos britânico e francês, impedindo a sua evolução.
Με τον μηχανοκίνητο πόλεμο, η κύρια ενισχυτική καινοτομία ήταν μια τεχνολογική καινοτομία με την μορφή των τανκ, το οποίο, όταν ωρίμασε, επέτρεψε στα μηχανοκίνητα στοιχεία των στρατών να καλύψουν εκατοντάδες μίλια σε μια ημέρα. Αυτό συγκρίνεται με τις αποστάσεις μερικών δεκάδων μιλίων που διένυαν οι στρατοί είτε πεζοί είτε πάνω σε άλογα. Ο βρετανικός, γαλλικός και γερμανικός στρατός ανέπτυξαν τεθωρακισμένα και ερεύνησαν διάφορους τρόπους για να τα χρησιμοποιήσουν. Ωστόσο, μόνο ο γερμανικός στρατός μπόρεσε να συνδυάσει με επιτυχία την τεχνολογική καινοτομία με τη διαδικασία και την οργανωτική καινοτομία για να δημιουργήσει μια νέα δυνατότητα διεξαγωγής πολέμου. Αυτά, που εκ των υστέρων, εμφανίζονται ως σχετικά απλά θέματα διαδικασίας και οργανωτικής αλλαγής αποτέλεσαν αντικείμενο σημαντικής αντιδικίας και διαφωνίας εντός των σημαντικών στρατών που κατείχαν τότε ο βρετανικός και ο γαλλικός στρατός.
В механизираните бригади основното нововъведение е технологично, а именно появата на танка, който позволява на механизираните формирования от армиите да покриват стотици километри на ден, за разлика от няколкото десетки километра, които може да измине пехотата или конницата. Веднага след създаването на тази бойна машина британската, френската и германската армия започват да изработват танкове и да проучват средствата за тяхното използване, но единствено немската армия успява да съчетае технологичната новост с обновление в процесите и организацията и да създаде нови бойни способности. Погледнат в ретроспекция, процесът изглежда относително прост, но именно организационните промени са основният източник на спорове, който задържа развитието в британската и френската армия.
U mechanizovaného vedení války byla prvním podstatným zlepšením technická inovace ve formě tanku, která, když dozrála, umožnila mechanizovaným prvkům armád překonat stovky kilometrů denně. To byl obrovský pokrok ve srovnání s desetikilometrovými vzdálenostmi, které byla schopna urazit pěchota nebo vojáci na koni. Britská, francouzská a německá armáda vyvinuly tanky a zkoumaly různé způsoby jejich využití. Pouze německá armáda však byla schopna úspěšně zkombinovat technickou inovaci s inovací procesní a organizační a vytvořila nový bojový potenciál. Což ve zpětném pohledu byl poměrně jednoduchý proces, i když to byly právě problémy s organizačními změnami, které byly předmětem sporu a nesouladu u hlavních armád, které pak držely vojska Velké Británie a Francie zpět.
Den afgørende innovation bag den mekaniserede krigsførelse var en teknologisk innovation i form af kampvognen, som, da den var udviklet, gjorde det muligt for de mekaniserede hær-elementer at nå hundredvis af kilometer på en dag. Dette skulle sammenlignes med de snese kilomenter, som infanteri eller kavaleri kunne tilbagelægge på en dag. De britiske, franske og tyske hære udviklede kampvogne og undersøgte forskellige midler til at anvende dem. Men det var kun den tyske hær, som var i stand til at kombinere teknologisk innovation med procesmæssige og organisatoriske innovationer, så der fremkom en ny krigsførelseskapacitet. Det, som nu kan synes som en relativt enkle spørgsmål vedrørende forandringer i proces og organisation, var et større stridsemne og genstand for stor uenighed inden for de større hære, hvilket holdt de britiske og franske hære tilbage.
A gépesített hadviselésnél az azt lehetővé tevő elsődleges innováció egy technológiai újítás volt a tank formájában, amely kiforrott változatban lehetővé tette a hadsereg gépesített összetevőinek napi szám mérföldes távolságok megtételét. Ez állt szemben a gyalog vagy lóháton mozgó hadseregek által megtett napi tíz mérföldekkel. A brit, a francia és a német hadsereg tankokat fejlesztett ki, és feltárta alkalmazások különféle módjait. Azonban csak a német hadsereg volt képes sikeresen kombinálni a technológiai újítást a folyamatbeli és szervezeti újítással egy új háborús képesség létrehozásához. Ami visszatekintve viszonylag egyszerű folyamatbeli és szervezeti változtatási kérdésnek tűnik, a viták és nézeteltérések kiemelt tárgyát képezte azokon a nagyobb hadseregeken belül, amelyek visszatartották a brit és francia hadseregeket.
Mikilvægasta nýjungin sem gerði vélvæddar hersveitir að veruleika var tæknileg uppfinning, skriðdrekinn. Þegar sú hugmynd hafði þroskast olli hún því að vélvæddar hersveitir gátu sótt fram hundruð kílómetra á einum degi. Til samanburðar gátu herir fótgönguliðs og riddara aðeins farið nokkra tugi kílómetra á dag. Herir Breta, Frakka og Þjóðverja þróuðu skriðdreka og könnuðu ýmsar leiðir til að nýta þá. En þýski herinn var sá eini sem tókst að sameina tæknilega uppfinningu og ferlistengdar og skipulagslegar hugmyndir og koma sér upp nýrri stríðsrekstrarfærni. Það sem eftir á að hyggja virðist hafa verið fremur einföld breyting á ferli og skipulagi varð deilumál í meginherjum Breta og Frakka sem hindraði framfarir.
Kalbant apie kovos mašinas, pirmoji reikšminga technikos naujovė – tankas, kuri, pasiekusi atitinkamą techninį lygį, suteikė galimybę mechanizuotiems armijos padaliniams per dieną nukeliauti šimtus mylių, palyginti su dešimčių mylių atstumais, kuriuos armija nukeliaudavo pėsčia arba raita. Britų, prancūzų ir vokiečių armijos tobulino tankus ir ieškojo naujų jų panaudojimo būdų. Tačiau tiktai vokiečių armija įstengė sėkmingai suderinti technologijos naujoves su proceso ir organizacinėmis naujovėmis ir sukurti naują kovinį pajėgumą. Nors dabar tai atrodo palyginti paprasti proceso ir organizacinio pakeitimo klausimai, tačiau dėl to buvo daugiausiai ginčų ir nesutarimų pagrindinėse armijose ir tai kliudė britų ir prancūzų armijoms žengti pirmyn.
W przypadku zmechanizowanych działań wojennych, podstawowym elementem umożliwiającym rozwój była innowacja technologiczna w postaci czołgów, które – w zaawansowanej formie – umożliwiły zmechanizowanym jednostkom armii pokonywanie setek mil dziennie. W porównaniu z dziesiątkami mil – czyli z dystansem możliwym do pokonania przez wojska poruszające się pieszo lub konno. Wojska brytyjskie, francuskie i niemieckie stworzyły czołgi i badały różne sposoby ich wykorzystania. Jednak tylko armii niemieckiej udało się w udany sposób połączyć innowację technologiczną, proceduralną i organizacyjną, aby stworzyć nową jakość w zakresie prowadzenia działań wojennych. To, co z perspektywy czasu wydaje się stosunkowo prostymi zagadnieniami w zakresie przemian proceduralnych i organizacyjnych, było przedmiotem istotnych sporów i niezgody w obrębie wielkich armii, który cofnął w rozwoju brytyjskie i francuskie siły zbrojne.
În ceea ce priveşte războiul mecanizat, inovaţia de bază a fost o inovaţie tehnologică, materializată în apariţia tancurilor, care, atunci când au ajuns la maturitate, au permis elementelor mecanizate ale armatelor să acopere sute de kilometri într-o singură zi, în comparaţie cu armatele care se puteau deplasa pe jos sau pe cai doar pe distanţe de zeci de kilometri. Armatele britanică, franceză şi germană au dezvoltat tancuri şi au explorat diferite modalităţi pentru întrebuinţarea acestora. Totuşi, doar armata germană a reuşit să combine cu succes inovaţia tehnologică cu inovaţiile procesuală şi organizaţională în vederea creării unei noi capabilităţi de ducere a războiului. Ceea ce, privind în urmă, pare un simplu aspect al schimbării procesuale şi organizaţionale a constituit de fapt un punct major al disputelor şi dezacordurilor în cadrul armatelor, care au ţinut pe loc armatele britanică şi franceză.
В ходе механизации боевых действий главным двигателем процесса инноваций была новая технология в виде танка, который, после достижения технического совершенства, позволил механизированным армейским частям перемещаться на сотни миль в день. Это по сравнению с расстояниями в десятки миль, на которые могли перемещаться армии пешком или верхом. В английской, французской и немецкой армиях создавались танки и изучались различные способы их боевого применения. Однако только немецкой армии удалось успешно объединить технологические инновации с инновациями в процессуальной и организационной сферах и создать новый боевой потенциал. То, что ретроспективно представляется относительно простым процессом и вопросами организационных изменений, послужило главным пунктом споров и разногласий в главных армиях мира и задержало развитие английской и французской армий.
premikale peš ali s konji. Britanska, francoska in nemška vojska so razvile tanke in raziskale različne načine njihove uporabe. Toda le nemški vojski je uspelo združiti novost v tehnologiji z novostjo v procesih in organizaciji in ustvariti novo bojno zmogljivost. Danes se nam morda taka vprašanja glede procesnih in organizacijskih sprememb zdijo enostavna, toda včasih so bila glavni predmet spora v večjih vojskah, kar je tudi francoski in britanski vojski onemogočalo pot naprej.
Mekanize savaşı mümkün kılan esas yenilik tank teknolojisindeki yenilikler olmuştur. Bu gelişme orduların mekanize unsurlarının günde yüzlerce mil gidebilmelerine olanak sağlamıştır. Geçmişte ordular yaya veya at sırtında günde ancak onlarca mil gidebilirlerdi. İngiliz, Fransız ve Alman orduları tanklar geliştirdi ve bunların çeşitli kullanım yollarını araştırdı. Ancak sadece Alman ordusu teknolojideki yeniliği süreç ve organizasyonda yenilik ile birleştirerek yeni bir savaş yeteneği geliştirmeyi başarabildi. Geri dönüp bakıldığında nispeten basit bir süreç ve organizasyon değişikliği gibi görünen bu konular, İngiliz ve Fransız ordularının ilerlemesini engelleyen belli başlı orduların içinde önemli çekişmelere ve anlaşmazlıklara yol açmıştı.
Runājot par mehanizēto karadarbību, pirmais aktivizējošais tehnoloģiskais jaunievedums bija tanks, kas tālāk attīstīts, ļāva armiju mehanizētiem elementiem mērot simtiem jūdžu garus attālumus katru dienu. To var salīdzināt ar desmitiem jūdžu garām distancēm, ko veica armijas, kas gāja ar kājām vai pārvietojās ar zirgiem. Britu, franču un vācu armijas uzbūvēja tankus un izpētīja dažādus veidus, kā tos izmantot. Tomēr tikai vācu armija spēja veiksmīgi savienot tehnoloģisko jauninājumu ar procesa un organizācijas inovāciju, lai radītu jaunu kara vešanas spēju. Tas, kas retrospektīvi izskatījās kā relatīvi vienkārši procesa un organizācijas pārmaiņu jautājumi, bija būtisks strīda objekts lielu armiju iekšienē, kas kavēja britu un franču armiju virzību uz priekšu.
Поява механізованих підрозділів була результатом технологічної інновації – створення танка, який, коли нова технологія досягла певного ступеня розвитку, дав можливість механізованим частинам долати за день відстань в сотні миль. Згадаймо, що пішки або верхи на конях армія могла просунутись щонайбільше на десятки миль. Британська, французька та німецька армія почали використовувати танки і вивчати можливості їх застосування. Проте тільки німецька армія змогла успішно поєднати технологічну інновацію з інноваціями на рівні процесу та організації і відтак забезпечити використання нового ресурсу ведення бойових дій. Зараз, в ретроспективі, проведені зміни організації та процесу видаються порівняно простими, проте вони були предметом суперечок і полеміки, які стали причиною відставання британської та французької армій.
  Nato Review  
Lord Ashdown on ka Euroopa Liidu eriesindaja Bosnias ja Hertsegoviinas. Endine kuningliku merejalaväe ohvitser ja Briti diplomaat lord Ashdown jättis oma jälje Briti poliitikasse liberaaldemokraatliku partei juhina aastatel 1988–1999.
Lord « Paddy » Ashdown est le Haut Représentant de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine, responsable de la supervision du processus de paix bosniaque depuis mai 2002. Il est également le Représentant spécial de l'UE pour la Bosnie-Herzégovine. Ancien officier des Royal Marines et diplomate britannique, Lord Ashdown s'est fait un nom dans la politique, puisqu'il a dirigé le parti libéral-démocrate de 1988 à 1999. Au cours de la guerre en Bosnie, il a été l'un des défenseurs les plus véhéments d'une intervention internationale décisive. A l'époque, il faisait valoir qu'une telle intervention contribuerait à abréger le conflit et qu'elle était dans l'intérêt des citoyens bosniaques, quelle que fût leur origine ethnique.
Lord "Paddy" Ashdown ist seit Mai 2002 als Hoher Repräsentant der internationalen Staatengemeinschaft in Bosnien und Herzegowina für die Beaufsichtigung des Friedensprozesses zuständig. Er ist zugleich Sonderbeauftragter der EU für Bosnien und Herzegowina. Lord Ashdown, ein ehemaliger Offizier der britischen Marineinfanterie und britischer Diplomat, machte sich auf der politischen Bühne Großbritanniens einen Namen, als er dort von 1988 bis 1999 an der Spitze der Liberaldemokratischen Partei stand. Während des Krieges in Bosnien zählte Lord Ashdown zu den nachdrücklichsten Befürwortern einer durchgreifenden internationalen Intervention. Damals führte er als Argument an, dass dies zu einem baldigen Ende des Konflikts beitragen würde und somit im Interesse aller Einwohner Bosniens und Herzegowinas sei - ungeachtet ihrer ethnischen Herkunft
Dal maggio 2002 lord "Paddy" Ashdown è stato l'Alto Rappresentante della comunità internazionale in Bosnia Erzegovina con il compito di sorvegliare il processo di pace bosniaco. E' anche il Rappresentante speciale della UE per la Bosnia Erzegovina. Ex ufficiale dei Royal Marine e diplomatico, lord Ashdown divenne una figura di spicco nella politica inglese quando, tra il 1988 e il 1999, guidò il Partito liberal-democratico. Durante la Guerra di Bosnia, lord Ashdown fu uno dei fautori più strenui di un forte intervento internazionale. Sosteneva che ciò avrebbe contribuito a concludere rapidamente il conflitto il che era nell'interesse di tutti cittadini bosniaci, senza distinzione di origine etnica.
Lord "Paddy" Ashdown é o Alto Representante da comunidade internacional na Bósnia-Herzegovina responsável pela supervisão do processo de paz bósnio desde Maio de 2002. É também o Representante Especial da UE para a Bósnia-Herzegovina. Antigo oficial dos Royal Marines e diplomata britânico, Lord Ashdown fez o seu nome na política britânica onde dirigiu o Partido Liberal-Democrata entre 1988 e 1999. Durante a guerra da Bósnia, Lord Ashdown foi um dos mais veementes defensores duma intervenção internacional decisiva. Na altura, afirmava que isto ajudaria a um fim precoce do conflito e que isto era do interesse de todos os cidadãos da Bósnia, independentemente da sua origem étnica.
Ο Λόρδος “Paddy” Ashdown είναι ο Υψηλός Αντιπρόσωπος της διεθνούς κοινότητας στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη υπεύθυνος για την επίβλεψη της βοσνιακής ειρηνευτικής διαδικασίας από τον Μάιο του 2002. Είναι επίσης Ειδικός Αντιπρόσωπος της ΕΕ για τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη. Πρώην αξιωματικός των Πεζοναυτών και Βρετανός διπλωμάτης, ο Λόρδος Ashdown έγινε γνωστός στη βρετανική πολιτική σκηνή όταν ανέλαβε την καθοδήγηση του Φιλελεύθερου-Δημοκρατικού Κόμματος μεταξύ του 1988 και του 1999. Στη διάρκεια του Βοσνιακού Πολέμου, ο Λόρδος Ashdown υπήρξε ένας από τους πλέον θερμούς συνηγόρους για μια αποφασιστική διεθνή επέμβαση. Την εποχή εκείνη, ισχυριζόταν ότι αυτό θα βοηθούσε για να τερματιστεί νωρίς η σύγκρουση και ότι ήταν προς το συμφέρον όλων των Βοσνίων πολιτών, ασχέτως της εθνικής τους καταγωγής.
Лорд “Пади” Ашдаун е Върховен представител на международната общност в Босна и Херцеговина, където от 2002 г. наблюдава мирния процес. Той е и специален представител на ЕС в страната. Бивш офицер от Британската кралска армия (морски пехотинци) и британски дипломат, лорд Ашдаун се отличава в английската политика по време на ръководството му на либерал-демократическата партия от 1988 г. до 1999 г. По време на войната в Босна той е един от най-запалените защитници на решителна международна намеса и твърди, че така ще се гарантира бързото прекратяване на конфликта в интерес на всички босненки граждани, независимо от етническата им принадлежност.
Lord “Paddy” Ashdown je od května 2002 vysokým představitelem mezinárodního společenství v Bosně a Hercegovině pověřeným dozorem nad bosenským mírovým procesem. Současně je zvláštním představitelem EU v Bosně a Hercegovině. Lord Ashdown je britský diplomat, bývalý důstojník královské námořní pěchoty, a v britské politice se stal známý jako předseda liberálně-demokratické strany v letech 1988 až 1999. Během bosenské války byl Lord Ashdown jedním z největších zastánců rozhodné mezinárodní intervence. Argumentoval tím, že intervence nejen urychlí konec války, ale že je i v zájmu všech bosenských občanů, bez ohledu na jejich etnický původ.
Lord "Paddy" Ashdown har været det internationale samfunds høje repræsentant i den bosniske fredsproces siden maj 2002. Han er også EU's særlige repræsentant for Bosnien-Hercegovina. Lord Ashdown er tidligere officer i den britiske Royal Marines og britisk diplomat og blev kendt i britisk politik, da han ledede Det Liberal-Demokratiske Parti fra 1988 til 1999. Under den bosniske krig var han en af de største fortalere for robust international intervention. Dengang argumenterede han for, at det ville hjælpe med at standse konflikten hurtigere, og at det var i alle bosnieres interesse uanset deres etniske oprindelse.
„Paddy” Ashdown lávarður hefur verið yfirmaður hinnar alþjóðlegu stjórnsýslu í Bosníu og Herzegóvínu, sem hefur haft yfirumsjón með friðarferlinu í Bosníu frá því í maí 2002. Hann hefur einnig verið sérlegur fulltrúi ESB í Bosníu og Herzegóvínu. Ashdown lávarður var áður yfirmaður í konunglega sjóhernum og breskur diplómati, en aflaði sér orðstírs í breskum stjórnmálum þegar hann gegndi forystu í frjálslynda lýðræðisflokknum milli 1988 og 1999. Á tímum Bosníustríðsins var Ashdown lávarður einn ötulasti fylgismaður afdráttarlausrar íhlutunar alþjóðasamfélagsins. Á þeim tíma hélt hann því fram að það mundi stuðla að því að deilan fengi skjótan endi og að það væru hagsmunir allra þegna í Bosníu, óháð þjóðerni.
Lordas Paddy Ashdownas nuo 2002 m. gegužės yra tarptautinės bendruomenės Aukštasis atstovas Bosnijoje ir Hercegovinoje, atsakingas už Bosnijos taikos proceso kontrolę. Jis taip pat yra ES specialus atstovas Bosnijoje ir Hercegovinoje. Lordas Ashdownas, buvęs Karališkojo jūrų laivyno karininkas ir britų diplomatas, tapo žinomas Britanijos politikoje kaip liberalų demokratų partijos lyderis 1988 – 1999 m. Bosnijos karo metu lordas Ashdownas buvo vienas iš garsiausiai pasisakančiųjų už ryžtingą užsienio intervenciją. Jis teigė, kad įsikišus tarptautinei bendruomenei, būtų laiku užgniaužtas konfliktas ir tai pasitarnautų visų Bosnijos gyventojų, nepaisant jų etninės kilmės, interesams.
Lord “Paddy” Ashdown od maja 2002 r. jest Wysokim Przedstawicielem społeczności międzynarodowej w Bośni i Hercegowinie odpowiedzialnym za nadzorowanie procesu pokojowego. Jest także Specjalnym Przedstawicielem Unii Europejskiej ds. Bośni i Hercegowiny. Jako były oficer Royal Marines i brytyjski dyplomata, Lord Ashdown wyrobił sobie pozycję na brytyjskiej scenie politycznej, na której w latach 1988-1999 kierował Partią Liberalno-Demokratyczną. Podczas wojny w Bośni Lord Ashdown był jednym z najbardziej zagorzałych zwolenników zdecydowanej interwencji międzynarodowej. Wówczas argumentował, że przyczyniłoby się to do szybkiego zamknięcia konfliktu, co było w interesie wszystkich obywateli Bośni i Hercegowiny bez względu na ich pochodzenie narodowościowe.
Lordul “Paddy” Ashdown este Înaltul Reprezentant al comunităţii internaţionale în Bosnia-Herţegovina şi poartă responsabilitatea pentru supervizarea procesului de pace din această ţară începând din mai 2002. El este, de asemenea, Reprezentantul special al UE pentru Bosnia-Herţegovina. Fost ofiţer în Infanteria Marină Regală şi diplomat britanic, lordul Ashdown reprezintă un nume de referinţă în politica britanică, unde s-a aflat în fruntea Partidului Liberal-democratic între 1988 şi 1999. În timpul războiului bosniac, lordul Ashdown a fost unul dintre cei mai vocali avocaţi ai unei intervenţii internaţionale decisive. În acea perioadă, el a susţinut că aceasta va contribui la încheierea rapidă a conflictului, fiind în interesul tuturor cetăţenilor bosniaci indiferent de originea lor etnică.
Лорд Пэдди Эшдаун является Высоким представителем международного сообщества в Боснии и Герцеговине с мая 2002 года и отвечает за наблюдение за боснийским мирным процессом. Кроме того, он - Специальный представитель ЕС в Боснии и Герцеговине. Бывший офицер Королевских морской пехоты и английский дипломат, лорд Эшдаун приобрел известность в политической жизни Великобритании, когда возглавлял Либеральную демократическую партию в период с 1988 г. по 1999 г. Во время войны в Боснии лорд Эшдаун был одним из наиболее активных сторонников решительного международного вмешательства. В то время он заявлял, что это в интересах всех боснийских граждан, независимо от их этнического происхождения, так как поможет быстрее окончить этот конфликт.
Lord “Paddy” Ashdown je od mája 2002 vysokým predstaviteľom medzinárodného spoločenstva v Bosne a Hercegovine, zodpovedným za dohľad nad mierovým procesom v Bosne. Je taktiež zvláštnym predstaviteľom EÚ pre Bosnu a Hercegovinu. Lord Ashdown, bývalý dôstojník Kráľovskej námornej pechoty a neskôr britský diplomat, sa stal známym v britskej politike ako vodca Liberálno-demokratickej strany v rokoch 1988 až 1999. Počas vojny v Bosne bol jedným z najrazantnejších zástancov rozhodnej medzinárodnej intervencie. V tom čase argumentoval tým, že by to pomohlo čoskoro ukončiť konflikt a že je to v záujme všetkých občanov Bosny, bez ohľadu na ich etnický pôvod.
Lord “Paddy” Ashdown je visoki predstavnik mednarodne skupnosti v Bosni in Hercegovini, odgovoren za nadzor mirovnega procesa v Bosni od maja 2002. Je tudi posebni predstavnik EU za Bosno in Hercegovino. Kot nekdanji častnik Kraljeve mornarice in britanski diplomat si je lord Ashdown ustvaril ime v britanski politiki, kjer je med letoma 1988 in 1999 vodil Liberalno-demokratsko stranko. V času bosanske vojne je bil lord Ashdown eden izmed najbolj gorečih zagovornikov odločnega mednarodnega posredovanja. Takrat je trdil, da bi s tem pomagali kmalu končati konflikt in da je to v interesu bosanskih državljanov ne glede na njihovo etnično poreklo.
Lord “Paddy” Ashdown Mayıs 2002 tarihinden beri Bosna ve Hersek’te uluslararası toplumun Bosna barış sürecinden sorumlu yüksek temsilcisi olarak görev yapmaktadır. Kendisi aynı zamanda Avrupa Birliği’nin Bosna ve Hersek Özel Temsilcisidir. İngiliz Kraliyet Deniz Piyadelerinin eski bir subayı ve bir İngiliz diplomatı olan Lord Ashdown, 1988-1999 yılları arasında Liberal Demokrat parti başkanlığı yaptığı yıllarda adını duyurdu. Bosna savaşı sırasında Lord Ashdown kararlı bir uluslararası müdahalenin en ateşli savunucularındandı. O tarihte böyle bir müdahalenin çatışmayı hemen sona erdireceğini ve bunun etnik kökeni ne olursa olsun tüm Bosna halkının çıkarına olacağını iddia ediyordu.
Lords “Padijs” Ešdauns (Lord Ashdown) ir starptautiskās kopienas Augstais pārstāvis Bosnijā un Hercegovinā, kas kopš 2002.gada maija ir atbildīgs par Bosnijas miera procesa uzraudzību. Viņš ir arī ES Īpašais pārstāvis Bosnijā un Hercegovinā. Bijušais Karaliskās flotes virsnieks un britu diplomāts, lords Ešdauns ir pazīstams arī britu politikā, jo starp 1988.un 1999.gadiem ir vadījis liberāli demokrātisko partiju. Bosnijas kara laikā lords Ešdauns bija viens no skaļākajiem izšķirošas starptautiskās iejaukšanās atbalstītājiem. Tajā laikā viņš uzskatīja, ka tas palīdzēs beigt konfliktu ātri un tāda rīcība būtu visu Bosnijas iedzīvotāju interesēs, neatkarīgi no to etniskās izcelsmes.
Лорд “Педді” Ешдаун з травня 2002 року є Верховним представником міжнародного співтовариства в Боснії та Герцеговині, який відповідає за нагляд за мирним процесом у Боснії. Він також є Спеціальним представником ЄС у Боснії та Герцеговині. Колишній офіцер Королівської морської піхоти і британський дипломат, лорд “Педді” Ешдаун заробив собі ім'я в британській політиці коли з 1988 по 1999 роки очолював ліберально-демократичну партію. Під час боснійської війни лорд Ешдаун був одним із найактивніших апологетів рішучого міжнародного втручання. Тоді він наголошував на тому, що це допоможе раніше врегулювати конфлікт і буде в інтересах усіх мешканців Боснії незалежно від їхнього етнічного походження.
  Nato Review  
Väärib märkimist, et kõik selle delikaatse ülesande täitmiseks valitud isikud esindasid juhtivaid suurriike – komiteesse kuulusid Euroopa Taastamise Programmi USA-poolne koordineerija W. Averell Harriman, tuntud Briti tööstur Sir Edwin Plowden ja Prantsusmaa väljapaistvaim majandusteadlane Jean Monnet.
A precedent for the Wise Men was the Committee of Three, also dubbed the "Three Wise Men", appointed in 1951 to recommend means of expanding the members' military production without damaging the reconstruction of their economies. It is worth noting that the individuals chosen for this delicate assignment were all representatives of the leading powers - W. Averell Harriman, US coordinator of the European Recovery Program, prominent British industrialist Sir Edwin Plowden, and Jean Monnet, France's most distinguished economist. For the first time, NATO's military needs, economic capabilities and political limitations were to be examined together to help devise appropriate strategies. The timing of the Committee's appointment was geared to the Truman administration's recognition that Europe's cooperation would have a beneficial effect on Congressional attitudes towards future foreign aid.
Le Comité des Trois avait eu un précédent sous la forme d'un autre Comité des Trois, également appelé « les Trois Sages », nommé en 1951 pour recommander des moyens d'accroître la production militaire des membres sans nuire à la reconstruction de leurs économies. Notons que les trois personnalités choisies pour cette mission délicate représentaient les grandes puissances : W. Averell Harriman, coordinateur américain du Programme de relèvement européen, l'éminent industriel britannique Sir Edwin Plowden et l'économiste français réputé Jean Monnet. Pour la première fois, les besoins militaires, les capacités économiques et les limites politiques de l'OTAN devaient être examinés de concert, afin de dégager des solutions concrètes. Le moment choisi pour la nomination du comité se justifiait par la prise de conscience, par l'administration Truman, que la coopération de l'Europe aurait un effet bénéfique sur l'attitude du Congrès concernant l'aide future à l'étranger.
Ein Präzedenzfall für die "Weisen" war ein Dreierausschuss, der ebenfalls als die "drei Weisen" bezeichnet und 1951 mit dem Ziel eingesetzt worden war, Mittel und Wege zu empfehlen, um die Rüstungsproduktion der Mitgliedstaaten zu erhöhen, ohne den Wiederaufbau ihrer Volkswirtschaften zu beeinträchtigen. Hier sollte darauf hingewiesen werden, dass die Personen, denen diese heikle Aufgabe übertragen wurde, alle Vertreter der führenden Großmächte waren - W. Averell Harriman, amerikanischer Koordinator des Marshallplans (ERP), der prominente britische Industrielle Sir Edwin Plowden und Jean Monnet, der angesehenste Wirtschaftsfachmann Frankreichs. Zum ersten Mal sollten die militärischen Erfordernisse, die wirtschaftlichen Fähigkeiten und die politischen Begrenzungen der NATO gemeinsam analysiert werden, so dass geeignete Strategien konzipiert werden konnten. Die Ernennung des Ausschusses fiel zeitlich mit der Erkenntnis der Regierung Truman zusammen, dass die Zusammenarbeit mit Europa einen positiven Einfluss auf die Haltung des Kongresses gegenüber künftigen Auslandshilfeetats haben würde.
Questo Comitato trovava un precedente in un altro Comitato dei Tre, chiamato anch'esso dei "Tre Saggi", nominato nel 1951 per raccomandare dei modi per espandere la produzione militare dei membri senza danneggiare la ricostruzione delle loro economie. È importante notare che le persone scelte per questo delicato compito erano tutte rappresentanti delle principali potenze - W. Averell Harriman, coordinatore americano del Programma per la ricostruzione europea, Sir Edwin Plowden, noto industriale britannico, e Jean Monnet, il più importante economista francese. Per la prima volta, si dovettero esaminare contestualmente le esigenze militari, le capacità economiche e i limiti politici della NATO per facilitare l'individuazione di adeguate strategie. Il momento della nomina del Comitato coincise con il riconoscimento da parte dell'amministrazione Truman che la cooperazione da parte dell'Europa avrebbe avuto un benefico effetto sull'atteggiamento del congresso verso i futuri aiuti all'estero.
Em 1956, a questão era a manutenção da exclusão dos Aliados mais pequenos do processo de tomada de decisões. Apesar de a OTAN se orgulhar do seu processo de tomada de decisões por consenso, "o método da OTAN", muitas vezes o consenso era alcançado depois de uma acção unilateral por parte do Aliado mais importante, ou através da restrição das consultas às principais potências. Os outros membros da OTAN eram deixados à margem. Para fortalecer a Aliança conciliando essas nações, o Conselho designou homens de Estado da mesma categoria dos que tinham servido no Comité de Três de 1951, apelando a três países que tinham motivos de queixa.
في عام 1951، تكونت لجنة ثلاثية مثلت سابقة في تاريخ حلف الناتو "لسبر وسائل تطوير الصناعة العسكرية في الدول الأعضاء من دون تقويض قدرتها على إعادة بناء اقتصاداتها". وتجدر الإشارة إلى أن الأشخاص الذين عُينوا لإنجاز هذه المهمة الحسّاسة كانوا يمثلون أكبر دول حلف الناتو ـ دبليو. أفيريل هاريمان W. Averell Harriman، المنسّق الأمريكي لبرنامج إنعاش الاقتصاد الأوروبي، والسّير إدوين بلودين Edwin Plowden، الذي كان من أبرز الصناعيين البريطانيين، وجان مونيه Jean Monnet، الذي كان أبرز رجال الاقتصاد في فرنسا. وللمرة الأولى في تاريخ حلف الناتو، كان من الضروري تدارس احتياجات الحلف العسكرية وإمكانياته الاقتصادية ومحدودياته السياسية في سياق واحد للتمكن من تطوير استراتيجيات جديدة فاعلة، تتناسب مع قدرات الحلف وتلبي متطلبات المرحلة التي كان يمر بها. وجاء توقيت تعيين هذه اللجنة الثلاثية استجابة لاعتراف إدارة الرئيس ترومان بالتأثير الإيجابي للتعاون الأوروبي في مواقف الكونغرس من المساعدات الخارجية المستقبلية.
Ένα προηγούμενο για τους Σοφούς ήταν η Επιτροπή των Τριών, η οποία επίσης ονομάστηκε «Οι Τρεις Σοφοί», και διορίστηκε το 1951 για να προτείνει τρόπους για την επέκταση της στρατιωτικής παραγωγής των μελών χωρίς να καταστρέφεται η ανοικοδόμηση των οικονομιών τους. Αξίζει να σημειώσουμε ότι τα άτομα που επιλέχθηκαν για αυτή την λεπτή αποστολή ήταν όλοι εκπρόσωποι των σημαντικών δυνάμεων – W. Averell Harriman, συντονιστής των ΗΠΑ του Προγράμματος Ευρωπαϊκής Ανάκαμψης , ο επιφανής Βρετανός βιομήχανος Sir Edwin Plowden, και ο Jean Monnet, ο πλέον διακεκριμένος οικονομολόγος της Γαλλίας. Για πρώτη φορά, οι στρατιωτικές ανάγκες του ΝΑΤΟ, οι οικονομικές δυνατότητες και οι πολιτικοί περιορισμοί επρόκειτο να εξεταστούν από κοινού για να βοηθήσουν στην επινόηση των κατάλληλων στρατηγικών. Η χρονική επιλογή του διορισμού της Επιτροπής συνδέθηκε με την αναγνώριση από τη κυβέρνηση Truman ότι η συνεργασία της Ευρώπης θα είχε μια ευεργετική επίδραση στις συμπεριφορές του Κογκρέσου απέναντι σε μελλοντική ξένη βοήθεια.
De voorganger van de Wijze Mannen was de Commissie van Drie, ook wel de "Drie Wijze Mannen "genaamd, die in 1951 was benoemd om aanbevelingen te doen over de wijze waarop de leden hun militaire productie zouden kunnen uitbreiden zonder de wederopbouw van hun economie te schaden. Het is opvallend dat de personen die voor deze delicate taak werden uitgekozen, allen vertegenwoordigers van de leidende mogendheden waren - W. Averell Harriman, de Amerikaanse coördinator van het Europese Herstelprogramma, de prominente Britse industrieel Sir Edwin Plowden, en Jean Monnet, Frankrijk's meest vooraanstaande econoom. Voor het eerst zouden de militaire behoeften, economische vermogens en politieke beperkingen van de NAVO tegelijkertijd worden bezien bij het ontwerpen van gepaste strategieën. Het moment waarop de commissie werd benoemd, viel samen met het besef in de regering Truman dat samenwerking met Europa een gunstig effect zou hebben op de mening van het Amerikaans Congres over toekomstige buitenlandse hulp.
Преди тримата мъдри мъже има прецедент – Комитетът на тримата, също наречени така, назначен през 1951 г., за да обсъди начините за разширяване на военното производство в държавите-членки, без да се засегне тяхната икономика. Трябва да се отбележи, че хората, избрани за тази деликатна мисия, всички са представители на водещите сили – В. Аверел Хариман, американският координатор на програмата за възстановяване на Европа, известният британски индустриалец сър Едуин Плаудън и Жан Моне, най-уважаваният френски икономист. За първи път военните потребности, икономическите способности и политическите ограничения на НАТО се разглеждат вкупом, за да се изберат подходящите стратегии. Създаването на комитета съвпада с констатацията на администрацията на Труман, че сътрудничеството на Европа ще има благоприятно влияние върху отношението на Конгреса към бъдещата помощ в чужбина.
Precedentem „moudrých mužů“ byl Výbor tří, přezdívaný rovněž Tři moudří muži, vytvořený v roce 1951. Cílem Výboru bylo poskytovat rady a doporučení na úseku vojenské výroby, aniž by tím negativně ovlivnil rekonstrukci ekonomiky členských států Aliance. Stojí za zmínku, že lidé vybraní pro tento choulostivý úkol byli zástupci hlavních mocností – W.Averell Harriman, americký koordinátor Programu obnovy Evropy, prominentní britský průmyslník Sir Edwin Plowden, a Jean Monnet, význačný francouzský ekonom. Bylo to poprvé, kdy měly být společně prozkoumány vojenské potřeby, ekonomické možnosti a politická omezení NATO s cílem navrhnout vhodné strategické koncepce. Založení Výboru nastalo v době, kdy Trumanova vláda uznala, že spolupráce Evropy bude mít kladný vliv na postoj Kongresu k budoucí zahraniční pomoci.
I 1956 var spørgsmålet den fortsatte udelukkelse af de mindre allierede fra beslutningsprocessen. selvom NATO brøster sig af, at dets beslutninger bygger på konsensus, bestod "NATO-metoden" ofte i, at konsensus blev nået, efter en større allieret havde handlet enerådigt eller havde begrænset rådslagningen til de andre større magter. De andre NATO-medlemmer blev ofte efterladt på sidelinjen. Med henblik på at styrke Alliancen ved at formilde disse lande udpegede Rådet statsmænd, som havde samme rang som dem, der var udpeget i Komiteen af Tre fra 1951, hvorved det nåede ud til tre lande, som var utilfredse.
A Hármak Bizottságának bölcseinek a szintén „három bölcs” néven emlegetett, 1951-ben kinevezett csoport volt, amelynek javaslatot kellett tennie a tagok hadipari termelésének bővítésére a gazdasági újjáépítés hátráltatása nélkül. Érdemes megjegyezni, hogy az erre a kényes feladatra kiválasztott személyek mind vezető államokat képviseltek - az európai újjáépítési program amerikai koordinátora W. Averell Harriman, a prominens brit gyáriparos Sir Edwin Plowden és Franciaország legismertebb közgazdásza, Jean Monet. Első alkalommal történt, hogy a NATO katonai igényeit, gazdasági képességeit és politikai korlátait a megfelelő stratégiák kialakítása érdekében együttesen vizsgálták. A bizottság kinevezésének időzítése egybeesett a Truman-kormányzat azon felismerésével, hogy Európa együttműködése jótékony hatással lenne a Kongresszus jövőbeni külföldi segélyekkel kapcsolatos álláspontjának alakítására.
Undanfari vitringana var þriggjamannanefndin, sem einnig var kölluð „vitringarnir þrír“, sem var tilkvödd 1951 til að mæla með leiðum til að efla hernaðarframleiðslu aðildarþjóðanna án þess að skaða efnahagslega endurbyggingu þeirra. Vert er að nefna að einstaklingarnir sem voru valdir í þetta viðkvæma verkefni voru allir fulltrúar forystuþjóðanna – W. Averell Harriman, bandarískur verkefnastjóri evrópsku uppbyggingaráætlunarinnar, breski iðnjöfurinn Sir Edwin Plowden, og Jean Monnet, virtasti hagfræðingur Frakka. Í fyrsta skipti var hernaðarþörf Atlantshafsbandalagsins, fjárhagsleg geta og stjórnmálalegar takmarkanir skoðuð í heild til að koma fram með viðeigandi stefnumótun. Skipan nefndarinnar var tímasett með tilliti til stjórnar Truman, sem trúði því að samvinna Evrópulanda myndi gagnast við að efla velvild innan Bandaríkjaþings í garð fjáraðstoðar á erlendum vettvangi í framtíðinni.
„Trijų išminčių“ pirmtakas buvo 1951 m. sudarytas Trijų komitetas, taip pat pavadintas „Trijų išminčių“ vardu, kuris turėjo parengti rekomendacijas, kaip išplėsti valstybių narių karinę gamybą, nepadarant žalos jų ekonomikos atkūrimui. Verta paminėti, kad šiai delikačiai misijai parinkti asmenys – W. Averellis Harrimanas, JAV Europos atstatymo programos koordinatorius, garsus britų pramonininkas seras Edwinas Plowdenas ir Jeanas Monnetas, žymiausias Prancūzijos ekonomistas – buvo dominuojančių valstybių atstovai. Pirmą kartą buvo norima kartu išanalizuoti NATO karines reikmes, ekonominius pajėgumus ir politinius ribotumus, kad būtų galima parengti reikiamą strategiją. Komiteto sudarymo metas sutapo su Trumano administracijos pripažinimu, kad Europos bendradarbiavimas galėtų turėti teigiamą poveikį Kongreso nuostatoms dėl būsimos užsienio pagalbos.
I 1956 var spørsmålet den fortsatte eksklusjon av de mindre allierte fra beslutningsprosessen. Selv om NATO var stolt av seg selv i forbindelse med at beslutninger ble fattet gjennom konsensus, ”NATO-metoden”, kom man alt for ofte frem til konsensus enten etter unilateral aksjon av den største allierte eller gjennom å begrense konsultasjon til de viktigste maktene. De andre medlemmene av NATO ble ofte satt på sidelinjen. For å styrke Alliansen ved å formilde disse landene, utnevnte Rådet statsmenn som var likeverdige med de som tjenestegjorde i Tremannskomiteen i 1951, og på den måten rakte de ut en hånd til tre land med innvendinger.
Precedensem dla „mędrców” była Komisja Trzech, także nazywanych „trzema mędrcami”, mianowana w 1951 roku w celu zarekomendowania sposobów zwiększenia produkcji wojskowej państw członkowskich bez szkodzenia odbudowie ich systemów gospodarczych. Warto zwrócić uwagę, że wszystkie osoby wybrane do tej delikatnej misji były przedstawicielami wiodących potęg – byli to: W. Averell Harriman, amerykański koordynator Europejskiego Programu Odbudowy, czołowy brytyjski przemysłowiec Sir Edwin Plowden oraz Jean Monet, najznamienitszy ekonomista francuski. Po raz pierwszy wspólnie przeanalizowane miałby być wojskowe potrzeby NATO, potencjał gospodarczy oraz ograniczenia polityczne, co miało pomóc w opracowaniu właściwych strategii. Mement powołania Komisji był zsynchronizowany z uznaniem przez administrację Trumana, że współpraca w Europie będzie miała pozytywny wpływ na podejście Kongresu do przyszłej pomocy gospodarczej.
Un precedent pentru Înţelepţi l-a constituit Comitetul Celor Trei, poreclit „Cei Trei Înţelepţi”, înfiinţat în 1951 în scopul de a face recomandări în privinţa mijloacelor de extindere a producţiei militare a membrilor fără a afecta reconstrucţia economiilor acestora. Merită remarcat că toate persoanele selectate pentru îndeplinirea acestei sarcini delicate reprezentau puterile conducătoare - W. Averell Harriman, coordonatorul American al Programului de Reconstrucţie Europeană, Sir Edwin Plowden, proeminent industriaş britanic, şi Jean Monnet, cel mai distins economist francez. Pentru prima dată, nevoile militare, capabilităţile economice şi limitările politice ale NATO urmau să fie analizate împreună pentru a contribui la elaborarea strategiilor corespunzătoare. Desemnarea oportună a Comitetului a fost determinată de recunoaşterea de către Administraţia Truman a efectelor benefice pe care cooperarea Europei le putea avea asupra poziţiei Congresului privind viitorul ajutor extern.
Прецедентом для создания комитета «волхвов» был «Комитет трех», который также назывался «три волхва», созданный в 1951 году. Его задачей было рекомендовать средства расширения военного производства государств-членов, не нарушая процесс восстановление их экономики. Следует отметить, что все лица, отобранные для решения этой деликатной задачи, были представителями ведущих держав - У. Аверелл Гарриман, американский координатор Программы европейского восстановления, видный британский промышленник сэр Эдвин Плоуден и Жан Монне, выдающийся французский экономист. Впервые предстояло проанализировать в комплексе военные потребности, экономический потенциал и политические ограничения НАТО, чтобы способствовать разработке соответствующих стратегий. Создание этого комитета было приурочено к признанию администрацией Трумана того факта, что сотрудничество с Европой будет иметь благоприятное воздействие на отношение Конгресса к иностранной помощи в будущем.
Cestu pre vytvorenie Výboru troch položil minister zahraničných vecí USA John Foster Dulles v apríli, keď podal niekoľko vyjadrení, v ktorých naznačil, že Spojené štáty majú veľký záujem rozšíriť funkcie NATO do nevojenských oblastí. Dôležitým faktorom v jeho myslení bola studená vojna. Jeho návrh presunúť dôraz Aliancie mimo vojenského zastrašenia bol do značnej miery motivovaný potrebou primerane zareagovať na zjavnú zmenu v stratégii Sovietskeho zväzu pod vedením Nikitu Chruščova. Konzultácie v oblasti nevojenských tém mohli predstavovať účinný spôsob, ako čeliť rastúcej sovietskej hospodárskej a sociálnej ofenzíve.
Predhodnik modrecev je bil Odbor trojice, z vzdevkom “Trije modreci”, ki je bil imenovan leta 1951, da bi priporočil načine povečanja vojaške proizvodnje članic, ne da bi pri tem škodovali obnovi njihovih gospodarstev. Naj omenimo, da so bili posamezniki, izbrani za to občutljivo nalogo, vsi predstavniki vodilnih sil – W. Averell Harriman, ameriški koordinator Evropskega programa za obnovo, ugledni britanski industrialec sir Edwin Plowden, in Jean Monnet, najznamenitejši francoski ekonomist. Prvič naj bi skupaj proučili Natove vojaške potrebe, gospodarske možnosti in politične omejitve ter pomagali zasnovati ustrezne strategije. Čas imenovanja odbora je bil povezan s spoznanjem Trumanove administracije, da bi sodelovanje Evrope imelo ugoden vpliv na odnos kongresa do prihodnjih pomoči tujini.
Akil Adamların geçmişteki tek emsali, 1951’de üye ülkelerin ekonomilerinin yeniden yapılandırılmasına zarar vermeden askeri üretimlerini arttıracak yöntemler önermekle görevlendirilen, ve yine Üç Akil Adam ismi ile anılan Üçlü Komite idi. Bu hassas göreve seçilen bireylerin hepsinin büyük güçlerin temsilcileri olması dikkat çekicidir: Avrupa Kalkınma Programının Amerikalı koordinatorü W. Averell Harriman, İngiltere’nin ileri gelen sanayicilerinden Sir Edwin Plowden, ve Fransa’nın en önemli iktisatçısı Jean Monnet. İlk defa olarak uygun stratejiler geliştirilmesine yardımcı olmak amacıyla NATO’nun askeri ihtiyaçları, ekonomik yetenekleri ve politik sınırlılıkları birlikte incelenecekti. Komitenin atanması zamanlama açısından Truman yönetiminin Avrupa’nın işbirliğinin ilerideki dış yardımlar konusunda kongrenin tutumu üzerinde olumlu etkisi olacağını kabul etmesiyle ilgiliydi.
Gudro vīru grupas precedents bija Triju komiteja, kas dublēja „Trīs gudros” un ko izveidoja 1951.gadā, lai rekomendētu veidus, kā paplašināt dalībvalstu militārās ražošanas potenciālu, neietekmējot to ekonomiku rekonstrukciju. Ir vērts pieminēt, ka cilvēki, kas tika izvēlēti šim delikātajam uzdevumam, visi bija vadošo valstu pārstāvji – W. Averell Harriman, Eiropas rekonstrukcijas programmas ASV koordinators, slavens britu industriālists sers Edwin Plowden un Žans Monē (Jean Monnet) – Francijas pats izcilākais ekonomists. Pirmo reizi NATO militārās vajadzības, ekonomiskās spējas un politiskos trūkumus bija jāpēta kopumā, lai palīdzētu izstrādāt piemērotās stratēģijas. Komitejas izveidošanas laiks tika saskaņots ar Trumana administrācijas atzinumu, ka Eiropas kooperācijai būs labvēlīga ietekme uz Kongresa attieksmi pret nākotnes ārvalstu palīdzības programmām.
  Nato Review  
Võrdluseks olgu öeldud, et jalgsi või ratsa liikudes olid päevas läbitavad vahemaad mõõdetavad kümnetes kilomeetrites. Briti, Prantsuse ja Saksa sõjaväes arendati välja tankid ja katsetati erinevaid võimalusi nende kasutamiseks.
With mechanised warfare, the primary enabling innovation was a technology innovation in the form of the tank, which, when mature, enabled the mechanised elements of armies to cover hundreds of miles in a day. This compared to distances of tens of miles for armies travelling on foot or horseback. The British, French, and German armies developed tanks and explored various means for employing them. However, only the German Army was able to successfully combine technology innovation with process and organisational innovation to create a new war-fighting capability. What, in retrospect, appear relatively simple process and organisational-change issues were a major point of contention and disagreement within the major armies that held the British and French armies back.
Lors de l'apparition de la guerre mécanisée, la plus importante innovation en termes de capacité fut une innovation technologique, sous la forme du char. Une fois parvenue à maturité, cette innovation permit aux éléments mécanisés des armées de couvrir des centaines de kilomètres en une seule journée, comparé aux distances de quelques dizaines de kilomètres parcourues dans le même temps par les armées se déplaçant à pied ou à cheval. Les armées britannique, française et allemande mirent des chars au point et étudièrent divers moyens de les utiliser. Seule l'armée allemande parvint toutefois à associer avec bonheur l'innovation technologique aux innovations au niveau des processus et de l'organisation, afin de créer une nouvelle capacité de combat. Rétrospectivement, ce qui peut apparaître comme un processus et des problèmes organisationnels relativement simples constitua, à l'époque, un point majeur de divergence et de désaccord au sein des grandes armées britannique et française, ce qui entrava leur transformation.
Bezüglich der motorisierten Kriegführung war die wichtigste Grundlageninnovation eine technologische Innovation in Form des Panzers, die in ausgereiftem Zustand ermöglichte, dass die motorisierten Elemente von Armeen innerhalb eines Tages Hunderte von Kilometern zurücklegten. Dies war mit Entfernungen von einigen zig Kilometern zu vergleichen, die Armeen zu Fuß oder auf dem Pferderücken zurücklegen konnten. Die britische, die französische und die deutsche Armee entwickelten Panzer und erprobten verschiedene Einsatzmöglichkeiten. Nur die deutsche Armee war jedoch in der Lage, diese technologische Innovation erfolgreich mit Innovationen auf den Gebieten Verfahren und Organisation zu verbinden und so eine neue Gefechtsführungsfähigkeit zu entwickeln. Was rückblickend als relativ einfache Frage hinsichtlich einer Verfahrensänderung oder einer organisatorischen Änderung erscheint, war innerhalb der Streitkräfte der Großmächte ein wichtiger Diskussions- und Streitpunkt, durch den die britischen und die französischen Streitkräfte zurückgehalten wurden.
Con la guerra mecanizada la primera innovación que se produjo fue la tecnológica, en forma de carros de combate, que después desembocó en los elementos mecanizados de los ejércitos que podían avanzar cientos de kilómetros al día, mientras que las fuerzas a pie o a caballo apenas podían recorrer unas pocas decenas. Los ejércitos británico, francés y alemán desarrollaron carros de combate e investigaron diversas fórmulas de utilización, pero los alemanes fueron los únicos que supieron combinar con éxito la innovación tecnológica con las de procesos y organización para crear una nueva capacidad bélica. Cuestiones relativas a la organización y los procesos que retrospectivamente parecen bastante simples provocaron en su día grandes controversias y desacuerdos dentro de los ejércitos británico y francés.
Con l'avvento della guerra meccanizzata, l'innovazione di fondamentale interesse è stata un'innovazione tecnologica nella forma del carro armato, che, una volta applicata, ha consentito agli elementi meccanizzati degli eserciti di coprire centinaia di miglia al giorno, mentre gli eserciti che si muovevano a piedi o a cavallo si limitavano a coprire distanze di decine di miglia. Gli eserciti inglese, francese e tedesco svilupparono i carri armati e ne esplorarono vari modi di impiego. Comunque, solo l'Esercito tedesco giunse a combinare con successo l'innovazione tecnologica con l'innovazione nel processo e nell'organizzazione per creare una nuova capacità bellica. Quelle che, in retrospettiva, appaiono delle questioni relativamente semplici e riguardanti il cambiamento nell'organizzazione e nel processo costituirono un importante punto di controversia e di disaccordo nei principali eserciti che tennero a bada gli eserciti inglese e francese.
Com o aparecimento da guerra mecanizada, a inovação mais importante em termos de capacidades foi a inovação tecnológica que o tanque constituiu. Quando amadureceu, permitiu aos elementos mecanizados dos exércitos percorrerem centenas de quilómetros por dia, comparado com as distâncias de dezenas de quilómetros dos exércitos que combatiam a pé ou a cavalo. Os exércitos britânico, francês e alemão desenvolveram tanques e exploraram vários meios para os empregar. Contudo, só o exército alemão foi capaz de combinar com sucesso a inovação tecnológica com as inovações processuais e organizacionais, criando novas capacidades de combate. Em retrospectiva, o que parecem ser questões processuais e organizacionais relativamente simples eram, na altura, objecto de grandes divergências no seio dos exércitos britânico e francês, impedindo a sua evolução.
Με τον μηχανοκίνητο πόλεμο, η κύρια ενισχυτική καινοτομία ήταν μια τεχνολογική καινοτομία με την μορφή των τανκ, το οποίο, όταν ωρίμασε, επέτρεψε στα μηχανοκίνητα στοιχεία των στρατών να καλύψουν εκατοντάδες μίλια σε μια ημέρα. Αυτό συγκρίνεται με τις αποστάσεις μερικών δεκάδων μιλίων που διένυαν οι στρατοί είτε πεζοί είτε πάνω σε άλογα. Ο βρετανικός, γαλλικός και γερμανικός στρατός ανέπτυξαν τεθωρακισμένα και ερεύνησαν διάφορους τρόπους για να τα χρησιμοποιήσουν. Ωστόσο, μόνο ο γερμανικός στρατός μπόρεσε να συνδυάσει με επιτυχία την τεχνολογική καινοτομία με τη διαδικασία και την οργανωτική καινοτομία για να δημιουργήσει μια νέα δυνατότητα διεξαγωγής πολέμου. Αυτά, που εκ των υστέρων, εμφανίζονται ως σχετικά απλά θέματα διαδικασίας και οργανωτικής αλλαγής αποτέλεσαν αντικείμενο σημαντικής αντιδικίας και διαφωνίας εντός των σημαντικών στρατών που κατείχαν τότε ο βρετανικός και ο γαλλικός στρατός.
В механизираните бригади основното нововъведение е технологично, а именно появата на танка, който позволява на механизираните формирования от армиите да покриват стотици километри на ден, за разлика от няколкото десетки километра, които може да измине пехотата или конницата. Веднага след създаването на тази бойна машина британската, френската и германската армия започват да изработват танкове и да проучват средствата за тяхното използване, но единствено немската армия успява да съчетае технологичната новост с обновление в процесите и организацията и да създаде нови бойни способности. Погледнат в ретроспекция, процесът изглежда относително прост, но именно организационните промени са основният източник на спорове, който задържа развитието в британската и френската армия.
U mechanizovaného vedení války byla prvním podstatným zlepšením technická inovace ve formě tanku, která, když dozrála, umožnila mechanizovaným prvkům armád překonat stovky kilometrů denně. To byl obrovský pokrok ve srovnání s desetikilometrovými vzdálenostmi, které byla schopna urazit pěchota nebo vojáci na koni. Britská, francouzská a německá armáda vyvinuly tanky a zkoumaly různé způsoby jejich využití. Pouze německá armáda však byla schopna úspěšně zkombinovat technickou inovaci s inovací procesní a organizační a vytvořila nový bojový potenciál. Což ve zpětném pohledu byl poměrně jednoduchý proces, i když to byly právě problémy s organizačními změnami, které byly předmětem sporu a nesouladu u hlavních armád, které pak držely vojska Velké Británie a Francie zpět.
Den afgørende innovation bag den mekaniserede krigsførelse var en teknologisk innovation i form af kampvognen, som, da den var udviklet, gjorde det muligt for de mekaniserede hær-elementer at nå hundredvis af kilometer på en dag. Dette skulle sammenlignes med de snese kilomenter, som infanteri eller kavaleri kunne tilbagelægge på en dag. De britiske, franske og tyske hære udviklede kampvogne og undersøgte forskellige midler til at anvende dem. Men det var kun den tyske hær, som var i stand til at kombinere teknologisk innovation med procesmæssige og organisatoriske innovationer, så der fremkom en ny krigsførelseskapacitet. Det, som nu kan synes som en relativt enkle spørgsmål vedrørende forandringer i proces og organisation, var et større stridsemne og genstand for stor uenighed inden for de større hære, hvilket holdt de britiske og franske hære tilbage.
A gépesített hadviselésnél az azt lehetővé tevő elsődleges innováció egy technológiai újítás volt a tank formájában, amely kiforrott változatban lehetővé tette a hadsereg gépesített összetevőinek napi szám mérföldes távolságok megtételét. Ez állt szemben a gyalog vagy lóháton mozgó hadseregek által megtett napi tíz mérföldekkel. A brit, a francia és a német hadsereg tankokat fejlesztett ki, és feltárta alkalmazások különféle módjait. Azonban csak a német hadsereg volt képes sikeresen kombinálni a technológiai újítást a folyamatbeli és szervezeti újítással egy új háborús képesség létrehozásához. Ami visszatekintve viszonylag egyszerű folyamatbeli és szervezeti változtatási kérdésnek tűnik, a viták és nézeteltérések kiemelt tárgyát képezte azokon a nagyobb hadseregeken belül, amelyek visszatartották a brit és francia hadseregeket.
Mikilvægasta nýjungin sem gerði vélvæddar hersveitir að veruleika var tæknileg uppfinning, skriðdrekinn. Þegar sú hugmynd hafði þroskast olli hún því að vélvæddar hersveitir gátu sótt fram hundruð kílómetra á einum degi. Til samanburðar gátu herir fótgönguliðs og riddara aðeins farið nokkra tugi kílómetra á dag. Herir Breta, Frakka og Þjóðverja þróuðu skriðdreka og könnuðu ýmsar leiðir til að nýta þá. En þýski herinn var sá eini sem tókst að sameina tæknilega uppfinningu og ferlistengdar og skipulagslegar hugmyndir og koma sér upp nýrri stríðsrekstrarfærni. Það sem eftir á að hyggja virðist hafa verið fremur einföld breyting á ferli og skipulagi varð deilumál í meginherjum Breta og Frakka sem hindraði framfarir.
Kalbant apie kovos mašinas, pirmoji reikšminga technikos naujovė – tankas, kuri, pasiekusi atitinkamą techninį lygį, suteikė galimybę mechanizuotiems armijos padaliniams per dieną nukeliauti šimtus mylių, palyginti su dešimčių mylių atstumais, kuriuos armija nukeliaudavo pėsčia arba raita. Britų, prancūzų ir vokiečių armijos tobulino tankus ir ieškojo naujų jų panaudojimo būdų. Tačiau tiktai vokiečių armija įstengė sėkmingai suderinti technologijos naujoves su proceso ir organizacinėmis naujovėmis ir sukurti naują kovinį pajėgumą. Nors dabar tai atrodo palyginti paprasti proceso ir organizacinio pakeitimo klausimai, tačiau dėl to buvo daugiausiai ginčų ir nesutarimų pagrindinėse armijose ir tai kliudė britų ir prancūzų armijoms žengti pirmyn.
W przypadku zmechanizowanych działań wojennych, podstawowym elementem umożliwiającym rozwój była innowacja technologiczna w postaci czołgów, które – w zaawansowanej formie – umożliwiły zmechanizowanym jednostkom armii pokonywanie setek mil dziennie. W porównaniu z dziesiątkami mil – czyli z dystansem możliwym do pokonania przez wojska poruszające się pieszo lub konno. Wojska brytyjskie, francuskie i niemieckie stworzyły czołgi i badały różne sposoby ich wykorzystania. Jednak tylko armii niemieckiej udało się w udany sposób połączyć innowację technologiczną, proceduralną i organizacyjną, aby stworzyć nową jakość w zakresie prowadzenia działań wojennych. To, co z perspektywy czasu wydaje się stosunkowo prostymi zagadnieniami w zakresie przemian proceduralnych i organizacyjnych, było przedmiotem istotnych sporów i niezgody w obrębie wielkich armii, który cofnął w rozwoju brytyjskie i francuskie siły zbrojne.
În ceea ce priveşte războiul mecanizat, inovaţia de bază a fost o inovaţie tehnologică, materializată în apariţia tancurilor, care, atunci când au ajuns la maturitate, au permis elementelor mecanizate ale armatelor să acopere sute de kilometri într-o singură zi, în comparaţie cu armatele care se puteau deplasa pe jos sau pe cai doar pe distanţe de zeci de kilometri. Armatele britanică, franceză şi germană au dezvoltat tancuri şi au explorat diferite modalităţi pentru întrebuinţarea acestora. Totuşi, doar armata germană a reuşit să combine cu succes inovaţia tehnologică cu inovaţiile procesuală şi organizaţională în vederea creării unei noi capabilităţi de ducere a războiului. Ceea ce, privind în urmă, pare un simplu aspect al schimbării procesuale şi organizaţionale a constituit de fapt un punct major al disputelor şi dezacordurilor în cadrul armatelor, care au ţinut pe loc armatele britanică şi franceză.
В ходе механизации боевых действий главным двигателем процесса инноваций была новая технология в виде танка, который, после достижения технического совершенства, позволил механизированным армейским частям перемещаться на сотни миль в день. Это по сравнению с расстояниями в десятки миль, на которые могли перемещаться армии пешком или верхом. В английской, французской и немецкой армиях создавались танки и изучались различные способы их боевого применения. Однако только немецкой армии удалось успешно объединить технологические инновации с инновациями в процессуальной и организационной сферах и создать новый боевой потенциал. То, что ретроспективно представляется относительно простым процессом и вопросами организационных изменений, послужило главным пунктом споров и разногласий в главных армиях мира и задержало развитие английской и французской армий.
Z mehaniziranim bojevanjem je bila glavna novost tehnološke narave, in sicer v obliki tanka, ki je, ko je primerno dozorela, omogočila mehaniziranim enotam vojsk, da so se v enem dnevu premaknile za stotine kilometrov – v primerjavi z desetinami kilometrov tistih vojsk, ki so se premikale peš ali s konji. Britanska, francoska in nemška vojska so razvile tanke in raziskale različne načine njihove uporabe. Toda le nemški vojski je uspelo združiti novost v tehnologiji z novostjo v procesih in organizaciji in ustvariti novo bojno zmogljivost. Danes se nam morda taka vprašanja glede procesnih in organizacijskih sprememb zdijo enostavna, toda včasih so bila glavni predmet spora v večjih vojskah, kar je tudi francoski in britanski vojski onemogočalo pot naprej.
Mekanize savaşı mümkün kılan esas yenilik tank teknolojisindeki yenilikler olmuştur. Bu gelişme orduların mekanize unsurlarının günde yüzlerce mil gidebilmelerine olanak sağlamıştır. Geçmişte ordular yaya veya at sırtında günde ancak onlarca mil gidebilirlerdi. İngiliz, Fransız ve Alman orduları tanklar geliştirdi ve bunların çeşitli kullanım yollarını araştırdı. Ancak sadece Alman ordusu teknolojideki yeniliği süreç ve organizasyonda yenilik ile birleştirerek yeni bir savaş yeteneği geliştirmeyi başarabildi. Geri dönüp bakıldığında nispeten basit bir süreç ve organizasyon değişikliği gibi görünen bu konular, İngiliz ve Fransız ordularının ilerlemesini engelleyen belli başlı orduların içinde önemli çekişmelere ve anlaşmazlıklara yol açmıştı.
Runājot par mehanizēto karadarbību, pirmais aktivizējošais tehnoloģiskais jaunievedums bija tanks, kas tālāk attīstīts, ļāva armiju mehanizētiem elementiem mērot simtiem jūdžu garus attālumus katru dienu. To var salīdzināt ar desmitiem jūdžu garām distancēm, ko veica armijas, kas gāja ar kājām vai pārvietojās ar zirgiem. Britu, franču un vācu armijas uzbūvēja tankus un izpētīja dažādus veidus, kā tos izmantot. Tomēr tikai vācu armija spēja veiksmīgi savienot tehnoloģisko jauninājumu ar procesa un organizācijas inovāciju, lai radītu jaunu kara vešanas spēju. Tas, kas retrospektīvi izskatījās kā relatīvi vienkārši procesa un organizācijas pārmaiņu jautājumi, bija būtisks strīda objekts lielu armiju iekšienē, kas kavēja britu un franču armiju virzību uz priekšu.
Поява механізованих підрозділів була результатом технологічної інновації – створення танка, який, коли нова технологія досягла певного ступеня розвитку, дав можливість механізованим частинам долати за день відстань в сотні миль. Згадаймо, що пішки або верхи на конях армія могла просунутись щонайбільше на десятки миль. Британська, французька та німецька армія почали використовувати танки і вивчати можливості їх застосування. Проте тільки німецька армія змогла успішно поєднати технологічну інновацію з інноваціями на рівні процесу та організації і відтак забезпечити використання нового ресурсу ведення бойових дій. Зараз, в ретроспективі, проведені зміни організації та процесу видаються порівняно простими, проте вони були предметом суперечок і полеміки, які стали причиною відставання британської та французької армій.
  Nato Review  
Võrdluseks olgu öeldud, et jalgsi või ratsa liikudes olid päevas läbitavad vahemaad mõõdetavad kümnetes kilomeetrites. Briti, Prantsuse ja Saksa sõjaväes arendati välja tankid ja katsetati erinevaid võimalusi nende kasutamiseks.
With mechanised warfare, the primary enabling innovation was a technology innovation in the form of the tank, which, when mature, enabled the mechanised elements of armies to cover hundreds of miles in a day. This compared to distances of tens of miles for armies travelling on foot or horseback. The British, French, and German armies developed tanks and explored various means for employing them. However, only the German Army was able to successfully combine technology innovation with process and organisational innovation to create a new war-fighting capability. What, in retrospect, appear relatively simple process and organisational-change issues were a major point of contention and disagreement within the major armies that held the British and French armies back.
Lors de l'apparition de la guerre mécanisée, la plus importante innovation en termes de capacité fut une innovation technologique, sous la forme du char. Une fois parvenue à maturité, cette innovation permit aux éléments mécanisés des armées de couvrir des centaines de kilomètres en une seule journée, comparé aux distances de quelques dizaines de kilomètres parcourues dans le même temps par les armées se déplaçant à pied ou à cheval. Les armées britannique, française et allemande mirent des chars au point et étudièrent divers moyens de les utiliser. Seule l'armée allemande parvint toutefois à associer avec bonheur l'innovation technologique aux innovations au niveau des processus et de l'organisation, afin de créer une nouvelle capacité de combat. Rétrospectivement, ce qui peut apparaître comme un processus et des problèmes organisationnels relativement simples constitua, à l'époque, un point majeur de divergence et de désaccord au sein des grandes armées britannique et française, ce qui entrava leur transformation.
Bezüglich der motorisierten Kriegführung war die wichtigste Grundlageninnovation eine technologische Innovation in Form des Panzers, die in ausgereiftem Zustand ermöglichte, dass die motorisierten Elemente von Armeen innerhalb eines Tages Hunderte von Kilometern zurücklegten. Dies war mit Entfernungen von einigen zig Kilometern zu vergleichen, die Armeen zu Fuß oder auf dem Pferderücken zurücklegen konnten. Die britische, die französische und die deutsche Armee entwickelten Panzer und erprobten verschiedene Einsatzmöglichkeiten. Nur die deutsche Armee war jedoch in der Lage, diese technologische Innovation erfolgreich mit Innovationen auf den Gebieten Verfahren und Organisation zu verbinden und so eine neue Gefechtsführungsfähigkeit zu entwickeln. Was rückblickend als relativ einfache Frage hinsichtlich einer Verfahrensänderung oder einer organisatorischen Änderung erscheint, war innerhalb der Streitkräfte der Großmächte ein wichtiger Diskussions- und Streitpunkt, durch den die britischen und die französischen Streitkräfte zurückgehalten wurden.
Con la guerra mecanizada la primera innovación que se produjo fue la tecnológica, en forma de carros de combate, que después desembocó en los elementos mecanizados de los ejércitos que podían avanzar cientos de kilómetros al día, mientras que las fuerzas a pie o a caballo apenas podían recorrer unas pocas decenas. Los ejércitos británico, francés y alemán desarrollaron carros de combate e investigaron diversas fórmulas de utilización, pero los alemanes fueron los únicos que supieron combinar con éxito la innovación tecnológica con las de procesos y organización para crear una nueva capacidad bélica. Cuestiones relativas a la organización y los procesos que retrospectivamente parecen bastante simples provocaron en su día grandes controversias y desacuerdos dentro de los ejércitos británico y francés.
Con l'avvento della guerra meccanizzata, l'innovazione di fondamentale interesse è stata un'innovazione tecnologica nella forma del carro armato, che, una volta applicata, ha consentito agli elementi meccanizzati degli eserciti di coprire centinaia di miglia al giorno, mentre gli eserciti che si muovevano a piedi o a cavallo si limitavano a coprire distanze di decine di miglia. Gli eserciti inglese, francese e tedesco svilupparono i carri armati e ne esplorarono vari modi di impiego. Comunque, solo l'Esercito tedesco giunse a combinare con successo l'innovazione tecnologica con l'innovazione nel processo e nell'organizzazione per creare una nuova capacità bellica. Quelle che, in retrospettiva, appaiono delle questioni relativamente semplici e riguardanti il cambiamento nell'organizzazione e nel processo costituirono un importante punto di controversia e di disaccordo nei principali eserciti che tennero a bada gli eserciti inglese e francese.
Com o aparecimento da guerra mecanizada, a inovação mais importante em termos de capacidades foi a inovação tecnológica que o tanque constituiu. Quando amadureceu, permitiu aos elementos mecanizados dos exércitos percorrerem centenas de quilómetros por dia, comparado com as distâncias de dezenas de quilómetros dos exércitos que combatiam a pé ou a cavalo. Os exércitos britânico, francês e alemão desenvolveram tanques e exploraram vários meios para os empregar. Contudo, só o exército alemão foi capaz de combinar com sucesso a inovação tecnológica com as inovações processuais e organizacionais, criando novas capacidades de combate. Em retrospectiva, o que parecem ser questões processuais e organizacionais relativamente simples eram, na altura, objecto de grandes divergências no seio dos exércitos britânico e francês, impedindo a sua evolução.
Με τον μηχανοκίνητο πόλεμο, η κύρια ενισχυτική καινοτομία ήταν μια τεχνολογική καινοτομία με την μορφή των τανκ, το οποίο, όταν ωρίμασε, επέτρεψε στα μηχανοκίνητα στοιχεία των στρατών να καλύψουν εκατοντάδες μίλια σε μια ημέρα. Αυτό συγκρίνεται με τις αποστάσεις μερικών δεκάδων μιλίων που διένυαν οι στρατοί είτε πεζοί είτε πάνω σε άλογα. Ο βρετανικός, γαλλικός και γερμανικός στρατός ανέπτυξαν τεθωρακισμένα και ερεύνησαν διάφορους τρόπους για να τα χρησιμοποιήσουν. Ωστόσο, μόνο ο γερμανικός στρατός μπόρεσε να συνδυάσει με επιτυχία την τεχνολογική καινοτομία με τη διαδικασία και την οργανωτική καινοτομία για να δημιουργήσει μια νέα δυνατότητα διεξαγωγής πολέμου. Αυτά, που εκ των υστέρων, εμφανίζονται ως σχετικά απλά θέματα διαδικασίας και οργανωτικής αλλαγής αποτέλεσαν αντικείμενο σημαντικής αντιδικίας και διαφωνίας εντός των σημαντικών στρατών που κατείχαν τότε ο βρετανικός και ο γαλλικός στρατός.
В механизираните бригади основното нововъведение е технологично, а именно появата на танка, който позволява на механизираните формирования от армиите да покриват стотици километри на ден, за разлика от няколкото десетки километра, които може да измине пехотата или конницата. Веднага след създаването на тази бойна машина британската, френската и германската армия започват да изработват танкове и да проучват средствата за тяхното използване, но единствено немската армия успява да съчетае технологичната новост с обновление в процесите и организацията и да създаде нови бойни способности. Погледнат в ретроспекция, процесът изглежда относително прост, но именно организационните промени са основният източник на спорове, който задържа развитието в британската и френската армия.
U mechanizovaného vedení války byla prvním podstatným zlepšením technická inovace ve formě tanku, která, když dozrála, umožnila mechanizovaným prvkům armád překonat stovky kilometrů denně. To byl obrovský pokrok ve srovnání s desetikilometrovými vzdálenostmi, které byla schopna urazit pěchota nebo vojáci na koni. Britská, francouzská a německá armáda vyvinuly tanky a zkoumaly různé způsoby jejich využití. Pouze německá armáda však byla schopna úspěšně zkombinovat technickou inovaci s inovací procesní a organizační a vytvořila nový bojový potenciál. Což ve zpětném pohledu byl poměrně jednoduchý proces, i když to byly právě problémy s organizačními změnami, které byly předmětem sporu a nesouladu u hlavních armád, které pak držely vojska Velké Británie a Francie zpět.
Den afgørende innovation bag den mekaniserede krigsførelse var en teknologisk innovation i form af kampvognen, som, da den var udviklet, gjorde det muligt for de mekaniserede hær-elementer at nå hundredvis af kilometer på en dag. Dette skulle sammenlignes med de snese kilomenter, som infanteri eller kavaleri kunne tilbagelægge på en dag. De britiske, franske og tyske hære udviklede kampvogne og undersøgte forskellige midler til at anvende dem. Men det var kun den tyske hær, som var i stand til at kombinere teknologisk innovation med procesmæssige og organisatoriske innovationer, så der fremkom en ny krigsførelseskapacitet. Det, som nu kan synes som en relativt enkle spørgsmål vedrørende forandringer i proces og organisation, var et større stridsemne og genstand for stor uenighed inden for de større hære, hvilket holdt de britiske og franske hære tilbage.
A gépesített hadviselésnél az azt lehetővé tevő elsődleges innováció egy technológiai újítás volt a tank formájában, amely kiforrott változatban lehetővé tette a hadsereg gépesített összetevőinek napi szám mérföldes távolságok megtételét. Ez állt szemben a gyalog vagy lóháton mozgó hadseregek által megtett napi tíz mérföldekkel. A brit, a francia és a német hadsereg tankokat fejlesztett ki, és feltárta alkalmazások különféle módjait. Azonban csak a német hadsereg volt képes sikeresen kombinálni a technológiai újítást a folyamatbeli és szervezeti újítással egy új háborús képesség létrehozásához. Ami visszatekintve viszonylag egyszerű folyamatbeli és szervezeti változtatási kérdésnek tűnik, a viták és nézeteltérések kiemelt tárgyát képezte azokon a nagyobb hadseregeken belül, amelyek visszatartották a brit és francia hadseregeket.
Mikilvægasta nýjungin sem gerði vélvæddar hersveitir að veruleika var tæknileg uppfinning, skriðdrekinn. Þegar sú hugmynd hafði þroskast olli hún því að vélvæddar hersveitir gátu sótt fram hundruð kílómetra á einum degi. Til samanburðar gátu herir fótgönguliðs og riddara aðeins farið nokkra tugi kílómetra á dag. Herir Breta, Frakka og Þjóðverja þróuðu skriðdreka og könnuðu ýmsar leiðir til að nýta þá. En þýski herinn var sá eini sem tókst að sameina tæknilega uppfinningu og ferlistengdar og skipulagslegar hugmyndir og koma sér upp nýrri stríðsrekstrarfærni. Það sem eftir á að hyggja virðist hafa verið fremur einföld breyting á ferli og skipulagi varð deilumál í meginherjum Breta og Frakka sem hindraði framfarir.
Kalbant apie kovos mašinas, pirmoji reikšminga technikos naujovė – tankas, kuri, pasiekusi atitinkamą techninį lygį, suteikė galimybę mechanizuotiems armijos padaliniams per dieną nukeliauti šimtus mylių, palyginti su dešimčių mylių atstumais, kuriuos armija nukeliaudavo pėsčia arba raita. Britų, prancūzų ir vokiečių armijos tobulino tankus ir ieškojo naujų jų panaudojimo būdų. Tačiau tiktai vokiečių armija įstengė sėkmingai suderinti technologijos naujoves su proceso ir organizacinėmis naujovėmis ir sukurti naują kovinį pajėgumą. Nors dabar tai atrodo palyginti paprasti proceso ir organizacinio pakeitimo klausimai, tačiau dėl to buvo daugiausiai ginčų ir nesutarimų pagrindinėse armijose ir tai kliudė britų ir prancūzų armijoms žengti pirmyn.
W przypadku zmechanizowanych działań wojennych, podstawowym elementem umożliwiającym rozwój była innowacja technologiczna w postaci czołgów, które – w zaawansowanej formie – umożliwiły zmechanizowanym jednostkom armii pokonywanie setek mil dziennie. W porównaniu z dziesiątkami mil – czyli z dystansem możliwym do pokonania przez wojska poruszające się pieszo lub konno. Wojska brytyjskie, francuskie i niemieckie stworzyły czołgi i badały różne sposoby ich wykorzystania. Jednak tylko armii niemieckiej udało się w udany sposób połączyć innowację technologiczną, proceduralną i organizacyjną, aby stworzyć nową jakość w zakresie prowadzenia działań wojennych. To, co z perspektywy czasu wydaje się stosunkowo prostymi zagadnieniami w zakresie przemian proceduralnych i organizacyjnych, było przedmiotem istotnych sporów i niezgody w obrębie wielkich armii, który cofnął w rozwoju brytyjskie i francuskie siły zbrojne.
În ceea ce priveşte războiul mecanizat, inovaţia de bază a fost o inovaţie tehnologică, materializată în apariţia tancurilor, care, atunci când au ajuns la maturitate, au permis elementelor mecanizate ale armatelor să acopere sute de kilometri într-o singură zi, în comparaţie cu armatele care se puteau deplasa pe jos sau pe cai doar pe distanţe de zeci de kilometri. Armatele britanică, franceză şi germană au dezvoltat tancuri şi au explorat diferite modalităţi pentru întrebuinţarea acestora. Totuşi, doar armata germană a reuşit să combine cu succes inovaţia tehnologică cu inovaţiile procesuală şi organizaţională în vederea creării unei noi capabilităţi de ducere a războiului. Ceea ce, privind în urmă, pare un simplu aspect al schimbării procesuale şi organizaţionale a constituit de fapt un punct major al disputelor şi dezacordurilor în cadrul armatelor, care au ţinut pe loc armatele britanică şi franceză.
В ходе механизации боевых действий главным двигателем процесса инноваций была новая технология в виде танка, который, после достижения технического совершенства, позволил механизированным армейским частям перемещаться на сотни миль в день. Это по сравнению с расстояниями в десятки миль, на которые могли перемещаться армии пешком или верхом. В английской, французской и немецкой армиях создавались танки и изучались различные способы их боевого применения. Однако только немецкой армии удалось успешно объединить технологические инновации с инновациями в процессуальной и организационной сферах и создать новый боевой потенциал. То, что ретроспективно представляется относительно простым процессом и вопросами организационных изменений, послужило главным пунктом споров и разногласий в главных армиях мира и задержало развитие английской и французской армий.
Z mehaniziranim bojevanjem je bila glavna novost tehnološke narave, in sicer v obliki tanka, ki je, ko je primerno dozorela, omogočila mehaniziranim enotam vojsk, da so se v enem dnevu premaknile za stotine kilometrov – v primerjavi z desetinami kilometrov tistih vojsk, ki so se premikale peš ali s konji. Britanska, francoska in nemška vojska so razvile tanke in raziskale različne načine njihove uporabe. Toda le nemški vojski je uspelo združiti novost v tehnologiji z novostjo v procesih in organizaciji in ustvariti novo bojno zmogljivost. Danes se nam morda taka vprašanja glede procesnih in organizacijskih sprememb zdijo enostavna, toda včasih so bila glavni predmet spora v večjih vojskah, kar je tudi francoski in britanski vojski onemogočalo pot naprej.
Mekanize savaşı mümkün kılan esas yenilik tank teknolojisindeki yenilikler olmuştur. Bu gelişme orduların mekanize unsurlarının günde yüzlerce mil gidebilmelerine olanak sağlamıştır. Geçmişte ordular yaya veya at sırtında günde ancak onlarca mil gidebilirlerdi. İngiliz, Fransız ve Alman orduları tanklar geliştirdi ve bunların çeşitli kullanım yollarını araştırdı. Ancak sadece Alman ordusu teknolojideki yeniliği süreç ve organizasyonda yenilik ile birleştirerek yeni bir savaş yeteneği geliştirmeyi başarabildi. Geri dönüp bakıldığında nispeten basit bir süreç ve organizasyon değişikliği gibi görünen bu konular, İngiliz ve Fransız ordularının ilerlemesini engelleyen belli başlı orduların içinde önemli çekişmelere ve anlaşmazlıklara yol açmıştı.
Runājot par mehanizēto karadarbību, pirmais aktivizējošais tehnoloģiskais jaunievedums bija tanks, kas tālāk attīstīts, ļāva armiju mehanizētiem elementiem mērot simtiem jūdžu garus attālumus katru dienu. To var salīdzināt ar desmitiem jūdžu garām distancēm, ko veica armijas, kas gāja ar kājām vai pārvietojās ar zirgiem. Britu, franču un vācu armijas uzbūvēja tankus un izpētīja dažādus veidus, kā tos izmantot. Tomēr tikai vācu armija spēja veiksmīgi savienot tehnoloģisko jauninājumu ar procesa un organizācijas inovāciju, lai radītu jaunu kara vešanas spēju. Tas, kas retrospektīvi izskatījās kā relatīvi vienkārši procesa un organizācijas pārmaiņu jautājumi, bija būtisks strīda objekts lielu armiju iekšienē, kas kavēja britu un franču armiju virzību uz priekšu.
Поява механізованих підрозділів була результатом технологічної інновації – створення танка, який, коли нова технологія досягла певного ступеня розвитку, дав можливість механізованим частинам долати за день відстань в сотні миль. Згадаймо, що пішки або верхи на конях армія могла просунутись щонайбільше на десятки миль. Британська, французька та німецька армія почали використовувати танки і вивчати можливості їх застосування. Проте тільки німецька армія змогла успішно поєднати технологічну інновацію з інноваціями на рівні процесу та організації і відтак забезпечити використання нового ресурсу ведення бойових дій. Зараз, в ретроспективі, проведені зміни організації та процесу видаються порівняно простими, проте вони були предметом суперечок і полеміки, які стали причиною відставання британської та французької армій.
  Nato Review  
Mõlemal juhul oli üksteist kinnitavate katsetuste, õppuste ja sõjamängude korraldamisel otsustav tähtsus, et visionääridest juhid saaksid õppimisprotsessi kiirendada ja koguda tõendeid, mis toetaksid investeerimist arendatavatesse võimetesse. Mehhaniseeritud sõjapidamise puhul sai arvestatav osa Saksa armee isikkoosseisust aru, kuidas rakendada mehhaniseeritud vägesid tunduvalt kiiremini kui Briti, Prantsuse või Poola armees.
One factor complicating military transformation is the need to demonstrate the potential operational effectiveness of a new concept. In the case of inter-war carrier aviation and mechanised warfare, the initial operational concepts and associated technologies failed to perform as well as existing capabilities. Few appreciated the potential impact that the operational concepts and technologies would have as they matured. In both cases, the ability to conduct a mutually reinforcing series of experiments, exercises and war-games was critical to enabling visionary leaders to accelerate learning rates and obtain evidence to support investing in emerging capabilities. In the case of mechanised warfare, a critical mass of individuals in the German Army was able to learn about how mechanised forces could be employed much faster than their peers in the British, French or Polish armies.
L'un des facteurs qui compliquent la transformation militaire réside dans la nécessité de démontrer l'efficacité opérationnelle potentielle d'un nouveau concept. Dans le cas de l'aviation embarquée et de la guerre mécanisée à l'époque de l'entre-deux-guerres, les concepts opérationnels initiaux et les technologies associées ne parvinrent pas à rivaliser en performances avec les capacités existantes. Rares furent ceux qui se rendirent compte de l'impact potentiel des concepts opérationnels et des technologies une fois qu'ils seraient parvenus à maturité. Dans les deux cas, l'aptitude à mener une série d'expériences, d'exercices et de jeux de stratégie militaire se renforçant mutuellement s'avéra essentielle pour permettre aux dirigeants visionnaires d'accélérer l'apprentissage et d'obtenir des preuves pour soutenir les investissements dans les capacités émergentes. Dans le cas de la guerre mécanisée, une masse critique de personnes au sein de l'armée allemande fut capable de prendre conscience de la manière dont les forces mécanisées pouvaient être utilisées beaucoup plus rapidement que leurs homologues dans les armées britannique, française et polonaise.
Ein Faktor, der die militärische Umgestaltung erschwert, besteht in der Notwendigkeit, die potentielle operative Wirksamkeit eines neuen Konzepts nachzuweisen. Im Fall von Flugzeugträgern und motorisierten Verbänden, die in der Zwischenkriegszeit aufkamen, schnitten die operativen Konzepte und die damit verbundenen Technologien zunächst nicht so gut ab wie bereits vorhandene Dispositive. Nur wenige erkannten, welche potentiellen Auswirkungen diese operativen Konzepte und Technologien nach einem Reifeprozess haben würden. In beiden Fällen war die Fähigkeit zur Durchführung einiger sich gegenseitig verstärkender Experimente, Übungen und Kriegssimulationen die entscheidende Voraussetzung dafür, dass visionäre Führungskräfte den Lernprozess beschleunigen und die nötigen Nachweise erbringen konnten, mit denen sich Investitionen in neue Fähigkeiten abstützen ließen. Im Fall der motorisierten Kriegführung konnte eine ausreichend große Gruppe von Einzelpersonen der deutschen Streitkräfte lernen, wie motorisierte Truppen sehr viel schneller eingesetzt werden konnten als ihre Kollegen in der britischen, französischen oder polnischen Armee.
Un factor que complica la transformación militar es la necesidad de demostrar la potencial eficacia operativa de un nuevo concepto. En el caso de la aviación militar de transporte y las unidades mecanizadas del periodo de entreguerras, los conceptos operativos iniciales y sus tecnologías asociadas no consiguieron superar las prestaciones de las capacidades ya existentes, así que apenas pudo apreciarse el impacto potencial que tendrían con el paso del tiempo estos conceptos operativos y tecnológicos. En ambos casos la capacidad de realizar una serie de experimentos, maniobras y juegos de guerra que fueran potenciando sus avances mutuos resultaba esencial para que los líderes más visionarios pudieran acelerar el ritmo de aprendizaje y conseguir pruebas que favorecieran las inversiones en las capacidades emergentes. En el caso de la guerra mecanizada se desarrolló dentro del ejército alemán una masa crítica de personal capaz de asimilar la forma de empleo de las fuerzas mecanizadas de una forma mucho más rápida que la de sus homólogos ingleses, franceses o polacos.
Un fattore che complica la trasformazione militare è la necessità di dimostrare la potenziale efficacia operativa di un nuovo concetto. Nel caso delle portaerei e della guerra meccanizzata nel periodo tra le due guerre, gli iniziali concetti operativi e le connesse tecnologie non riuscirono a dare risultati comparabili a quelli delle capacità esistenti. Erano in pochi a valutare positivamente l'impatto potenziale che i concetti operativi e le tecnologie avrebbero avuto allorché fossero stati attuati. In entrambi i casi, l'attitudine a condurre una serie di esperimenti, di esercitazioni e di giochi di guerra che si rafforzavano reciprocamente risultò fondamentale per consentire ai leader lungimiranti di accelerare il ritmo di apprendimento ed ottenere le conferme necessarie per sostenere investimenti nelle emergenti capacità. Nel caso della guerra meccanizzata, furono moltissimi nell'Esercito tedesco a rendersi conto di come si potessero impiegare le forze meccanizzate; e ciò molto più in fretta dei loro omologhi negli eserciti inglese, francese o polacco.
Um dos factores que complica a transformação militar é a necessidade de demonstrar a eficácia operacional potencial de um conceito novo. No caso dos porta-aviões e da guerra mecanizada, os conceitos operacionais iniciais e as tecnologias associadas não conseguiram competir com as capacidades existentes. Poucos souberam apreciar o impacto potencial que os conceitos operacionais e as tecnologias teriam à medida que fossem amadurecendo. Em ambos os casos, a capacidade de conduzir uma série de experiências, de exercícios e de jogos de guerra mutuamente reforçados foi crítica para permitir aos líderes visionários acelerar a aprendizagem e obter as provas necessárias para justificar o investimento nas capacidades emergentes. No caso da guerra mecanizada, uma massa crítica de indivíduos no exército alemão foi capaz de compreender como as forças mecanizadas deveria ser empregues, muito mais depressa que os seus pares nos exércitos britânico, francês e polaco.
Ένας από τους παράγοντες που περιπλέκουν το στρατιωτικό μετασχηματισμό είναι η ανάγκη να αποδείξουμε την ενδεχόμενη επιχειρησιακή αποτελεσματικότητα μια νέας γενικής ιδέας. Στη περίπτωση της αεροπορικής μεταφοράς και του μηχανοκίνητου πολέμου στο μεσοπόλεμο, οι αρχικές επιχειρησιακές σκέψεις και οι συνδεόμενες τεχνολογίες απέτυχαν να αποδώσουν το ίδιο καλά όπως οι υπάρχουσες δυνατότητες. Λίγοι εκτίμησαν την ενδεχόμενη επίπτωση που θα είχαν καθώς ωρίμαζαν οι επιχειρησιακές γενικές ιδέες και οι τεχνολογίες. Και στις δύο περιπτώσεις, η ικανότητα για την διεξαγωγή μιας αμοιβαία ενισχυομένης σειράς πειραμάτων, ασκήσεων και παιχνιδιών πολέμου ήταν κρίσιμη για να επιτρέψει στους διορατικούς ηγέτες να επιταχύνουν τους ρυθμούς μάθησης και να αποκτήσουν τα τεκμήρια για να υποστηρίξουν την επένδυση πάνω στις αναδυόμενες δυνατότητες. Στην περίπτωση του μηχανοκίνητου πολέμου, ένας σημαντικός αριθμός ατόμων στο γερμανικό Στρατό μπόρεσε να μάθει πολύ πιο γρήγορα από τους ομολόγους τους στο βρετανικό, γαλλικό και πολωνικό στρατό γύρω από το πως θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν οι μηχανοκίνητες δυνάμεις.
Един от факторите, които усложняват военната трансформация, е необходимостта да се демонстрира потенциалната оперативна ефективност на всяка нова концепция. Такъв е случаят с появата на механизираните части и транспортната авиация между двете световни войни, когато оперативните концепции и свързаните с тях технологии не успяват да дадат достатъчно убедителен резултат като съществуващите бойни способности. Малцина оценяват потенциалните възможности, които тези концепции и технологии ще донесат, когато бъдат изцяло разработени. И в двата случая способността да се проведат взаимно подкрепящи се серии от опити, тренировки и военни учения има съществено значение за напредничавите лидери, защото им помага да ускорят подготовката на хората и им предоставя доказателства, които могат да използват в подкрепа на инвестициите в новите способности. В случая с механизираните части точно в немската армия достатъчен брой военнослужещи успяват да усвоят експлоатацията на танковете доста по-бързо, отколкото колегите им от британската, френската и полската армии.
Potřeba prokázat potencionální operační účinnost nové koncepce je činitelem, který vojenskou transformaci komplikuje. V případě meziválečného využití letadlových lodí a mechanizovaného válečnictví nepodaly původní operační koncepce a s nimi spojené technologie tak dobrý výkon jako existující schopnosti. Pouze hrstka zainteresovaných ocenila možný dopad, který by měly operační koncepce a technologie, pokud by měly příležitost dozrát. V obou případech byla schopnost vést vzájemně se posilující série pokusů, cvičení a válečných her kritická pro to, aby umožnila vizionářským vůdcům urychlit tempo zaučení a obdržet důkazy na podporu investic do objevujícího se potenciálu. V případě mechanizovaného vedení války byla kritická masa jednotlivců v německé armádě schopna nastudovat, jak by mohly být mechanizované síly využity, mnohem rychleji než jejich kolegové v britské, francouzské a polské armádě.
En faktor, som har gjort militær transformation kompliceret er behovet for at vise, hvilket potentiale for operationel effektivitet, det nye koncept indeholder. Med hensyn til mellemkrigstidens transportfly og den mekaniserede krigsførelse, viste de første operationelle koncepter ikke de resultater, som de eksisterende kapaciteter gjorde. Der var kun få, som så den mulige fordel i de operationelle koncepter og teknologier, i takt med at de modnedes. I begge tilfælde var evnen til at udføre gensidigt støttende serier af eksperimenter, øvelser og krigsspil afgørende for, at øge læringshastigheden og skaffe sig viden, der kunne støtte investering i de nye kapaciteter. Med hensyn til den mekaniserede krigsførelse var den afgørende gruppe af enkeltpersoner i den tyske hær i stand til at lære om, hvordan mekaniserede styrker skulle anvendes, langt hurtigere end deres kolleger i de britiske, franske og polske hære.
A katonai átalakítást bonyolító egyik tényező az, hogy egy új koncepció potenciális működési hatékonyságát igazolni kell. A háborúk közötti anyahajó alapú repülés és a gépesített hadviselés esetében a kezdeti hadműveleti koncepciók és a kapcsolódó technológiák nem teljesítettek olyan jól, mint a meglevő képességek. Kevesen értékelték a potenciális hatást, amellyel érett korukban a műveleti koncepciók és technológiák majd rendelkezni fognak. Mindkét esetben az, hogy lehetőség volt egymást kölcsönösen erősítő kísérletsorozatok, gyakorlatok és háborús játékok lefolytatására kritikus jelentőséggel bírt a jövőbe látó vezetők számára, hogy felgyorsítsák a tanulás sebességét, és bizonyíték szerezzenek a kialakuló képességekbe való beruházás támogatásához. Gépesített hadviselés esetén a német hadseregben az egyének egy kritikus tömege képes volt elsajátítani, hogy a gépesített haderőket miként lehet sokkal gyorsabban alkalmazni, mint a brit, francia és lengyel hadseregek hasonló erőiben.
Eitt af því sem flækir umbreytingu herja er nauðsyn þess að sýna hvaða möguleika ný hugmynd getur haft til að auka skilvirkni í hernaðaraðgerðum. Á árunum milli heimsstyrjaldanna reyndust frumgerðir hugmynda um skriðdrekasveitir og flugmóðurskip ásamt tilheyrandi hliðartækni ekki eins vel og þær aðferðir og úrræði sem þegar voru fyrir hendi. Fáir áttuðu sig á þeim áhrifum sem þessar hugmyndir og tækni myndu hafa eftir því sem þær þróuðust áfram. Í báðum tilfellum skipti öllu getan til að standa fyrir tilraunum, æfingum og stríðsrekstrarprófunum, eða stríðsleikjum, þar sem niðurstöðurnar styrktu hver aðra. Þannig gátu framsýnir stjórnendur tryggt að þekking og færni í notkun nýju hugmyndanna ykist hraðar en ella og safnað gögnum sem studdu nauðsyn þess að fjárfesta í nýrri hernaðartækni. Að því er varðar vélvæddan hernað tókst að kenna nægilegum fjölda þýskra hermanna í landhernum að beita bryndrekasveitum og það gerðist mun hraðar en hjá starfsbræðrunum í herjum Breta, Frakka eða Pólverja.
Vienas iš karinę pertvarką sunkinančių faktorių yra poreikis pademonstruoti naujos koncepcijos operacijų veiksmingumą. Tarpukaryje lėktuvnešių aviacijos ir kovos mašinų pradiniai operaciniai pajėgumai ir susijusios technologijos pasirodė blogiau nei esami. Mažai kas įvertino tą galimą naujųjų operacinių koncepcijų ir technologijų poveikį joms pasiekus visą pajėgumą. Abiem atvejais lemiamos svarbos turėjo vizijas įgyvendinančių lyderių gebėjimas vykdyti vienas kitą papildančių eksperimentų serijas, pratybas ir karo žaidimus. Tai leido spartinti mokymosi tempą ir gauti įrodymų, patvirtinančių, kad būtina investuoti į naujuosius pajėgumus. Kovos mašinų atveju dauguma vokiečių armijos kareivių turėjo galimybę kur kas greičiau nei jų kolegos iš britų, prancūzų ar lenkų armijų pamatyti, kaip galima panaudoti mechanizuotą armiją.
Jednym z czynników komplikujących transformację wojskową jest potrzeba zademonstrowania potencjalnej efektywności operacyjnej nowej koncepcji. W przypadku międzywojennego lotnictwa wykorzystującego lotniskowce, pierwotne koncepty operacyjne i związane z nimi technologie zawiodły w porównaniu z dotychczasowymi zdolnościami. Niewielu doceniło potencjalny wpływ, jaki wspomniane koncepty organizacyjne i technologie miały odegrać po osiągnięciu zaawansowanej formy. W obu przypadkach zdolność do przeprowadzenia wzajemnie uzupełniających się serii eksperymentów, ćwiczeń i gier wojennych miała podstawowe znaczenie, jako element umożliwiający wizjonerskim przywódcom przyśpieszenie tempa uczenia się oraz uzyskanie dowodów wspierających sensowność inwestowania w rodzące się zdolności. W przypadku zmechanizowanych działań wojennych, przeważyło to, że masa krytyczna osób w niemieckiej armii była w stanie dowiedzieć się, jak mogą być wykorzystywane zmechanizowane siły zbrojne znacznie wcześniej, niż odpowiadające im osoby w armii francuskiej, brytyjskiej i polskiej.
Un factor care complică transformarea militară este nevoia de a demonstra eficacitatea operaţională potenţială a unui nou concept. În cazul aviaţiei interbelice şi a războiului mecanizat, conceptele operaţionale iniţiale şi tehnologiile asociate acestora nu au reuşit să dezvolte performanţe superioare celor ale capabilităţilor existente. Prea puţini au apreciat impactul potenţial al conceptelor operaţionale şi al tehnologiilor după ajungerea acestora la maturitate. În ambele cazuri, abilitatea de a desfăşura o serie de experimente, exerciţii şi simulări ale războiului, care să se sprijine reciproc, avea o importanţă crucială pentru a permite liderilor vizionari să accelereze ritmul cunoaşterii şi să obţină dovada care să justifice investirea în capabilităţile emergente. În cazul războiului mecanizat, o masă critică de indivizi din armata germană a reuşit să înveţe modul în care puteau fi folosite forţele mecanizate mult mai repede decât omologii lor din armatele britanică, franceză şi poloneză.
Одним из факторов, усложняющих военную трансформацию, является потребность демонстрировать потенциальную боевую эффективность новой концепции. В случае концепций авианосной авиации и механизированных боевых действий в период между войнами начальные оперативные замыслы и связанные с ними технологии оказались несостоятельными, также как и существовавшие тогда силы и средства. Мало кто сумел оценить тогда потенциальное воздействие, которое оперативные замыслы и технологии могли оказывать в будущем по мере их совершенствования. В обоих случаях для ускорения обучения и доказательства необходимости капиталовложений в новые средства важнейшую роль сыграла способность передовых руководителей проводить подкрепляющие друг друга серии экспериментов, учений и военных игр. В случае механизированных боевых действий, в немецкой армии критическая масса людей, усвоившая способы боевого применения механизированных сил, появилась намного быстрее, чем в английских, французских или польских армиях.
Eden od dejavnikov, ki še bolj zapleta vojaško preoblikovanje, je ta, da je treba potencialno operativno učinkovitost novega koncepta dokazati. V primeru letalonosilk in mehaniziranega vojskovanja med obema vojnama so bili prvotni operativni koncepti in z njimi povezane tehnologije prav tako neuspešni kot obstoječe zmogljivosti. Le malo jih je razumelo potencialni učinek, ki bi ga operativni koncepti in tehnologije lahko imeli, ko bi enkrat dozoreli. V obeh primerih je bila možnost za opravljanje cele serije poskusov, vaj in preigravanj ključnega pomena za to, da so vizionarski voditelji lahko pospešili učenje in pridobili dokaze, ki so podprli nadaljnja vlaganja v nastajajoče zmogljivosti. V primeru mehaniziranega vojskovanja se je bila kritična masa posameznikov v nemški vojski sposobna naučiti uporabe mehaniziranih sil dosti hitreje od svojih kolegov v britanski, francoski in poljski vojski.
Askeri dönüşümü zorlaştıran bir başka faktör de yeni bir kavramın operasyon alanında ne kadar etkili olduğunu göstermenin zor olmasıdır. İki savaş arasındaki dönemde uçak gemisi hava unsuru ve mekanize savaş unsurları ile ilgili ilk operasyonel kavramlar ve bunlarla ilgili teknolojiler mevcut yetenekler kadar iyi performans gösteremediler. Pek çok kişi bu operasyonel kavram ve teknolojilerin geliştikçe ne gibi potansiyel etkileri olacağını düşünemedi. Bu yeniliklerin her ikisinde de karşılıklı olarak birbirini pekiştiren denemeler, tatbikatlar ve savaş oyunları yapılabilmesi vizyon sahibi liderlerin öğrenme hızını arttırmaları ve bu yeni yeteneklere yatırım yapılmasını destekleyecek bulguları toplamaları açısından çok önemliydi. Mekanize savaş konusunda Alman Ordusuna mensup çok büyük sayıda birey mekanize kuvvetlerin nasıl kullanılabileceğini İngiliz, Fransız veya Polonya ordularındaki meslektaşlarından çok daha erken öğrenebildi.
Viens faktors, kas apgrūtina militāro transformāciju, ir nepieciešamība rādīt jaunas koncepcijas potenciālo operatīvo efektivitāti. Gadījumā ar starpkaru pārvadātājaviāciju un mehanizētiem kaujas līdzekļiem, sākotnējās operatīvās koncepcijas un asociētās tehnoloģijas nedarbojās labi, tāpat kā nedarbojās labi arī eksistējošās spējas. Tikai daži novērtēja to operatīvo koncepciju un tehnoloģiju potenciālo ietekmi, kas varētu rasties līdz ar pēdējo pilnveidošanu. Abos gadījumos spēja izvest abpusēji pastiprinošas eksperimentu, mācību un kara spēļu sērijas bija kritiski svarīga, lai stratēģiskie līderi varētu aktivizēt apmācību un iegūt pierādījumus, kas ļautu pamatot investīciju nepieciešamību jaunajās spējās. Mehanizēto līdzekļu gadījumā, Vācijas armijas kritiskā indivīdu masa spēja apgūt zināšanas par to, ka mehāniskos līdzekļus ir iespējams izvietot ātrāk nekā to izdarīja viņu Lielbritānijas, Francijas un Polijas armiju kolēģi.
Ще один фактор, який ускладнює процес військової трансформації – це необхідність продемонструвати потенційну оперативну ефективність нової концепції. У випадку із введенням в дію механізованих частин та літаків, що базуються на авіаносцях, первинні оперативні концепції і пов’язані з ними технології не забезпечили рівень ефективності, який перевищив би ефективність існуючих засобів ведення бойових дій. Далеко не всі фахівці змогли оцінити потенційні переваги нових оперативних концепцій і технологій. В обох випадках можливість проведення серій експериментів, тренувань і військових навчань була надзвичайно важливою для тих керівників, хто бачив перспективи нових ресурсів і прагнув прискорити темпи підготовки військових, а також потребував конкретних аргументів на користь інвестування в розвиток нових можливостей. У випадку з механізованими частинами в німецькій армії утворилась „критична маса” фахівців, які зрозуміли переваги використання нових сил значно швидше, ніж їх британські, французькі та польські колеги.
  Nato Review  
Võrdluseks olgu öeldud, et jalgsi või ratsa liikudes olid päevas läbitavad vahemaad mõõdetavad kümnetes kilomeetrites. Briti, Prantsuse ja Saksa sõjaväes arendati välja tankid ja katsetati erinevaid võimalusi nende kasutamiseks.
Lors de l'apparition de la guerre mécanisée, la plus importante innovation en termes de capacité fut une innovation technologique, sous la forme du char. Une fois parvenue à maturité, cette innovation permit aux éléments mécanisés des armées de couvrir des centaines de kilomètres en une seule journée, comparé aux distances de quelques dizaines de kilomètres parcourues dans le même temps par les armées se déplaçant à pied ou à cheval. Les armées britannique, française et allemande mirent des chars au point et étudièrent divers moyens de les utiliser. Seule l'armée allemande parvint toutefois à associer avec bonheur l'innovation technologique aux innovations au niveau des processus et de l'organisation, afin de créer une nouvelle capacité de combat. Rétrospectivement, ce qui peut apparaître comme un processus et des problèmes organisationnels relativement simples constitua, à l'époque, un point majeur de divergence et de désaccord au sein des grandes armées britannique et française, ce qui entrava leur transformation.
Bezüglich der motorisierten Kriegführung war die wichtigste Grundlageninnovation eine technologische Innovation in Form des Panzers, die in ausgereiftem Zustand ermöglichte, dass die motorisierten Elemente von Armeen innerhalb eines Tages Hunderte von Kilometern zurücklegten. Dies war mit Entfernungen von einigen zig Kilometern zu vergleichen, die Armeen zu Fuß oder auf dem Pferderücken zurücklegen konnten. Die britische, die französische und die deutsche Armee entwickelten Panzer und erprobten verschiedene Einsatzmöglichkeiten. Nur die deutsche Armee war jedoch in der Lage, diese technologische Innovation erfolgreich mit Innovationen auf den Gebieten Verfahren und Organisation zu verbinden und so eine neue Gefechtsführungsfähigkeit zu entwickeln. Was rückblickend als relativ einfache Frage hinsichtlich einer Verfahrensänderung oder einer organisatorischen Änderung erscheint, war innerhalb der Streitkräfte der Großmächte ein wichtiger Diskussions- und Streitpunkt, durch den die britischen und die französischen Streitkräfte zurückgehalten wurden.
Con la guerra mecanizada la primera innovación que se produjo fue la tecnológica, en forma de carros de combate, que después desembocó en los elementos mecanizados de los ejércitos que podían avanzar cientos de kilómetros al día, mientras que las fuerzas a pie o a caballo apenas podían recorrer unas pocas decenas. Los ejércitos británico, francés y alemán desarrollaron carros de combate e investigaron diversas fórmulas de utilización, pero los alemanes fueron los únicos que supieron combinar con éxito la innovación tecnológica con las de procesos y organización para crear una nueva capacidad bélica. Cuestiones relativas a la organización y los procesos que retrospectivamente parecen bastante simples provocaron en su día grandes controversias y desacuerdos dentro de los ejércitos británico y francés.
Con l'avvento della guerra meccanizzata, l'innovazione di fondamentale interesse è stata un'innovazione tecnologica nella forma del carro armato, che, una volta applicata, ha consentito agli elementi meccanizzati degli eserciti di coprire centinaia di miglia al giorno, mentre gli eserciti che si muovevano a piedi o a cavallo si limitavano a coprire distanze di decine di miglia. Gli eserciti inglese, francese e tedesco svilupparono i carri armati e ne esplorarono vari modi di impiego. Comunque, solo l'Esercito tedesco giunse a combinare con successo l'innovazione tecnologica con l'innovazione nel processo e nell'organizzazione per creare una nuova capacità bellica. Quelle che, in retrospettiva, appaiono delle questioni relativamente semplici e riguardanti il cambiamento nell'organizzazione e nel processo costituirono un importante punto di controversia e di disaccordo nei principali eserciti che tennero a bada gli eserciti inglese e francese.
Com o aparecimento da guerra mecanizada, a inovação mais importante em termos de capacidades foi a inovação tecnológica que o tanque constituiu. Quando amadureceu, permitiu aos elementos mecanizados dos exércitos percorrerem centenas de quilómetros por dia, comparado com as distâncias de dezenas de quilómetros dos exércitos que combatiam a pé ou a cavalo. Os exércitos britânico, francês e alemão desenvolveram tanques e exploraram vários meios para os empregar. Contudo, só o exército alemão foi capaz de combinar com sucesso a inovação tecnológica com as inovações processuais e organizacionais, criando novas capacidades de combate. Em retrospectiva, o que parecem ser questões processuais e organizacionais relativamente simples eram, na altura, objecto de grandes divergências no seio dos exércitos britânico e francês, impedindo a sua evolução.
Με τον μηχανοκίνητο πόλεμο, η κύρια ενισχυτική καινοτομία ήταν μια τεχνολογική καινοτομία με την μορφή των τανκ, το οποίο, όταν ωρίμασε, επέτρεψε στα μηχανοκίνητα στοιχεία των στρατών να καλύψουν εκατοντάδες μίλια σε μια ημέρα. Αυτό συγκρίνεται με τις αποστάσεις μερικών δεκάδων μιλίων που διένυαν οι στρατοί είτε πεζοί είτε πάνω σε άλογα. Ο βρετανικός, γαλλικός και γερμανικός στρατός ανέπτυξαν τεθωρακισμένα και ερεύνησαν διάφορους τρόπους για να τα χρησιμοποιήσουν. Ωστόσο, μόνο ο γερμανικός στρατός μπόρεσε να συνδυάσει με επιτυχία την τεχνολογική καινοτομία με τη διαδικασία και την οργανωτική καινοτομία για να δημιουργήσει μια νέα δυνατότητα διεξαγωγής πολέμου. Αυτά, που εκ των υστέρων, εμφανίζονται ως σχετικά απλά θέματα διαδικασίας και οργανωτικής αλλαγής αποτέλεσαν αντικείμενο σημαντικής αντιδικίας και διαφωνίας εντός των σημαντικών στρατών που κατείχαν τότε ο βρετανικός και ο γαλλικός στρατός.
В механизираните бригади основното нововъведение е технологично, а именно появата на танка, който позволява на механизираните формирования от армиите да покриват стотици километри на ден, за разлика от няколкото десетки километра, които може да измине пехотата или конницата. Веднага след създаването на тази бойна машина британската, френската и германската армия започват да изработват танкове и да проучват средствата за тяхното използване, но единствено немската армия успява да съчетае технологичната новост с обновление в процесите и организацията и да създаде нови бойни способности. Погледнат в ретроспекция, процесът изглежда относително прост, но именно организационните промени са основният източник на спорове, който задържа развитието в британската и френската армия.
U mechanizovaného vedení války byla prvním podstatným zlepšením technická inovace ve formě tanku, která, když dozrála, umožnila mechanizovaným prvkům armád překonat stovky kilometrů denně. To byl obrovský pokrok ve srovnání s desetikilometrovými vzdálenostmi, které byla schopna urazit pěchota nebo vojáci na koni. Britská, francouzská a německá armáda vyvinuly tanky a zkoumaly různé způsoby jejich využití. Pouze německá armáda však byla schopna úspěšně zkombinovat technickou inovaci s inovací procesní a organizační a vytvořila nový bojový potenciál. Což ve zpětném pohledu byl poměrně jednoduchý proces, i když to byly právě problémy s organizačními změnami, které byly předmětem sporu a nesouladu u hlavních armád, které pak držely vojska Velké Británie a Francie zpět.
Den afgørende innovation bag den mekaniserede krigsførelse var en teknologisk innovation i form af kampvognen, som, da den var udviklet, gjorde det muligt for de mekaniserede hær-elementer at nå hundredvis af kilometer på en dag. Dette skulle sammenlignes med de snese kilomenter, som infanteri eller kavaleri kunne tilbagelægge på en dag. De britiske, franske og tyske hære udviklede kampvogne og undersøgte forskellige midler til at anvende dem. Men det var kun den tyske hær, som var i stand til at kombinere teknologisk innovation med procesmæssige og organisatoriske innovationer, så der fremkom en ny krigsførelseskapacitet. Det, som nu kan synes som en relativt enkle spørgsmål vedrørende forandringer i proces og organisation, var et større stridsemne og genstand for stor uenighed inden for de større hære, hvilket holdt de britiske og franske hære tilbage.
A gépesített hadviselésnél az azt lehetővé tevő elsődleges innováció egy technológiai újítás volt a tank formájában, amely kiforrott változatban lehetővé tette a hadsereg gépesített összetevőinek napi szám mérföldes távolságok megtételét. Ez állt szemben a gyalog vagy lóháton mozgó hadseregek által megtett napi tíz mérföldekkel. A brit, a francia és a német hadsereg tankokat fejlesztett ki, és feltárta alkalmazások különféle módjait. Azonban csak a német hadsereg volt képes sikeresen kombinálni a technológiai újítást a folyamatbeli és szervezeti újítással egy új háborús képesség létrehozásához. Ami visszatekintve viszonylag egyszerű folyamatbeli és szervezeti változtatási kérdésnek tűnik, a viták és nézeteltérések kiemelt tárgyát képezte azokon a nagyobb hadseregeken belül, amelyek visszatartották a brit és francia hadseregeket.
Mikilvægasta nýjungin sem gerði vélvæddar hersveitir að veruleika var tæknileg uppfinning, skriðdrekinn. Þegar sú hugmynd hafði þroskast olli hún því að vélvæddar hersveitir gátu sótt fram hundruð kílómetra á einum degi. Til samanburðar gátu herir fótgönguliðs og riddara aðeins farið nokkra tugi kílómetra á dag. Herir Breta, Frakka og Þjóðverja þróuðu skriðdreka og könnuðu ýmsar leiðir til að nýta þá. En þýski herinn var sá eini sem tókst að sameina tæknilega uppfinningu og ferlistengdar og skipulagslegar hugmyndir og koma sér upp nýrri stríðsrekstrarfærni. Það sem eftir á að hyggja virðist hafa verið fremur einföld breyting á ferli og skipulagi varð deilumál í meginherjum Breta og Frakka sem hindraði framfarir.
Kalbant apie kovos mašinas, pirmoji reikšminga technikos naujovė – tankas, kuri, pasiekusi atitinkamą techninį lygį, suteikė galimybę mechanizuotiems armijos padaliniams per dieną nukeliauti šimtus mylių, palyginti su dešimčių mylių atstumais, kuriuos armija nukeliaudavo pėsčia arba raita. Britų, prancūzų ir vokiečių armijos tobulino tankus ir ieškojo naujų jų panaudojimo būdų. Tačiau tiktai vokiečių armija įstengė sėkmingai suderinti technologijos naujoves su proceso ir organizacinėmis naujovėmis ir sukurti naują kovinį pajėgumą. Nors dabar tai atrodo palyginti paprasti proceso ir organizacinio pakeitimo klausimai, tačiau dėl to buvo daugiausiai ginčų ir nesutarimų pagrindinėse armijose ir tai kliudė britų ir prancūzų armijoms žengti pirmyn.
W przypadku zmechanizowanych działań wojennych, podstawowym elementem umożliwiającym rozwój była innowacja technologiczna w postaci czołgów, które – w zaawansowanej formie – umożliwiły zmechanizowanym jednostkom armii pokonywanie setek mil dziennie. W porównaniu z dziesiątkami mil – czyli z dystansem możliwym do pokonania przez wojska poruszające się pieszo lub konno. Wojska brytyjskie, francuskie i niemieckie stworzyły czołgi i badały różne sposoby ich wykorzystania. Jednak tylko armii niemieckiej udało się w udany sposób połączyć innowację technologiczną, proceduralną i organizacyjną, aby stworzyć nową jakość w zakresie prowadzenia działań wojennych. To, co z perspektywy czasu wydaje się stosunkowo prostymi zagadnieniami w zakresie przemian proceduralnych i organizacyjnych, było przedmiotem istotnych sporów i niezgody w obrębie wielkich armii, który cofnął w rozwoju brytyjskie i francuskie siły zbrojne.
În ceea ce priveşte războiul mecanizat, inovaţia de bază a fost o inovaţie tehnologică, materializată în apariţia tancurilor, care, atunci când au ajuns la maturitate, au permis elementelor mecanizate ale armatelor să acopere sute de kilometri într-o singură zi, în comparaţie cu armatele care se puteau deplasa pe jos sau pe cai doar pe distanţe de zeci de kilometri. Armatele britanică, franceză şi germană au dezvoltat tancuri şi au explorat diferite modalităţi pentru întrebuinţarea acestora. Totuşi, doar armata germană a reuşit să combine cu succes inovaţia tehnologică cu inovaţiile procesuală şi organizaţională în vederea creării unei noi capabilităţi de ducere a războiului. Ceea ce, privind în urmă, pare un simplu aspect al schimbării procesuale şi organizaţionale a constituit de fapt un punct major al disputelor şi dezacordurilor în cadrul armatelor, care au ţinut pe loc armatele britanică şi franceză.
В ходе механизации боевых действий главным двигателем процесса инноваций была новая технология в виде танка, который, после достижения технического совершенства, позволил механизированным армейским частям перемещаться на сотни миль в день. Это по сравнению с расстояниями в десятки миль, на которые могли перемещаться армии пешком или верхом. В английской, французской и немецкой армиях создавались танки и изучались различные способы их боевого применения. Однако только немецкой армии удалось успешно объединить технологические инновации с инновациями в процессуальной и организационной сферах и создать новый боевой потенциал. То, что ретроспективно представляется относительно простым процессом и вопросами организационных изменений, послужило главным пунктом споров и разногласий в главных армиях мира и задержало развитие английской и французской армий.
premikale peš ali s konji. Britanska, francoska in nemška vojska so razvile tanke in raziskale različne načine njihove uporabe. Toda le nemški vojski je uspelo združiti novost v tehnologiji z novostjo v procesih in organizaciji in ustvariti novo bojno zmogljivost. Danes se nam morda taka vprašanja glede procesnih in organizacijskih sprememb zdijo enostavna, toda včasih so bila glavni predmet spora v večjih vojskah, kar je tudi francoski in britanski vojski onemogočalo pot naprej.
Mekanize savaşı mümkün kılan esas yenilik tank teknolojisindeki yenilikler olmuştur. Bu gelişme orduların mekanize unsurlarının günde yüzlerce mil gidebilmelerine olanak sağlamıştır. Geçmişte ordular yaya veya at sırtında günde ancak onlarca mil gidebilirlerdi. İngiliz, Fransız ve Alman orduları tanklar geliştirdi ve bunların çeşitli kullanım yollarını araştırdı. Ancak sadece Alman ordusu teknolojideki yeniliği süreç ve organizasyonda yenilik ile birleştirerek yeni bir savaş yeteneği geliştirmeyi başarabildi. Geri dönüp bakıldığında nispeten basit bir süreç ve organizasyon değişikliği gibi görünen bu konular, İngiliz ve Fransız ordularının ilerlemesini engelleyen belli başlı orduların içinde önemli çekişmelere ve anlaşmazlıklara yol açmıştı.
Runājot par mehanizēto karadarbību, pirmais aktivizējošais tehnoloģiskais jaunievedums bija tanks, kas tālāk attīstīts, ļāva armiju mehanizētiem elementiem mērot simtiem jūdžu garus attālumus katru dienu. To var salīdzināt ar desmitiem jūdžu garām distancēm, ko veica armijas, kas gāja ar kājām vai pārvietojās ar zirgiem. Britu, franču un vācu armijas uzbūvēja tankus un izpētīja dažādus veidus, kā tos izmantot. Tomēr tikai vācu armija spēja veiksmīgi savienot tehnoloģisko jauninājumu ar procesa un organizācijas inovāciju, lai radītu jaunu kara vešanas spēju. Tas, kas retrospektīvi izskatījās kā relatīvi vienkārši procesa un organizācijas pārmaiņu jautājumi, bija būtisks strīda objekts lielu armiju iekšienē, kas kavēja britu un franču armiju virzību uz priekšu.
Поява механізованих підрозділів була результатом технологічної інновації – створення танка, який, коли нова технологія досягла певного ступеня розвитку, дав можливість механізованим частинам долати за день відстань в сотні миль. Згадаймо, що пішки або верхи на конях армія могла просунутись щонайбільше на десятки миль. Британська, французька та німецька армія почали використовувати танки і вивчати можливості їх застосування. Проте тільки німецька армія змогла успішно поєднати технологічну інновацію з інноваціями на рівні процесу та організації і відтак забезпечити використання нового ресурсу ведення бойових дій. Зараз, в ретроспективі, проведені зміни організації та процесу видаються порівняно простими, проте вони були предметом суперечок і полеміки, які стали причиною відставання британської та французької армій.
  Nato Review  
Ameerika, Briti ja Saksa diplomaatide osalemine Harmeli aruande valmimisel sai määravaks Harmeli poolt algselt üksnes Euroopa ettevõtmisena mõeldud ürituse muutumisel laiaulatuslikumaks programmiks, mis hõlmas kogu allianssi.
Why détente was to occupy such an important place in NATO's history and why the smaller nations' voices came to be heard more clearly by the mid-1960s were both consequences of the changing geopolitical scene. Just as the Anglo-French Suez debacle deflected attention from the advice of the Three Wise Men, so a host of events within the Alliance and between the two blocs served to promote the goals of the Harmel Report. A primary agent was the sense that the Cold War had entered a new stage with the ending of the Cuban missile crisis in 1962 and the Berlin crisis in 1964. In both these circumstances the Soviet Union withdrew from the brink of war-in Cuba by withdrawing its missiles from the island and in Berlin by signing a treaty with the German Democratic Republic that omitted mention of the status of West Berlin. The result was an assumption, particularly among the European Allies, that the Soviet Union and the Warsaw bloc were increasingly moving toward normal, if often adversarial, relations with NATO. The language of the Harmel report suggests that the subsequent relaxation of tensions would not be "the final goal but is part of a long-term process to promote better relations and to foster a European settlement."
Dans ce contexte, le Rapport Harmel représentait la réponse de l'OTAN au défi gaulliste. Il établissait clairement que la réussite du pilier militaire rendait la détente possible. S'appuyant sur cette base, l'OTAN pouvait développer les moyens de renforcer les contacts politiques et économiques avec le bloc de l'Est. Alors que de Gaulle était d'accord pour considérer la détente comme un moyen de parvenir à de nouvelles relations avec l'adversaire soviétique, il n'acceptait pas le rôle dévolu au Conseil de l'Atlantique Nord dans la coordination des politiques nationales pour parvenir à cet objectif. Le problème trouva une solution lorsque la France accepta de se rallier au concept général de la consultation politique, sans être tenue d'accepter la perspective d'une structure politique intégrée. Plutôt que de risquer un isolement plus grand encore au sein de l'Alliance, la France marqua avec réticence son accord pour une version édulcorée des recommandations spécifiques des groupes de travail. Il en résulta un document ne comprenant que dix-sept paragraphes.
Die Vorarbeiten zu dem Bericht wurden nicht nur von Angehörigen der kleineren NATO-Staaten geleistet. Zu den Berichterstattern der vier Untergruppen einer Sondergruppe, die der Nordatlantikrat unter der Leitung des damaligen Generalsekretärs Manlio Brosio eingerichtet hatte, zählten Karl Schutz, J.H.A. Watson und Foy Kohler vom deutschen, britischen bzw. amerikanischen Außenministerium. Watson und Schutz leiteten die Untergruppe 1 zu den Ost-West-Beziehungen, während Kohler Berichterstatter der Untergruppe 2 zu allgemeinen Frage der Verteidigung war. Der Belgier Paul-Henri Spaak führte den Vorsitz der Untergruppe 3 zu den Beziehungen unter den NATO-Mitgliedstaaten, und ein Niederländer, Professor C.L. Patijn (Universität Utrecht), leitete die Untergruppe 4 zu Entwicklungen außerhalb des NATO-Gebiets. Die Mitarbeit amerikanischer, britischer und deutscher Diplomaten am Entwurf des Harmel-Berichts war von entscheidender Bedeutung dafür, dass Harmels ursprüngliches Interesse an einem rein europäischen Plan doch in ein umfassenderes Programm einmündete, in das die gesamte NATO einbezogen werden konnte; die Geschlossenheit der Europäer gegen den Druck seitens der Vereinigten Staaten hervorzuheben war eine zu sehr begrenzte Zielsetzung.
El que la distensión pasase a ocupar un lugar de primera fila dentro de la historia de la Alianza y el que la voz de los países más pequeños se escuchara con más claridad a mediados de los años sesenta se debió a los cambios que se produjeron en la escena geopolítica. Si el fracaso anglofrancés en Suez eclipsó en gran medida la atención prestada a las recomendaciones de los Tres Sabios, los acontecimientos que se produjeron dentro de la Alianza y entre los dos bloques mundiales sirvieron para promover los objetivos del Informe Harmel. Existía la sensación de que la guerra fría había entrado en una nueva etapa tras la crisis de los misiles de Cuba en 1962 y la de Berlín en 1964, dos circunstancias en las que la Unión Soviética retrocedió cuando se llegó al límite del comienzo del conflicto, en Cuba retirando sus misiles y en Berlín mediante la firma de un tratado con la República Democrática Alemana en el que se omitía cualquier mención al estatus de Berlín Occidental. El resultado fue que muchos países, y en especial muchos Aliados europeos, pensaron que la Unión Soviética y el resto de las naciones del Pacto de Varsovia estaban evolucionando hacia unas relaciones normales, aunque dentro de la rivalidad, con la OTAN. El lenguaje del Informe Harmel sugiere que la relajación de tensiones que se produciría no debía considerarse “el objetivo final sino una parte de un proceso a largo plazo orientado a fomentar unas mejores relaciones e impulsar un acuerdo en Europa.”
Il faticoso lavoro preliminare del rapporto non fu limitato ai membri delle potenze più piccole. Tra i relatori dei quattro sottogruppi di un gruppo speciale che il Consiglio Nord Atlantico aveva istituito sotto l'allora Segretario generale Manlio Brosio, c'era Karl Schutz, J.H.A. Watson, e Foy Kohler, rispettivamente dei ministeri degli esteri della Repubblica federale di Germania, del Regno Unito e degli Stati Uniti. Watson e Schutz erano a capo del sottogruppo 1) sulle relazioni Est-Ovest, mentre Kohler fu il relatore del sottogruppo 2) per la difesa in generale. Il belga Paul-Henri Spaak presiedette il sottogruppo 3) sulle relazioni interalleate, e il professore olandese C.L. Patijn dell'Università di Utrecht contribuì al sottogruppo 4) sugli sviluppi fuori dall'area NATO. La presenza di diplomatici americani, inglesi, e tedeschi nella formulazione del rapporto Harmel fu così importante da trasformare l'interesse iniziale di Harmel per una composizione strettamente europea in un più vasto programma che comprendeva l' intera Alleanza; sottolineare la solidarietà europea contro la pressione USA costituiva una focalizzazione troppo limitata.
Esta colaboração no grupo de trabalho entre pequenas e grandes potências reflectia uma mudança importante da atmosfera que tinha produzido o Relatório do Comité de Três sobre a Colaboração Não Militar na OTAN, em 1956. O relatório dos "Sábios" era, fundamentalmente, um cri de coeur das nações mais pequenas, que se tinham sentido excluídas do processo de tomada de decisões. Pediam uma colaboração genuína nos conselhos da OTAN. Aquele relatório foi ensombrado pela crise do Suez, que na realidade foi uma demonstração da marginalização dos Aliados mais pequenos da OTAN. Apesar de o Conselho ter aprovado o relatório em Maio de 1957, a sua recomendação específica de "cooperação e consultas alargadas nas fases iniciais da formação de políticas" foi em grade parte ignorada durante a década seguinte.
لم يقتصر الجهد الذي بُذل لإعداد "تقرير هارمل" على القوى الصغيرة بالحلف. فقد كان من بين رؤساء اللجان الفرعية الأربع التي انبثقت عن اللجنة الخاصة التي أنشأها مجلس شمالي الأطلسي في عهد أمينه العام مانيلو بروسيو Manilo Brosio، كان كل من كارل شوتـز Karl Shutz وجيه. اتش واتسون Watson J. H. وفوي كولـر Foy Kohler من وزارات خارجية جمهورية ألمانيا الاتحادية وبريطانيا والولايات المتحدة، على التوالي. وترأس واتسون وشوتـز اللجنة الفرعية الأولى التي درست العلاقات الشرقية ـ الغربية، بينما ترأس كولـر اللجنة الفرعية الثانية التي ركزت على قضايا الدفاع العام. أما البلجيكي بول هنري اسباك Paul-Henri Spaak، فقد ترأس اللجنة الفرعية الثالثة التي أوكلت إليها مهمة تقييم العلاقات بين دول حلف الناتو. وكان الأستاذ الهولندي سي. ال. باتيجن C. L. Patijn من جامعة أوتريخت رئيس اللجنة الفرعية الرابعة التي درست التطورات خارج منطقة حلف الناتو. واكتسى حضور الدبلوماسيين الأمريكيين والبريطانيين والألمان بالغ الأهمية في إخراج تقرير هارمل من إطاره الأوروبي وتحويله إلى برنامج شامل يعكس إرادة أعضاء الحلف كافة. ولو أن التقرير ركز فقط على التضامن الأوروبي في وجه الضغط الأمريكي، لجاء ضعيفاً ومحدود الأفق.
Το γιατί η ύφεση επρόκειτο να καταλάβει τόσο μεγάλη θέση στην ιστορία του ΝΑΤΟ και το γιατί οι επιλογές των μικρότερων κρατών κατέληξαν να ακουστούν πιο καθαρά μέχρι τα μέσα της δεκαετίας του 1960 ήταν το επακόλουθο ενός μεταβαλλόμενου γεωπολιτικού σκηνικού. Όπως ακριβώς η Άγγλο-Γαλλική αποτυχία εξέτρεψε την προσοχή από τη συμβουλή των Τριών Σοφών Ανδρών, έτσι και ένα πλήθος από γεγονότα εντός της Συμμαχίας και μεταξύ των δύο μπλοκ λειτούργησαν για την προώθηση των στόχων της Έκθεσης Harmel. Ένας κύριος παράγοντας ήταν η αίσθηση ότι ο Ψυχρός Πόλεμος είχε εισέλθει σε μια νέα φάση με τον τερματισμό της πυραυλικής κρίσης στην Κούβα το 1962 και της κρίσης του Βερολίνου το 1964. Και στις δύο περιπτώσεις η Σοβιετική Ένωση αποσύρθηκε από χείλος του πολέμου – στην Κούβα αποσύροντας του πυραύλους από το νησί και στο Βερολίνο με την υπογραφή μιας συνθήκης με την Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανία στην οποία παραλήφθηκε να αναφερθεί το καθεστώς του Δυτικού Βερολίνου. Το αποτέλεσμα ήταν μια υπόθεση, κυρίως μεταξύ των Ευρωπαίων Συμμάχων, ότι η Σοβιετική Ένωση και ο συνασπισμός της Βαρσοβίας μετακινούνταν ολοένα και περισσότερο προς την κατεύθυνση φυσιολογικών, αν και συχνά αντιπαρατιθέμενων, σχέσεων με το ΝΑΤΟ. Η γλώσσα της έκθεσης Harmel υποδεικνύει ότι η επακολουθήσασα χαλάρωση στις εντάσεις δεν θα μπορούσε να είναι «ο τελικός στόχος αλλά είναι μέρος μιας μακροπρόθεσμης διαδικασίας για την προώθηση καλύτερων σχέσεων και για την σφυρηλάτηση μιας Ευρωπαϊκής διευθέτησης».
Deze samenwerking tussen grote en kleinere mogendheden in de werkgroepen weerspiegelde een belangrijke verandering in de vroegere sfeer die in 1956 had geleid tot het Rapport van de Commissie van Drie over de Niet-Militaire Samenwerking in de NAVO. Dit rapport van de drie "Wijze Mannen" was eigenlijk een hartekreet van de kleinere naties die zich buitengesloten voelden in het besluitvormingspoces. Zij vroegen om werkelijke samenwerking in de NAVO-raden. Dat rapport werd overschaduwd door de Suez-crisis, die zelf een illustratie was van de marginalisatie van de kleinere NAVO-Bondgenoten. Terwijl de Raad het rapport in mei 1957 goedkeurde, werd de specifieke aanbeveling dat "in een vroeg stadium van de beleidsvorming uitvoerig overleg en samenwerking" dienden plaats te vinden, de volgende tien jaar grotendeels genegeerd.
Основната част от работата по доклада не е поверена на представители на малките държави. Трима от докладчиците по четирите подгрупи към Специалната група, създадена от Северноатлантическия съвет под ръководството на тогавашния генерален секретар Манлио Брозио, са Карл Шулц, Дж. Уотсън и Фой Колър съответно от външните министерства на Федерална република Германия, Великобритания и Съединените щати. Уотсън и Шулц ръководят подгрупа 1 по отношенията Изток-Запад, а Колър е докладчик за подгрупа 2 по общите въпроси на отбраната. Третата подгрупа по отношенията между съюзническите държави се ръководи от белгиеца Пол-Анри Спаак, а подгрупа 4 по развитието извън зоната на НАТО – от холандския професор Патейн от Университет в Утрехт. Присъствието на американски, британски и германски дипломат след авторите на доклада Армел е много важно, защото първоначалния замисъл на Армел за чисто европейска група, която да подчертае европейската солидарност срещу натиска на САЩ е твърде ограничен, а така се получава широка програма, обхващаща целия Алианс.
, tak naopak velké množství událostí uvnitř Aliance a mezi dvěma světovými bloky prosazovaly cíle Harmelovy doktríny. Primárním činitelem byl dojem, že skončením kubánské krize v roce 1962 a berlínské krize v roce 1964 vstoupila studená válka do nového období. V obou případech přivedl Sovětský svaz svět na pokraj třetí světové války, které nakonec zabránil na jedné straně stažením řízených střel z Kuby, na straně druhé podpisem smlouvy s Německou demokratickou republikou, ve které nebyla zmínka o statusu Západního Berlína. Výsledkem byla domněnka evropských spojenců, že Sovětský svaz a státy Varšavské smlouvy činí určitý posun směrem k normalizaci vztahů, i když opozičních, s NATO. Harmelova doktrína navrhuje, aby uvolnění napětí nebylo pouze “konečným cílem, ale součástí dlouhodobého procesu navazování lepších vzájemných vztahů a podpory smíření v Evropě.”
Arbejdet på rapporten var ikke begrænset til medlemmerne af de mindre magter. Blandt rapporteurerne for en specialgruppes fire undergrupper, som var nedsat af Det Nordatlantiske Råd under daværende generalsekretær Manlio Brosio, var Karl Schutz, J.H.A. Watson og Foy Kohler fra udenrigsministerierne i hhv. Forbundsrepublikken Tyskland, Storbritannien og USA. Watson og Schutz ledte undergruppe 1 om Øst-Vest-relationer, mens Kohler var rapporteur i undergruppe 2 om det generelle forsvar. Belgiens Paul-Henri Spaak var formand for undergruppe 3 om Alliancens interne relationer, og den hollandske professor C.L. Patijn fra Utrechts Universitet for undergruppe 4 om udviklingen uden for NATO-området. Tilstedeværelsen af amerikanske, britiske og tyske diplomater i udformningen af Harmel-rapporten havde enorm betydning for at udbrede Harmels indledende interesse fra en strengt europæisk ramme til et bredere program, som omfattede hele Alliancen - det var for snævert kun at understrege europæisk solidaritet i forhold til det amerikanske pres.
Az, hogy az enyhülés végül miért töltött be olyan fontos szerepet a NATO történelmében és hogy a kisebb szövetségesek miért hallatták erőteljesebben hangjukat a 60-as évek közepére, egyaránt a változó geopolitikai környezetnek volt az eredménye. Míg az angolok és franciák szuezi kudarca eltérítette a figyelmet a Három Bölcs tanácsaitól, egy sor esemény mind a Szövetségen belül, mind a tömbök között elősegítette a Harmel-jelentés céljainak előmozdítását. Elsődleges szerepet játszott az az érzés, hogy a hidegháború az 1962-es kubai rakétaválság és az 1964-es berlini válság lezárulásával új szakaszába lépett. Mindkét esetben a Szovjetunió visszalépett a háború szakadékától – Kubában azzal, hogy kivonta rakétáit e szigetről, Berlin esetében pedig egy olyan szerződés aláírásával a Német Demokratikus Köztársasággal, amely nem tett említést Nyugat-Berlin státuszáról. Mindez olyan feltételezést eredményezett mindenekelőtt az európai szövetségesek körében, hogy a Szovjetunió és a Varsói Szerződés egyre inkább normális, bár ellenfelek közötti, kapcsolatokra törekszik a NATO-val. A Harmel-jelentés nyelvezete azt sugallta, hogy a feszültségek fokozatos enyhülése „nem képezi a végcélt, de része egy olyan hosszú távú folyamatnak, amelynek célja a kapcsolatok javításának előmozdítása és az európai rendezés elősegítése”.
Skýra má áhrif slökunarstefnunnar á sögu NATO og ástæðu þess að smærri ríki fóru að hafa meiri áhrif eftir miðbik sjöunda áratugs síðustu aldar með tilvísan í breytt landslag í alþjóðamálum þess tíma. Eins og klúður Breta og Frakka í Súes-deilunni dró athyglina frá tillögum „vitringanna þriggja“ urðu margvíslegir atburðir innan bandalagsins og milli austan- og vestantjaldslandanna til þess að markmiðum Harmel-skýrslunnar miðaði fram á við. Ein meginástæðan var sú að kalda stríðið hóf nýtt skeið eftir að Kúbudeilunni lauk 1962 og Berlínardeilunni 1964. Í báðum tilvikum snéru Sovétríkin frá barmi styrjaldar – á Kúbu með því að flytja burt eldflaugar sínar á eyjunni, og í Berlín með því að skrifa undir samning við Austur-Þýskaland þar sem ekkert var minnst á stöðu Vestur-Berlínar. Þetta leiddi til þess að sú skoðun fékk fylgi, sérstaklega meðal evrópsku bandalagsríkjanna, að Sovétríkin og Varsjárbandalagið væru að feta sig í átt að eðlilegum samskiptum við NATO, þó að fylkingarnar yrðu áfram á öndverðum meiði. Orðalag Harmel-skýrslunnar bendir til þess að þíðan sem fylgdi myndi ekki vera „lokatakmarkið, heldur hluti langtímaferlis er miðar að því að bæta samskipti og stuðla að sáttum í Evrópu.“
Rengiant ataskaitą dirbo ne tik mažųjų valstybių nariai. Tarp keturių specialios grupės, kurią suformavo tuomečio Generalinio Sekretoriaus Manlio Brosio vadovaujama Šiaurės Atlanto Taryba, pogrupių pranešėjų buvo Karlas Schutzas, J.H.A. Watsonas ir Foy Kohleris iš atitinkamai Vokietijos Federalinės Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų užsienio reikalų ministerijų. Watsonas ir Schutzas vadovavo 1 pogrupiui Rytų–Vakarų santykių klausimu, o Kohleris buvo 2 pogrupio bendrais gynybos klausimais pranešėjas. Belgas Paulas Henris Spaakas pirmininkavo 3 pogrupiui sąjungininkių tarpusavio klausimu, o olandas profesorius C.L. Patinas iš Utrechto universiteto dirbo 4 pogrupyje, skirtame įvykiams už NATO erdvės ribų. Amerikiečių, britų ir vokiečių diplomatų dalyvavimas rengiant Harmelio ataskaitą nulėmė, kad Harmelio pradinis dėmesys grynai Europos interesams išsiplėtė į platesnę, visą Aljansą apimančią programą – nebeužteko vien tik pabrėžti Europos solidarumą prieš JAV spaudimą.
Czarna robota związana z raportem nie była wyłącznie przydzielona przedstawicielom mniejszych państw. Wśród sprawozdawców czterech podgrup działających w ramach grupy specjalnej - stworzonej przez Radę Północnoatlantycką, której przewodził ówczesny sekretarz generalny Manlio Brosio – byli Karl Schutz, J.H.A. Watson i Foy Kohler, z Ministerstw Spraw Zagranicznych RFN, Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych. Watson i Schulz przewodniczyli podgrupie 1 do spraw stosunków Wschód-Zachód, a Kohler był sprawozdawcą podgrupy 2 do spraw ogólnej obrony. Paul-Henri Spaak z Belgii przewodniczył podgrupie 3 do spraw stosunków wewnątrz Sojuszu, a holenderski profesor C.L. Patijn z uniwersytetu w Utrechcie służył w podgrupie 4 zajmującej się rozwojem sytuacji poza obszarem NATO. Obecność amerykańskich, brytyjskich i niemieckich dyplomatów podczas tworzenia Raportu Harmela miała bardzo ważne znaczenie dla przekształcenia pierwotnej intencji jago autora, aby skoncentrować się na zamkniętym posiedzeniu „klubu europejskiego” i doprowadziła do wypracowania szerszego programu obejmującego cały Sojusz; podkreślanie europejskiej solidarności ukierunkowanej przeciwko presji USA było zbyt wąskim punktem widzenia.
Faptul că detenta urma să ocupe un loc atât de important în istoria NATO şi că vocile ţărilor mai mici s-au făcut auzite mai clar la mijlocul anilor 60 ai secolului trecut a fost consecinţa scenei politice în schimbare. Exact cum dezastrul anglo-francez din Suez a deviat atenţia de la sfatul Celor Trei Înţelepţi, câteva evenimente produse la interiorul Alianţei şi între cele două blocuri au servit la promovarea scopurilor urmărite de Raportul Harmel. Un factor principal l-a constituit sentimentul că Războiul Rece intrase într-o nouă fază, odată cu sfârşitul crizei rachetelor din Cuba în 1962 şi al crizei Berlinului în 1964. În ambele cazuri, Uniunea Sovietică se retrăsese în ultimul moment înainte de începerea unui război – în Cuba, prin retragerea rachetelor de pe insulă, iar în Berlin, prin semnarea unui tratat cu Republica Democrată Germană, care nu menţiona nimic despre statutul Berlinului de Vest. Drept urmare, în special aliaţii europeni au considerat că Uniunea Sovietică şi blocul Pactului de la Varşovia se îndreptau din ce în ce mai mult spre o relaţie normală cu NATO, deşi deseori caracterizată de adversitate. Limbajul Raportului Harmel sugerează că relaxarea care ar fi urmat nu reprezenta „scopul final ci o etapă a unui proces pe termen lung de promovare a unor relaţii mai bune şi de încurajare a implementării unui aranjament la nivel european”.
Тщательная работа по подготовке отчета была проделана не только представителями малых держав. Среди докладчиков от четырех подгрупп специальной группы, созданной Североатлантическим советом под председательством Манлио Брозио, являвшегося тогда генеральным секретарем НАТО, были: Карл Шутц, Дж. Г. А. Уотсон и Фой Колер, представлявшие, соответственно, внешнеполитические ведомства Федеральной Республики Германии, Великобритании и Соединенных Штатов. Уотсон и Шутц возглавили работу первой подгруппы, занимавшейся отношениями между Востоком и Западом, а Колер был назначен докладчиком от второй подгруппы, занимавшейся общими вопросами обороны. Бельгиец Поль-Анри Спаак возглавил третью подгруппу по взаимоотношениям между союзниками, а голландский профессор Утрехтского Университета C.Л. Патийн работал в четвертой подгруппе, изучавшей изменения обстановки за пределами зоны НАТО. Участие американских, британских и немецких дипломатов в составлении доклада Армеля имело принципиальное значение: первоначальная идея Армеля организовать чисто европейское совещание переросла в гораздо более широкую программу, охватившую весь Североатлантический союз. Если бы упор был сделан на европейской солидарности перед лицом давления США, это свидетельствовало бы об узости подхода.
A existovala ešte tretia transformácia medzinárodnej scény, ktorá zohrala svoju rolu pri príprave Harmelovho cvičenia, konkrétne dopad vojny vo Vietname na postavenie USA v rámci NATO. Táto vojna v juhovýchodnej Ázii mal zo začiatku podporu spojencov v NATO vzhľadom na argument, že Spojené štáty slúžia spoločnému záujmu, ktorým bolo zabrániť komunistickej expanzii pomocou Južnému Vietnamu. Toto tvrdenie mohlo byť pravdou začiatkom šesťdesiatych rokov, ale stratilo na dôveryhodnosti u Európanov po rýchlom príchode amerických jednotiek v roku 1965, ktorý premenil vietnamský konflikt na americkú vojnu. Do roku 1967 sa väčšina spojencov stala silnými oponentmi vojny, čiastočne kvôli stratám na životoch civilov, ale zväčša preto, lebo cítili, že vojna spôsobovala presun amerických zdrojov a jednotiek z Európy.
Toda spremembe na geopolitični sceni so povzročile, da je popuščanje napetosti v zgodovini Nata postalo tako pomembno in da so postali glasovi manjših držav sredi 60-ih let bolj slišni. Tako kot je angleško-francoski debakel okrog Sueza odvrnil pozornost od poročila treh modrecev, tako je cela serija dogodkov znotraj zavezništva in med obema blokoma govorila v prid ciljem Harmelovega poročila. Primarna gonilna sila je bil občutek, da je hladna vojna s koncem kubanske krize leta 1962 in berlinske krize 1964 vstopila v novo obdobje. V obeh primerih se je Sovjetska zveza umaknila tik pred vojno – v Kubi tako, da je umaknila svoje izstrelke z otoka, v Berlinu pa tako, da je podpisala pogodbo z Nemško demokratično republiko, ki ni omenjala statusa zahodnega Berlina. Zaradi teh dogodkov se je še posebej med evropskimi zaveznicami razvila domneva, da se Sovjetska zveza in varšavski blok vse bolj pomikata v smeri normalnih, pa čeprav včasih sovražnih odnosov z Natom. Harmelovo poročilo pravi, da posledična sprostitev napetosti ne bi bila "končni cilj, temveč je sestavni del dolgotrajnega procesa za spodbujanje boljših odnosov in evropske ureditve".
Detantın NATO tarihinde bu kadar önemli bir yer işgal etmesi ve küçük ülkelerin seslerinin 1960’ların ortalarında daha duyulur hale gelmesi, değişen jeopolitik manzaranın sonucuydu. İngiltere ve Fransa’nın Süveyş kanalı konusunda uğradıkları yenilgi nasıl dikkatleri Üç Akil Adamın önerisinden başka yöne çektiyse, İttifak içinde ve iki blok arasında meydana gelen birçok olay da Harmel Raporunun hedeflerini desteklemeye yaradı. Bu konudaki önemli bir faktör 1962’de Küba füze krizinin, 1964’te de Berlin krizinin sona ermesi ile Soğuk Savaşın yeni bir aşamaya girdiği duygusuydu. Bu iki olayda da Sovyetler Birliği savaşın kenarından döndü—Küba’da füzelerini adadan çekerek, Berlin’de Alman Demokratik Cumhuriyeti ile Batı Berlin’in statüsüne değinmeyen bir anlaşma imzalayarak. Sonuçta özellikle Avrupalı müttefikler arasında Sovyetler Birliği ve Varşova Paktının NATO ile ara sıra düşmanca da olsa giderek daha normal bir ilişkiye doğru ilerlediği şeklinde bir varsayım oluştu. Harmel Raporu, ifadesi itibariyle gerginliklerin zaman içinde azalmasının “son hedef olmayacağını, ancak daha iyi ilişkiler oluşturmak ve Avrupa için bir çözüm getirmek konusundaki uzun vadeli sürecin bir parçası olacağını” ima eder.
Внаслідок змін на геополітичній арені у середині 60-х розрядка зайняла важливе місце в історії НАТО, а до голосу менших держав Альянсу почали прислухатися. В той час як англо-французька суперечка щодо Суеца відволікла увагу від порад ”Трьох мудреців”, низка подій всередині Альянсу та у взаєминах між двома блоками сприяла досягненню цілей, визначених у Звіті Армеля. Після завершення Кубинської ракетної кризи 1962 року та Берлінської кризи 1964 року здавалось, що холодна війна увійшла в нову фазу. В обох вищезгаданих випадках Радянський Союз відступив за межі війни – він погодився вивезти свої ракети з Куби і підписав договір з Німецькою Демократичною Республікою, в якому не було посилань на статус Західного Берліна. В результаті цих подій в Альянсі, зокрема серед європейських країн, набула поширення думка, що Радянський Союз та Варшавський блок рухаються в напрямку до встановлення нормальних, хоча досить часто і суперечливих відносин з НАТО. У Звіті Армеля зазначалось, що подальше послаблення напруги не буде “кінцевою метою, але є складовою довготривалого процесу, спрямованого на покращання відносин та врегулювання європейської ситуації”.
  Nato Review  
augustil aset leidnud sündmus, kui serblaste mürsk tabas turuplatsi Sarajevos, tappes 38 ja haavates 85 tsiviilisikut. Kuna kindral Janvier oli parajasti ära, keeras ÜRO võtit Briti kindralleitnant Rupert Smith, kooskõlastades selle sammu eelnevalt admiral Smithiga.
Das gute Verhältnis zwischen Willy Claes und General Joulwan war ebenfalls für den Erfolg der Luftoperationen von Bedeutung. Als General Joulwan um politische Unterstützung für den Einsatz von Tomahawk-Raketen gegen militärische Stellungen der bosnischen Serben in Banja Luka bat, erhielt er Rückendeckung von Claes. Auf den Einsatz dieser Raketen in den frühen Morgenstunden des 10. September reagierte man mit einiger Kritik, sogar unter NATO-Botschaftern, doch heute wird er von Militärexperten wie von Oberst Robert C. Owen in Deliberate Force: A Case Study in Effective Air Campaigning (Air University Press, 2000) als entscheidender Schritt betrachtet, da er die Entschlossenheit der NATO unter Beweis gestellt und somit wahrscheinlich zur Beendigung des Konflikts beigetragen habe.
El acontecimiento que provocó el inicio de la Operación Deliberate Force se produjo el 28 de agosto de 1995, cuando la granada de un mortero serbio cayó en medio de un mercado de Sarajevo, causando la muerte de 38 civiles y heridas a otros 85. Al encontrarse en esos momentos ausente el General Janvier fue el Teniente General británico Rupert Smith quien dio luz verde en nombre de las Naciones Unidas en coordinación el Almirante Smith, indicando que los serbobosnios habían vuelto a violar una resolución del Consejo de Seguridad de la ONU y que esta vez la OTAN respondería con la fuerza.
Το γεγονός που πυροδότησε την Επιχείρηση Deliberate Force συνέβη στις 28 Αυγούστου 1995, όταν ένα Σερβικός όλμος έπεσε σε μια λαϊκή αγορά στο Σαράγιεβο, σκοτώνοντας 38 πολίτες και τραυματίζοντας άλλους 85. Με τον Στρατηγό Janvier να βρίσκεται μακριά την στιγμή εκείνη, ο Βρετανός Αντιστράτηγος Rupert Smith γύρισε το κλειδί του ΟΗΕ σε συντονισμό με τον Ναύαρχο Smith, υποδεικνύοντας ότι οι Σερβοβόσνιοι για άλλη μία φορά είχαν παραβιάσει ένα Ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και ότι αυτή τη φορά θα έπρεπε να αντιδράσει με δύναμη το ΝΑΤΟ.
Събитието, довело да операция „Преднамерена сила”, се случва на 28 август 1995 г., когато артилерийски обстрел на босненските сърби по пазара в Сараево отнема живота на 38 цивилни граждани и ранява 85. В отсъствието на генерал Жанвие, генерал-лейтенант Ръпърт Смит от Великобритания завърта ключа едновременно с адмирал Смит, обявявайки, че босненските сърби отново са нарушили резолюция на Съвета за сигурност на ООН и че този път НАТО ще отвърне със сила.
Den begivenhed, som udløste Operation Deliberate Force, fandt sted den 28. august 1995, da en serbisk morter ramte en markedsplads i Sarajevo. Her dræbte den 38 civile og sårede yderligere 85. I generalens fravær drejede den britiske generalløjtnant Rupert Smith FN’s nøgle i samarbejde med admiral Smith, og meddelte, at de bosniske serbere nok en gang havde overtrådt en FN Sikkerhedsrådsresolution, og at NATO denne gang ville svare med magt.
Claes’ forhold til general Joulwan var også viktig for suksessen til luftkrigen. Da general Joulwan ba om politisk støtte for å bruke Tomahawk-missiler mot bosnisk-serbiske militære posisjoner i Banja Luka, støttet Claes ham. Bruken av Tomahawk tidlig om morgenen den 10. september førte til noe kritikk, selv blant NATO-ambassadørene, men i dag vurderes det av slike militæranalytikere som oberst Robert C. Owen i
Wydarzenie, które dało bezpośredni impuls do operacji Deliberate Force miało miejsce 28 sierpnia 1995 roku, gdy ogień z serbskiego moździerza spadł na plac targowy w Sarajewie, zabijając 38 cywilów i raniąc kolejnych 85. Pod nieobecność gen. Janviera, generał dywizji Rupert Smith zdecydował się uruchomić klucz oenzetowski, w koordynacji z admirałem - wskazując, że Bośniaccy Serbowie po raz kolejny złamali rezolucję Rady Bezpieczeństwa i przyszedł czas, aby NATO zareagowało, wykorzystując rozwiązania siłowe.
Evenimentul care a declanşat Operaţia Deliberate Force s-a produs pe 28 august 1995, când un mortier sârb a lovit o piaţă din Sarajevo, ucigând 38 şi rănind 85 de civili. În lipsa generalului Janvier, plecat în acel moment, generalul locotenent britanic Rupert Smith a apelat la cheia ONU în coordonare cu amiralul Smith, declarând că sârbii bosniaci violaseră din nou Rezoluţia Consiliului de Securitate al ONU şi că, de această dată, NATO va răspunde prin folosirea forţei.
Событие, которое дало толчок к операции “Делиберит форс”, произошло 28 августа 1995 года, когда на рынке в Сараево взорвалась мина, выпущенная из сербского миномета, в результате чего 38 мирных граждан погибло, и 85 было ранено. Генерал Жанвьер в то время был в отъезде и тогда английский генерал-лейтенант Руперт Смит использовал ключ ООН по согласованию с адмиралом Смитом, заявив, что боснийские сербы вновь нарушили резолюцию Совета Безопасности ООН, и что в этот раз НАТО ответит применением силы.
Dogodek, ki je bil povod za operacijo Deliberate Force, se je zgodil 28. avgusta 1995, ko je na tržnico v Sarajevu padla srbska granata in ubila 38 civilistov ter jih ranila še 85. Ker je bil general Janvier takrat odsoten, je ključ ZN obrnil britanski general podpolkovnik Rupert Smith v dogovoru z admiralom Smithom, kar je pomenilo, da so bosanski Srbi znova kršili resolucijo Varnostnega sveta ZN in da se bo Nato tokrat odzval z uporabo sile.
Claes’in General Joulwan ile ilişkisi de hava harekatının başarısı açısından önemliydi. General Joulwan Banja Luka’daki Bosna Sırp askeri pozisyonlarına karşı Tomahawk füzeleri kullanmak için politik destek talep ettiği zaman Claes ona arka çıktı. 10 Eylül sabahının erken saatlerinde Tomahawk füzelerinin kullanılması bir hayli eleştiriye yol açtı—hatta NATO büyükelçileri arasında bile. Ancak bugün
Notikums, kas izraisīja operāciju „Deliberate Force”, notika 1995.gada 28.augustā, kad serbu šāviņš nokrita Sarajevas tirgū, nogalinot 38 civiliedzīvotājus un ievainojot vēl 85. Ģenerāļa Žanvjera prombūtnes laikā, britu ģenerālleitnants Ruperts Smits pagrieza ANO atslēgu, koordinējot to ar admirāli Smitu un norādot, ka Bosnijas serbi kārtējo reizi ir pārkāpuši ANO Drošības Padomes rezolūcijas prasības un šoreiz NATO uz to atbildēs ar spēku.
  Nato Review  
augustil aset leidnud sündmus, kui serblaste mürsk tabas turuplatsi Sarajevos, tappes 38 ja haavates 85 tsiviilisikut. Kuna kindral Janvier oli parajasti ära, keeras ÜRO võtit Briti kindralleitnant Rupert Smith, kooskõlastades selle sammu eelnevalt admiral Smithiga.
(Random House, 1998), Claes also actively supported both of the Smiths when the keys were turned, allowing the air campaign to proceed without additional debate from the Allies. When General Janvier negotiated a temporary cease-fire with Bosnian Serb military commanders, Claes placed considerable diplomatic pressure on him, other UN officials and the North Atlantic Council to resume the air strikes, arguing that NATO had to demonstrate greater resolve to change attitudes on the ground.
(Random House, 1998), Claes también apoyó activamente a los dos Smith cuando decidieron dar la doble autorización permitiendo así que se iniciara la campaña aérea sin nuevos debates de los Aliados. Cuando el General Janvier negoció un alto el fuego temporal con los mandos militares serbobosnios, Claes ejerció una considerable presión diplomática sobre él, los funcionarios de la ONU y el Consejo del Atlántico Norte en favor de la reanudación de los bombardeos aéreos argumentando que la OTAN debía demostrar una mayor resolución si se querían provocar un cambio en las actitudes de las partes en conflicto.
Сред всички, обвързани с операция „Преднамерена сила”, генералният секретар на НАТО Вили Клаас изигра особено важна роля зад кулисите. Макар че политическите му проблеми в Белгия хвърлиха сянка върху неговото наследство и го принудиха да се оттегли от поста си в НАТО само година, след като го пое, той направи много операция „Преднамерена сила” да приключи успешно.
(Random House, 1998) støttede Claes også aktivt begge Smith’erne, da nøglerne blev drejet, hvilket sikrede, at luftkampagnen kunne fortsætte uden yderligere diskussion blandt de allierede. Da general Janvier forhandlede en midlertidig våbenhvile med de bosnisk serbiske militære chefer, lagde Claes et betragteligt diplomatisk pres på ham og andre embedsmænd fra FN samt på Det Nordatlantiske Råd med henblik på at genoptage luftangrebene ud fra synspunktet om, at NATO måtte udvise større beslutsomhed, hvis man ville ændre holdninger på landjorden.
Į „Deliberate Force“ operaciją buvo įsitraukę daug žmonių, tačiau ypač įtakingą vaidmenį jos užkulisiuose suvaidino NATO Generalinis Sekretorius generolas Willis Claesas. Nors Claeso asmeninių politinių problemų Belgijoje šešėlis privertė jį palikti postą NATO nepraėjus nė pusantrų metų, jis nemažai nusipelnė, kad Aljansas sėkmingai vykdytų „Deliberate Force“ operaciją iki pat jos pabaigos.
Wśród osobistości, które zaangażowały się w operację Deliberate Force, Sekretarz Generalny NATO Willy Claes odegrał szczególnie wpływową, zakulisową rolę. Chociaż osobiste problemy polityczne Claesa w Belgii rzuciły cień na jego dorobek i zmusiły go do opuszczenia tego stanowiska po półtora roku od wyboru na Sekretarza Generalnego, w dużym stopniu jego zasługą było udane doprowadzenie przez NATO do końca operacji Deliberate Force.
Printre cei mulţi implicaţi în Operaţia Deliberate Force, secretarul general NATO Willy Claes a jucat un rol deosebit de influent „în culisele scenei”. Deşi problemele sale politice personale din Belgia i-au umbrit moştenirea lăsată şi l-au obligat să părăsească NATO la mai puţin de un an şi jumătate de la numirea în funcţie, Claes are o mare parte din meritul pentru succesul Operaţiei Deliberate Force.
Med mnogimi posamezniki, vključenimi v operacijo Deliberate Force, je Natov generalni sekretar Willy Claes v zakulisju odigral še zlasti pomembno vlogo. Čeprav so Claesovi osebni politični problemi v Belgiji vrgli senco na njegovo zapuščino in ga prisilili, da je Nato zapustil po manj kot letu in pol mandata, pa gre v veliki meri prav njemu zahvala, ker je poskrbel, da je zavezništvo pripeljalo operacijo Deliberate Force do uspešnega zaključka.
Viena no daudzajām personām, kas bija iesaistītas operācijā „Deliberate Force”, bija NATO ģenerālsekretārs Vilijs Claes, kas spēlēja īpaši nozīmīgu lomu notikumu aizkulisēs. Lai gan Claes personiskās politiskās problēmas Beļģijā bija metušas ēnu pār viņa mantojumu un lika viņam atstāt NATO pēc tam, kad viņš bija pavadījis savā amatā mazāk kā pusotra gada, viņam pienākas atzinība par to, ka alianse noveda operāciju „Deliberate Force” līdz veiksmīgām beigām.
Подія, що стала каталізатором операції „Деліберет форс”, відбулась 28 серпня 1995 року, коли внаслідок сербського мінометного обстрілу на ринку в Сараєві загинуло 38 і отримали поранення 85 цивільних мешканців. За відсутності в той час генерала Жанв’є, британський генерал-лейтенант Руперт Сміт застосував оонівський ключ, узгодивши це з адміралом Смітом, вказавши на те, що боснійські серби знову порушили резолюцію Ради Безпеки ООН і що цього разу НАТО зреагує застосуванням сили.
  Nato Review  
augustil aset leidnud sündmus, kui serblaste mürsk tabas turuplatsi Sarajevos, tappes 38 ja haavates 85 tsiviilisikut. Kuna kindral Janvier oli parajasti ära, keeras ÜRO võtit Briti kindralleitnant Rupert Smith, kooskõlastades selle sammu eelnevalt admiral Smithiga.
In the wake of Operation Deliberate Force, the Bosnian Serbs found it increasingly difficult to retain territory they had held since the early months of the Bosnian War in the face of a concerted offensive involving Croatian as well as Bosnian Croat and Bosnian Muslim forces. As a result, they were more willing to negotiate an end to the war in talks that got under way in Dayton, Ohio, on 1 November than they had been earlier in the conflict. In effect, Operation Deliberate Force helped pave the way for the Dayton Peace Agreement, which succeeded in establishing the governing framework for Bosnia and Herzegovina that remains in place to this day.
(Random House, 1998 г.) Клаас твърдо е подкрепил двамата Смит за завъртането на ключовете, давайки зелена улица за въздушната кампания без допълнително обсъждане със съюзниците. Когато генерал Жанвие договаря временно примирие с военните командири на босненски сърби, Клаас оказва значителен дипломатически натиск върху него и други представители на ООН и на Северноатлантическия съвет за възобновяване на въздушните удари с аргумента, че НАТО трябва да покаже по-голяма решителност да промени поведението на терена.
Mezi mnohými politiky zapojenými do této operace hrál mimořádně důležitou úlohu generální tajemník NATO, Willy Claes, zvláště v zákulisí. Ačkoliv Claesovy osobní politické problémy v Belgii zastínily jeho zásluhy a přinutily ho opustit NATO po méně než roku a půl působení v úřadu, zasloužil se o úspěšné ukončení celé operace „Rozvážná síla“.
Næsten et årti senere Dayton-fredsaftalen trådte i kraft, har den ikke kunnet løse Bosnien-Hercegovinas konflikt, og fredsprocessen er endnu ikke blevet selvbærende. Der er fortsat mere end 7.000 soldater i landet, hvoraf størsteparten har været indsat inden for rammerne af EU siden december 2004, og internationale administratorer spiller fortsat en gennemtrængende rolle i bosnisk politisk liv, hvor de ofte styrer hen over hovedet på lokale embedsmænd. Ikke desto mindre er det lykkedes for Dayton-fredsaftalen at afslutte Europas blodigste konflikt siden Anden Verdenskrig, hvilket havde kostet mere end 100.000 liv i de forudgående fire år. Og den gav bosnierne mulighed for at genopbygge deres land og dermed skabe sig en bedre fremtid for sig selv.
Ryan C. Hendrickson a politikatudomány docense a Kelet-Illinois-i Egyetemen és a jövőben megjelenő „Diplomay and War at NATO: The Secretary General and Military Action After the Cold War”(Diplomácia és háború a NATO-nál: a főtitkár és a katonai fellépés a hidegháború után” (University of Missouri Press) című könyv szerzője.
Samkvæmt skilmálum Dayton friðarsamkomulagsins lét NATO til sín taka í friðargæslu í fyrsta sinn. Bandalagið stýrði 60.000 manna friðargæslusveit, IFOR, til þess að sjá til þess að hernaðarþættir friðarsamkomulagsins héldu og tryggja að ríkið félli ekki aftur í sama stríðsfarveginn. Þar að auki hafði vettvangsverkefnið í Bosníu ýmsan annan ávinning í för með sér og má þar nefna að u.þ.b. 2000 rússneskir hermenn og foringjar hlutu þjálfun til að starfa innan vébanda stofnana undir stjórn NATO. Þótt slíkt hefði virst óhugsandi fimm árum áður unnu þessir hermenn hlið við hlið með jafningjum sínum frá NATO næstu sjö árin.
Statele Unite nu erau singurele care solicitau o abordare nouă şi mai robustă a Alianţei în privinţa războiului bosniac. Atitudinile faţă de sârbii bosniaci se înăspriseră chiar mai înainte de masacrul de la Srebrenica, în special după ce participanţi la misiunea ONU de menţinere a păcii, dintre care mulţi erau francezi, fuseseră luaţi ostatici în mai 1995. Astfel, preşedintele francez Jaques Chirac susţinea la fel de deschis necesitatea unei politici radical noi şi mai intervenţioniste.
США были не единственной страной, настаивавшей на новом более жестком подходе союзников к войне в Боснии. Отношение к боснийским сербам ужесточилось еще до резни в Сребренице, в частности, после взятия в заложники миротворцев ООН в мае 1995 года, многие из которых были французами. Поэтому за принципиально новую политику активного вмешательства не менее резко выступал президент Франции Жак Ширак.
Skoraj desetletje potem, ko je Daytonski mirovni sporazum začel veljati, še vedno ni uspel rešiti bosansko-hercegovskega konflikta in mirovni proces še vedno ni samozadosten. V državi je še vedno več kot 7000 pripadnikov, od katerih je bila večina napotena po decembru 2004 pod okriljem Evropske unije, mednarodni upravitelji pa še vedno igrajo vlogo vsiljivca v bosanskem političnem življenju, saj pogosto preglasijo lokalne predstavnike. Kljub temu je Daytonskemu mirovnemu sporazumu uspelo končati najbolj krvavi konflikt v Evropi po drugi svetovni vojni, ki je v štirih letih pred tem zahteval več kot 100 000 življenj. Poleg tega je prebivalcem Bosne ponudil možnost, da ponovno izgradijo svojo državo in s tem boljšo prihodnost zase.
Būdams tikai īsu periodu NATO ģenerālsekretāra amatā, Claes parādīja sevi kā apņēmīgs vadītājs, kas bija gatavs stundām ilgi noturēt Ziemeļatlantijas Padomes sanāksmes līdz dalībnieki nonāca pie vienota viedokļa, it īpaši par to, kā turpināt operāciju „Deliberate Force”. Pēc Ričarda Holbruka (Holbrooke) stāstījuma grāmatā
Протягом майже десятиліття після набуття чинності, Дейтонська мирна угода не спромоглася розв’язати конфлікт в Боснії та Герцеговині і мирний процес поки що не став самодостатнім. У країні залишається понад 7 тис. військовослужбовців, більшість з яких прибула після грудня 2004 року під егідою Європейського Союзу, а міжнародна адміністрація продовжує впливати на боснійське політичне життя, часто відміняючи рішення місцевих офіційних осіб. Однак Дейтонська мирна угода спромоглася припинити найкривавіший після Другої світової війни конфлікт в Європі, який протягом попередніх чотирьох років забрав понад 100 тис. людських життів. Це дало боснякам можливість відбудувати свою країну, а з нею і краще майбутнє для себе.
  Nato Review  
2005. aastal panid Briti kodanikud toime enesetapurünnakud Londoni ühistranspordisüsteemis. Samas nurjasid Ühendkuningriigi julgeolekujõud salamõrvarite tegevuse, kes kavatsesid kasutada ritsiini, ning hoidsid ära terrorirünnakud tsiviillennunduse vastu.
Of uppermost importance is the physical protection of the approximately 450 tons of military and civilian separated plutonium. Should terrorists choose the technically easier path of using highly enriched uranium (HEU) for a crude nuclear device, they would only require about 25 kilograms from the more than 1 700 tons of HEU stockpiled worldwide. The exposure of the nuclear black market network engineered by Dr Abdul Qadeer Khan has shown the weakness of international control programmes. The possibility, therefore, of a catastrophic terror attack against a NATO member country with WMD can no longer be dismissed.
La protection physique des quelque 450 tonnes de plutonium séparé civil et militaire revêt la plus haute importance. Si des terroristes optaient pour la voie techniquement plus facile consistant à utiliser de l'uranium hautement enrichi (UHE) pour mettre au point un dispositif nucléaire brut - ou « bombe sale » -, ils n'auraient besoin que de vingt-cinq kilos environ des plus de 1 700 tonnes composant les stocks d'UHE dans le monde entier. La mise en lumière du réseau de marché noir nucléaire mis sur pied par le docteur Abdul Qadeer Khan, a révélé la faiblesse des programmes de contrôle internationaux. La possibilité d'un attentat terroriste catastrophique contre un pays membre de l'OTAN à l'aide d'ADM ne peut donc plus être exclue.
Von größter Bedeutung ist der Schutz der etwa 450 Tonnen abgetrennten Plutoniums in militärischen und zivilen Einrichtungen. Sollten sich Terroristen für die technisch leichtere Möglichkeit entscheiden, hochangereichertes Uran für eine primitive Atomwaffe zu benutzen, so brauchten sie dazu nur etwa 25 kg der mehr als 1 700 Tonnen hochangereicherten Urans, die weltweit gelagert sind. Die Schwäche der diesbezüglichen internationalen Kontrollprogramme erwies sich ja, als das Schwarzmarktnetz für nukleares Material entdeckt wurde, das von Dr. Abdul Qadeer Khan aufgebaut worden war. Ein Terroranschlag, der mit MVW auf einen NATO-Mitgliedstaat verübt wird und katastrophale Folgen hätte, kann also nicht mehr als unmöglich ausgeschlossen werden.
Además, las Conclusiones y Recomendaciones preliminares del Seminario de Investigación Avanzada OTAN-Rusia celebrado en diciembre de 2006 establecían que se podría utilizar material radioactivo en ataques terroristas para provocar una exposición incontrolada de las personas a la radiación ionizante. El objetivo de un Dispositivo de Dispersión Radiológica (RDD) consiste en la contaminación de la población y el entorno, prefiriendo causar un pánico masivo antes que una destrucción generalizada.
Επιπλέον, τα Προκαταρκτικά Ευρήματα και οι Εισηγήσεις του Προηγμένου Εργαστηρίου Έρευνας ΝΑΤΟ-Ρωσίας του Δεκεμβρίου του 2006 βρήκαν ότι σε μια τρομοκρατική επίθεση μπορεί να χρησιμοποιηθεί ραδιενεργό υλικό για να προκαλέσει μια ανεξέλεγκτη έκρηξη για τον ιονισμό της ακτινοβολίας. 4 Ο αντικειμενικός στόχος της χρησιμοποίησης μια συσκευής ραδιολογικής διασποράς (RDD) είναι η μόλυνση ανθρώπων και του περιβάλλοντος, η πρόκληση μαζικού πανικού μάλλον παρά μαζικής καταστροφής.
Ezen túlmenően egy 2006. decemberében a NATO Oroszország Fejlett Kutatások Munkacsoport által elkészített Előzetes Megállapítások és Ajánlások című dokumentum szerint a terrortámadások során olyan radioaktív anyagokat használhatnak fel, melyeknek hatására ionizációs sugárzásból eredő ellenőrizhetetlen mértékű sugárfertőzés keletkezhet. Az ilyen sugárszennyező eszköz (RDD) használatának a célja sokkal inkább emberek és a környezet sugárszennyezése, melynek hatására a tömeges pusztulás helyett, inkább tömeges pánik keletkezik.
Ypač svarbu yra fiziškai apsaugoti maždaug 450 tonų kariniams ir civiliniams tikslams skirto plutonio. Jei teroristai nuspręstų pasirinkti techniškai lengvesnį kelią panaudoti ypač prisotintą uraną paprasčiausiam branduoliniam įrenginiui, jiems prireiks tiktai 25 kilogramų iš tų 1700 tonų ypač prisotinto urano atsargų pasaulyje. Dr. Abdulo Qadeer Khano vadovaujamo branduolinės juodosios rinkos tinklo atskleidimas parodė, kokios silpnos yra tarptautinės kontrolės programos. Todėl jau tikrai nebegalima atmesti tokios galimybės, kad prieš bet kurią NATO valstybę gali būti įvykdytas katastrofiškas teroristinis išpuolis panaudojant MNG.
Alianţa şi-a demonstrat hotărârea de a răspunde la aceste ameninţări în diferite feluri. De exemplu, aliaţii au invocat Articolul 5, clauza apărării colective a Tratatului de la Washington, la mai puţin de 24 de ore de la producerea atacurilor din 11 septembrie. NATO a dislocat în Statele Unite, la 9 octombrie 2001, aeronave cu Sisteme Aeropurtate de Avertizare şi Control, în cadrul
Vse do danes so morali posamezniki, ki so želeli sodelovati v terorističnih dejavnostih, potovati v hribovito regijo ob meji med Pakistanom in Afganistanom, kjer so se ustrezno usposobili. V bodoče pa jim bo lahko na voljo širša izbira taborov za usposabljanje. Teroristi se lahko osnov obcestnega bombardiranja, pripravljanja vozila-bombe in urbanega gverilskega bojevanja naučijo v Iraku, potem pa se vrnejo domov in svoje znanje uporabijo za napad na cilje v članicah Nata.
באירופה, הטרור מבית ממשיך להוות איום בטחוני למדינות חברות נאט"ו. למרבה הצער, ישנה סובלנות ואף הערכה לטרור המתאבדים, מתוך מספר קהילות מוסלמיות באירופה בשולי העניות שלא נקלטו בהצלחה. אזרחים בריטיים הם אלו שביצעו את מתקפת ההתאבדות במערכת התחבורה הציבורית בלונדון ב-2005. בינתיים, כוחות הבטחון האנגלים סיכלו רוצחים שתכננו לפרוס ריצין, וכן מתקפות טרור כנגד התעופה האזרחית. בגרמניה, המשטרה סיכלה תכניות לפוצץ פצצות ניידות במספר רכבות ב-2006.
Alianse ir parādījusi savu apņemšanos reaģēt uz šiem draudiem dažādos veidos. Piemēram, pēc 11.septembra uzbrukuma NATO sabiedrotie aktivizēja 5.pantu, Vašingtonas līguma kolektīvās aizsardzības klauzulu, mazāk kā 24 stundu laikā pēc 11.septembra terora aktiem. NATO 2001.gada 9.oktobrī nosūtīja uz ASV savu Gaisa brīdināšanas un kontroles lidmašīnu operācijai
  NATO Review - Afganista...  
Minu teada ajal, kui Briti väed 2006. aastal piirkonda liikusid, tegutses seal võib-olla 500 eriüksuslast, mistõttu pole eriti üllatav, et Talibanil oli võimalus seal kanda kinnitada ja oma võrgustikud luua.
Je pense qu’avant l’arrivée des britanniques, en 2006, il devait y avoir un effectif de 500 hommes des forces spéciales qui opéraient dans le sud, et il n’est donc pas surprenant que les talibans aient eu l’occasion de s’y ancrer, de mettre en place des réseaux et de rendre la tâche du gouvernement vraiment beaucoup plus difficile lorsqu’il a fallu se déployer dans le sud.
Die Kommunikationsseite ist also nicht der wesentliche Aspekt. Es geht um das eigentliche Tun, darum, wie etwas wirklich gemacht wird, darum, dass Truppen reduziert werden, wo sie doch wirklich gebraucht werden.
Creo que los británicos entraron en la zona sur en 2006, anteriormente habría unos 500 hombres de las fuerzas especiales operando allí, así que no resulta sorprendente que los talibanes pudieran sentar bases en la zona, crear redes y hacer muchísimo más difícil el trabajo del gobierno afgano cuando llegó la hora de desplazarse hacia el sur del país.
Pertanto l’aspetto comunicazione non costituisce la parte rilevante di ciò. Lo è molto più il modo in cui si agisce oggi, il modo di posizionare le truppe necessarie dove sono effettivamente richieste.
Penso que até os britânicos entrarem em 2006, tínhamos talvez quinhentos homens das forças especiais a operarem no sul e, por isso, não é surpreendente que os Taliban tivessem tido a oportunidade de lá criar raízes, de criar redes e de tornar a tarefa do governo afegão muito, muito mais difícil, quando chegou então a altura de as forças entrarem no sul.
Ik denk dat toen de Britten binnenkwamen in 2006, dat er voor die tijd 500 commando’s actief waren in het zuiden, en het was dus niet verwonderlijk, dat de Talibaan de kans kregen daar vaste voet aan de grond te krijgen, netwerken op te zetten, en de taak van de Afghaanse regering veel, veel moeilijker te maken, toen voor hun de tijd kwam om zich naar het zuiden te bewegen.
Подозирам, че не. Както казвате, може да е лицемерно да се използват тези средства срещу враговете, но съм сигурен, че в съзнанието на талибаните има основание те да се прилагат във войната. А за населението важна е информацията, които стига до него, и не мисля, че си задава въпроси за двуличието на талибаните.
Nem, sokkal többről, mint kommunikációs probléma. Nagyon kritikusak voltunk 2003. eleje, 2002. vége óta azzal a stratégiával kapcsolatban, hogy katonákat küldtek a relatíve biztonságos északra, miközben délen nem maradt békefenntartó vagy nemzetközi erő.
Ég held að áður en Bretar fóru þangað árið 2006, þá hafi kannski verið 500 sérsveitarmenn að störfum í suðurhéruðunum og því höfðu Talíbanar tækifæri til að skjóta rótum þar, koma upp samskiptaneti og gera afgönsku ríkisstjórninni afar erfitt fyrir þegar hún reyndi að styrkja stöðu sína á svæðinu.
Manau, kai 2006 m. ten įžengė britai, pietuose veikė gal kokie 500 specialiųjų pajėgų karių, taigi nieko stebėtino, kad Talibanas turėjo puikią galimybę įleisti ten šaknis, suformuoti tinklus, todėl atėjus laikui Afganistano vyriausybei plėsti savo valdžią į pietus tai padaryti tapo kur kas sunkiau.
Cred că înainte ca britanicii să ajungă acolo în 2006, în sud nu acţionaseră probabil mai mult de 500 de membri ai forţelor speciale, aşa că nu a fost de mirare că talibanii au avut ocazia să-şi stabilească o bază şi reţele în zonă şi să facă astfel sarcina guvernului afgan mult, mult mai dificilă, când a venit momentul să se îndrepte spre sud.
Я думаю, что до того, как британские войска выдвинулись на юг в 2006 году, там действовали, может быть, 500 солдат из состава сил специальных операций, так что неудивительно, что талибам удалось закрепиться там, наладить свои сети и во многом усложнить задачу афганского правительства, когда настало время продвигаться на юг.
Uluslararası toplum ve Afgan hükümeti sadece kendi mesajlarını iletmenin yeterli olmadığını ve karşı propaganda yapmanın ne kadar önemli olduğunu anlamakta biraz geciktiler. Bu raporun ele alınması gereken konuların daha iyi anlaşılmasına yardımcı olacağını umuyoruz.
Es domāju, ka tad, kad 2006.gadā ieradās briti, Dienvidos darbojās apmēram 500 vīru liels kontingents, un tāpēc nav pārsteigums, ka talibiem bija iespēja tur laist savas saknes, izveidot tīklus un padarīt Afganistānas valdības darbu daudz, daudz grūtāku, kad vajadzēja uzsākt darbību dienvidos.
  Nato Review  
Öelda kosovolastele, et nad ei saa iseseisvuda Abhaasia pärast, oleks pea sama ebaõiglane – ja mõttetu –, kui öelda Thomas Jeffersonile, et iseseisvus ei tule kõne allagi, kuna see võib õhutada sarnaseid pürgimusi Briti impeeriumi teistes osades.
Similarly, it would be both unjust and impractical to hold Kosovo's future hostage to the behaviour of extremists in other parts of the world. To tell the Kosovars they cannot be independent because of Abkhazia would be about as fair - and as ineffective - as telling Thomas Jefferson to forget independence because it might encourage similar ambitions in other parts of the British Empire.
Demokratie setzt die Achtung aller Bürger voraus, und Minderheitenrechte sind ebenso sehr im Interesse der albanischen Mehrheit wie im Interesse der serbischen Minderheit des Kosovo. Die beste Methode zum Schutz von Minderheitenrechten besteht darin, die Minderheiten in einen stabilen demokratischen Staat einzubinden, den die Mehrheit der Bevölkerung als ihr Eigentum begreift - anders gesagt, durch einen unabhängigen Kosovo. Doch mit Rechten sind auch Pflichten verbunden. Die Serben müssen bereit sein, in einem solchen unabhängigen, demokratischen Staat ein friedliches, verantwortungsbewusstes Leben zu führen.
Pero también resultaría injusto y poco conveniente que Kosovo se convirtiera en una especie de rehén del comportamiento de los extremistas de otros lugares del mundo. Decirle a los kosovares que no pueden ser independientes a causa de lo que ocurre en Abjasia resultaría tan injusto -e inútil- como haberle dicho a Thomas Jefferson que se olvidase de la independencia porque podría alentar ambiciones similares en otras partes del Imperio Británico.
Allo stesso modo, sarebbe tanto ingiusto quanto impraticabile tenere in ostaggio il futuro del Kosovo per il comportamento di estremisti in altre parti del mondo. Dire ai kosovari che non possono essere indipendenti per colpa dell'Abkhazia sarebbe così giusto - e altrettanto inefficace - che dire a Thomas Jefferson di non pensare all'indipendenza, perché ciò avrebbe potuto incoraggiare analoghe ambizioni in altre parti dell'Impero britannico.
Do mesmo modo, seria simultaneamente injusto e pouco prático tornar o futuro do Kosovo refém do comportamento de extremistas de outras partes do mundo. Dizer aos kosovares que não podem ser independentes por causa da Abcázia seria tão injusto, e tão ineficiente, como se se tivesse dito a Thomas Jefferson para esquecer a independência porque poderia encorajar ambições semelhantes noutros locais do Império Britânico.
على نحو مشابه، سيكون أخذ مستقبل كوسوفو رهينة لسلوك المتطرفين في أجزاء أخرى من العالم غير عادل وغير عملي. أن نقول لألبان كوسوفو إنه لا يمكنهم الاستقلال بسبب أنجازيا سينطوي على ظلم وعجز مثل أن نقول لتوماس جيفرسون أن ينسى الاستقلال لأنه قد يشجع طموحات مماثلة في أجزاء أخرى من الإمبراطورية البريطانية.
Het zou daarnaast zowel onrechtvaardig als onpraktisch zijn, om de toekomst van Kosovo te laten afhangen van het gedrag van extremisten ergens anders in de wereld. Tegen de Kosovaren zeggen dat ze niet onafhankelijk kunnen worden vanwege Abchazië zou ongeveer net zo fair zijn - en even ondoeltreffend - als tegen Thomas Jefferson zeggen dat hij de onafhankelijkheid maar moet vergeten, omdat andere delen van het Britse rijk dan soortgelijke ambities zouden kunnen koesteren.
Hasonlóképp, legalább annyira igazságtalan és gyakorlatiatlan lenne, ha Koszovó továbbra is kiszolgáltatott lenne a világ többi részén lévő szélsőségesek viselkedésének. Azt mondani a koszovároknak, hogy Abházia miatt nem lehetnek függetlenek, körülbelül annyira lenne igazságos – és annyira hatástalan – mintha Thomas Jeffersonnak azt mondták volna, hogy felejtse el a függetlenséget, mert hasonló ambíciókat bátorítana a Brit Birodalom többi részén.
Einnig væri bæði óréttlátt og óhagkvæmt að huga ekki að hagsmunum Kósovó vegna hegðunar öfgasinna í öðrum heimshlutum. Það að segja Kósóvörum að þeir geti ekki fengið sjálfstæði vegna stöðu mála í Abkasíu væri álíka sanngjarnt – og áhrifalítið – og að segja Thomas Jefferson að hætta að hugsa um sjálfstæði vegna þess að það gæti ýtt undir svipaðar hugsanir annars staðar í breska heimsveldinu.
Lygiai taip pat neteisinga ir nepraktiška būtų paversti Kosovo ateitį ekstremistinio elgesio kitose pasaulio šalyse įkaitu. Pasakyti kosovarams, kad jie negali būti nepriklausomi dėl Abchazijos, būtų lygiai taip pat neteisinga ir neveiksminga, kaip būtų buvę liepti Thomasui Jeffersonui pamiršti nepriklausomybę, nes tai gali pažadinti panašias ambicijas kitose Britų Imperijos dalyse.
På samme måte vil det være både urettferdig og upraktisk å la Kosovos fremtid være gissel for oppførselen til ekstremister i andre deler av verden. Å fortelle kosovarene at de ikke kan bli uavhengige på grunn av Abkhasia, vil være omtrent like rettferdig – og like ineffektivt – som å fortelle Thomas Jefferson at han måtte glemme uavhengighet fordi det kunne oppmutre til liknende ambisjoner i andre deler av det britiske imperiet.
În mod similar, ar fi în egală măsură nedrept şi nepractic să faci viitorul Kosovo prizonierul atitudinii extremiştilor din alte regiuni ale lumii. Să le spui kosovarilor că nu pot fi independenţi din cauza Abhaziei ar fi la fel de incorect – şi ineficient – ca şi când i-ai fi spus lui Thomas Jefferson să lase de o parte independenţa pentru că ar putea încuraja ambiţii similare în alte părţi ale Imperiului Britanic.
Аналогично этому, было бы несправедливо и непрактично делать Косово будущим заложником, зависимым от действий экстремистов в других частях мира. Заявить косоварам, что они не могут получить независимость из-за Абхазии, было бы столь же справедливым и столь же бесперспективным, как сказать Томасу Джефферсону, что следует отказаться от независимости, потому что это может способствовать появлению подобных амбиций в других частях Британской империи.
Podobne by bolo nespravodlivé a zároveň nepraktické urobiť z budúcnosti Kosova rukojemníka konania extrémistov z iných častí sveta. Povedať Kosovčanom, že nemôžu byť nezávislí, pretože potom by takisto mohlo byť nezávislé aj Abcházsko – to by bolo rovnako neférové a neúčinné ako povedať Thomasovi Jeffersonovi, aby zabudol na nezávislosť, lebo by to mohlo povzbudiť podobné ambície v iných častiach britskej ríše.
Podobno nepravično in nepraktično bi bilo, če bi bila prihodnost Kosova talka ravnanja skrajnežev v drugih delih sveta. Reči kosovskim Albancem, da ne morejo postati neodvisni zaradi Abhazije, bi bilo ravno toliko pošteno – in neučinkovito – kot če bi Thomasu Jeffersonu rekli, naj pozabi na neodvisnost, ker bi to lahko spodbudilo ambicije v drugih delih britanskega imperija.
Aynı şekilde, dünyanın başka yerlerindeki aşırı eğilimli gruplar yüzünden Kosova’nın bağımsızlığını rehin tutmak hem haksızlık olur hem de pratik değildir. Kosovalılara, Abhazya yüzünden bağımsızlıklarını alamadıklarını söylemek, Thomas Jefferson’a Britanya İmparatorluğu’nun diğer yerlerinde de benzer istekleri teşvik eder korkusuyla bağımsızlık fikrini unutmasını söylemek kadar haksız ve etkisiz olur.
Було б також несправедливо і непрактично робити майбутнє Косова залежним від дій екстремістів у інших країнах. Сказати косоварам, що вони не можуть бути незалежними через ситуацію в Абхазії, було б так само несправедливо (і безрезультатно), як свого часу сказати Томасу Джефферсону, що він не може навіть мріяти про незалежність, оскільки це може спровокувати аналогічні процеси в інших регіонах Британської імперії.
  NATO Review - Terrorism...  
Tuleb meeles pidada, et minu piirkonnas, s.t Pakistanis, Afganistanis ja Kesk-Aasias on kõik piirid täiesti läbilaskvad. Need piirid kehtestasid Briti ja tsaari-Venemaa koloniaalvõimud. Nad ei sobi üldse kokku seal elavate rahvusrühmade vajadustega.
Eh bien, dans ma partie du monde, c’est-à-dire le Pakistan, l’Afghanistan et l’Asie centrale, il faut se rappeler que toutes les frontières sont complètement poreuses. Elles ont été définies par les Britanniques et la Russie tsariste, les empires coloniaux. Elles ne correspondent à aucun des besoins ethniques des groupes ethniques qui vivent là-bas. Elles ont toutes, par exemple, divisé les groupes ethniques. Les Pachtouns sont divisés, vous savez, les Pendjabis sont divisés, les Balouches sont divisés, les Ouzbeks sont divisés, les Tadjiks sont divisés. Je veux dire qu’il n’y a pas un seul groupe ethnique de la région qui puisse dire qu’il a obtenu un État en raison de son ethnicité.
Man sollte nicht vergessen, dass die Grenzen in meinem Teil der Welt – Pakistan, Afghanistan und Zentralasien – vollkommen durchlässig sind. Diese Grenzen wurden von den Briten und vom zaristischen Russland, von den Kolonialmächten festgelegt. Sie entsprechen keiner der ethnischen Anforderungen der ethnischen Gruppen, die dort leben. Alle diese Grenzen haben die ethnischen Gruppen getrennt. Die Paschtunen sind getrennt, die Punjabi sind getrennt, die Belutschen sind getrennt, die Usbeken sind getrennt, die Tadschiken sind getrennt. In dieser ganzen Region gibt es keine einzige ethnische Gruppe, die behaupten könnte, aufgrund ihrer Ethnizität einen eigenen Staat zu haben.
Bueno, hay que recordar que la parte del mundo de la que procedo, es decir, Pakistán, Afganistán y Asia Central, constituye una región con fronteras muy porosas, que al fin y al cabo fueron definidas por dos imperios coloniales, el británico y el ruso zarista. No se tuvieron en cuenta a los grupos étnicos que vivían allí, y que se han visto separados por esas mismas fronteras: los pastunes, los punjabíes, los baluchis, los uzbecos y los tayikos. No existe ni un solo grupo étnico en la región que pueda decir que tiene un estado propio.
Occorrerebbe tenere a mente che, nella mia parte del mondo - cioè Pakistan, Afghanistan ed Asia centrale - questa è una regione dove tutti i confini sono assolutamente porosi. Erano confini stabiliti dagli imperi coloniali, gli inglesi e la Russia zarista. Non tenevano per nulla conto delle esigenze etniche di quei gruppi etnici che vi vivevano. Per esempio, tutti questi confini hanno diviso dei gruppi etnici. I Pashtun sono divisi, lo sa, così pure i Punjab, i Baloch, gli Uzbechi, i Tagichi. Voglio dire, non c'è nessuno gruppo etnico in questa regione che possa affermare di avere ottenuto uno stato per la propria etnicità.
Na minha região do mundo, ou seja, no Paquistão, no Afeganistão e na Ásia Central, devemos lembrar-nos de que se trata de uma região em que as fronteiras são completamente porosas. Foram fronteiras definidas pelos ingleses e pela Rússia dos czares, por impérios coloniais. Não se coadunam com quaisquer necessidades étnicas dos grupos étnicos que vivem naquelas regiões. Por exemplo, todas estas fronteiras dividiram os grupos étnicos. Os Pashtuns estão divididos, os Punjabis estão divididos, os Baloch estão divididos, os Uzbeks estão divididos, os Tajiks estão divididos. Não existe um único grupo étnico nesta região que possa afirmar pertencer a um Estado devido à sua etnia.
In mijn deel van de wereld, d.w.z. Pakistan, Afghanistan en Centraal-Azië, moeten we bedenken dat dit een regio is waar alle grenzen zo lek zijn als een mandje. Dit zijn grenzen die door de Britten en door het tsaristisch Rusland, de toenmalige grote koloniale wereldmachten, zijn vastgesteld. Zij hebben niets te maken met de etnische behoeften van de etnische groeperingen die er wonen. Bijvoorbeeld, al deze grenzen hebben etnische groeperingen van elkaar gescheiden. De Pashtuns zijn verdeeld, de Punjabi’s zijn verdeeld, de Baloch zijn verdeeld, de Oezbeken zijn verdeeld, de Tadzjieken zijn verdeeld. Ik bedoel er is geen enkele etnische groepering in deze regio die kan beweren dat ze een staat gekregen hebben vanwege hun etniciteit.
Преди малко дадохте за пример Ирак, но в Ирак на голяма част от местните жители им омръзна нестабилността, несигурността, предизвиквана до голяма степен от местните организации на Ал Кайда, и те започнаха да създават местни патрули, за да се борят с тях. Предвид присъствието на чуждестранни сили в Афганистан там става ли нещо подобно?
Nesmíme zapomínat, že v té části světa, z níž pocházím, oblast Pákistánu, Afghánistánu a střední Asie, jsou všechny hranice absolutně pórovité. Tyto hranice byly v dávné minulosti vymezeny koloniální britskou říší a carským Ruskem. Nikdy neodpovídaly, a ani dnes neodpovídají, potřebám etnických skupin, které tato území obývají. Tyto hranice je rozdělily. Paštunové jsou rozděleni, stejně jako Pandžábové, Balochové, Uzbekové a Tádžikové. V tomto regionu neexistuje jediné etnikum, které by mohlo tvrdit, že má svůj vlastní stát.
Í mínum heimshluta, þ.e. Pakistan, Afganistan og Mið-Asíu, er rétt að minnast þess að öll landamæri svæðisins eru mjög opin. Þessi landamæri voru mörkuð af tveimur nýlenduveldum, Bretum og Rússlandi keisaradæmisins. Landamærin taka ekkert mið af þörfum þeirra þjóða sem búa á svæðinu. Sem dæmi má nefna að öll þessi landamæri hafa skilið að þjóðir. Pastúnarnir eru aðskildir, þú veist, og einnig Punjabar, Balokkar, Úsbekar og Tadsjikar. Ég meina, það er engin ein þjóð á svæðinu sem getur haldið því fram að þeir eigi sér ríki vegna þjóðernis síns.
Na, kalbant apie mano pasaulio kraštą, tai yra Pakistaną, Afganistaną ir Centrinę Aziją, reikėtų prisiminti, kad tai regionas su absoliučiai skylėtomis sienomis. Tai sienos, kurias buvo nubrėžę britai, carinė Rusija, kolonijinės imperijos. Jos visiškai neatitinka čia gyvenančiųjų etninių grupių etninių poreikių. Puštūnai yra perskirti, žinote, pandžabai yra perskirti, beludžiai yra perskirti, uzbekai yra perskirti, tadžikai yra perskirti. Noriu pasakyti, kad nėra nė vienos etninės grupės šiame regione, kuri galėtų teigti turinti valstybę savo etniniu pagrindu.
Нужно помнить о том, что в регионе, в котором я живу – Пакистан, Афганистан, Центральная Азия, – границы совершенно пористые. Эти границы были установлены колониальными империями – Британской империей и царской Россией. Эти границы вовсе не соответствуют устоям и потребностям народностей, проживающих здесь. Например, эти границы разделили этнические группы: пуштуны оказались разделены, пенджабцы, балучи, узбеки, таджики. Ни одна народность в этом регионе не может утверждать, что она получила государство, сформированное по национальному признаку.
Nesmieme zabúdať, že v tej časti sveta, z ktorej pochádzam, v oblasti Pakistanu, Afganistanu a strednej Ázie, sú všetky hranice absolútne pórovité. Tieto hranice boli v dávnej minulosti vymedzené koloniálnou britskou ríšou a cárskym Ruskom. Nikdy nezodpovedali, a ani dnes nezodpovedajú, potrebám etnických skupín, ktoré tieto územia obývajú. Tieto hranice ich rozdelili. Paštunovia sú rozdelení, rovnako ako Pandžábovia, Balochovia, Uzbekovia a Tádžikovia. V tomto regióne neexistuje jediné etnikum, ktoré by mohlo tvrdiť, že má svoj vlastný štát.
No, naj vas spomnim, da so meje v mojem delu sveta, torej v Pakistanu, Afganistanu in osrednji Aziji, popolnoma prepustne. Te meje so določili Britanci in caristična Rusija, kolonialni imperiji. Ne ustrezajo nobeni etnični potrebi tamkaj živečih etničnih skupin. Vse te meje so na primer razdelile etnične skupine. Paštuni so razdeljeni, Pundžabi so razdeljeni, Baluči so razdeljeni, Uzbeki so razdeljeni, Tadžiki so razdeljeni. Hočem reči, da v tej regiji ni niti ene etnične skupine, ki bi lahko trdila, da ima državo zaradi svoje etničnosti.
Jāatceras, ka mana pasaules daļa, kas ir Pakistāna, Afganistāna un Centrālā Āzija, ir reģions, kur robežas ir ļoti caurumainas. Tās ir robežas, ko noteikuši briti un cariskā Krievija, koloniālās impērijas. Tās nemaz neatbilst tur dzīvojošo etnisko grupu etniskajām vajadzībām. Piemēram, visas šīs robežas ir sadalījušas etniskās grupas atsevišķās daļās. Puštuni ir sadalīti, arī pendžabi ir sadalīti, balohi ir sadalīti, uzbeki ir sadalīti, tadžiki ir sadalīti. Es gribu teikt, ka šajā reģionā nav nevienas etniskās grupas, kas varētu apgalvot, ka viņiem ir valsts, kas balstās uz etnisko izcelsmi.
  NATO Review - Uus meedi...  
Näiteks kui mõni noor Afganistanis teeniv seersant puutub selliste seadeldistega kokku ja avaldab oma kogemused mõnel turvalisel saidil, võivad Hollandi, USA või Briti ohvitserid seda lugeda ning avastada, et seda on kasulik oma sõdurite väljaõppes kasutada.
But there is, of course, another side and that means that we have to educate the public that gets to these sites, and make them understand from what perspective these weblogs are written, because there is a very clear danger in here. A young man that is for the first time, or a woman, is for the first time in her life under fire, has to return fire, this is a so powerful experience, this is so much on their mind, that of course everything they put on a weblog is now completely focused on this very important event.
Le daré un ejemplo: la lucha contra los IED (artefactos explosivos improvisados). En Afganistán los IED representan la amenaza más grave entre todas las que tenemos que afrontar. Y resulta de una importancia vital el que podamos entender cuanto antes cómo funciona y lo que está ocurriendo. Y si hablamos de los nuevos medios de comunicación, si pensamos en el caso de un joven sargento destinado en Afganistán, que pasara por una experiencia de ese tipo y que pudiera contarla en una página web segura daría lugar a que otro sargento destinado en los Holanda, en Estados Unidos o en Reino Unido pudiera acceder de inmediato a esa misma página y decir, mira esto que ha ocurrido en Afganistán, voy a incluirlo en mi entrenamiento.
Prendiamo ad esempio la lotta contro gli IED: l'intera minaccia IED in Afghanistan è certamente la minaccia più grave che abbiamo. Imparare in fretta come funziona, che cosa sta accadendo, è particolarmente importante. Parliamo ora di nuovi mezzi di comunicazione. Se un giovane sergente in Afghanistan fa delle esperienze di questo tipo, potrebbe allora inserire le proprie esperienze su un sito web sicuro, in modo che un sergente da tutt’altra parte - in Olanda, negli USA o nel Regno Unito - possa immediatamente accedere a questo sito sicuro e dire: guarda che cosa è accaduto in Afghanistan, fatemelo includere nel mio addestramento!
As operações complexas, como a do Afeganistão, estão a forçar-nos a aprender rapidamente. A transformação da NATO está a efectuar-se a um ritmo muito acelerado e, por essa razão, estou confiante de que seremos capazes de adoptar estas mudanças. Pessoalmente, não é uma questão que me preocupe muito.
سأضرب لك مثالاً. مكافحة المتفجّرات يدويّة الصنع. فالتهديد الناتج عن هذه المتفجّرات هو بالتأكيد أهم تهديد لدينا في أفغانستان. وحقيقة أنّنا نتعلّم كيفية مكافحتها، وهو ما يحدث بسرعة، مسألة مهمة للغاية. الآن، ونحن نتحدّث عن الإعلام الجديد، يُمكن لأي عريف شاب في أفغانستان يعيش تجربة من هذا النوع أن ينشر تجربته في موقع إلكتروني آمن، لكي يتمكن عريف آخر في مكان ما في هولندا أو الولايات المتحدة أو بريطانيا من الدخول على هذا الموقع الآمن فوراً والقول: حسناً، لقد حدث هذا في أفغانستان؛ إذاً سأضِيفه إلى برنامجي التدريبي.
Dat is een heel krachtig gebruik van de nieuwe media, dat we naar mijn mening moeten omarmen. Maar er zijn zo veel veranderingen die het leger heeft doorgemaakt de afgelopen tien jaar, soms alleen de weerstand tegen verandering, vanwege de weerstand tegen verandering, wordt het een probleem.
KING: A feltöltött anyagok szempontjából, a Tietek Önöké egy valóban szabad, új médiaszervezet, amelynél nincsenek meg azok a korlátok, mint más szervezeteknél, akiknél még mindig sok a vita arról, hogy mi az, ami bemutatható a széles nagyközönség számára. Milyen megfontolások alapján döntötök, mielőtt felkerül egy anyag és, ha felkerül, belegondoltok-e abba, hogy ez a terepen szolgáló katonák szempontjából mit jelent?
Ég skal gefa ykkur dæmi. Baráttan gegn heimatilbúnum sprengjum (IED) í Afganistan er áreiðanlega stærsta ógnin sem við stöndum frammi fyrir. Sú staðreynd að við lærum á hvernig þær virka, og lærum það hratt er óumræðilega mikilvægt. Svo við snúum okkur að nýmiðlunum, segjum að ungur liðþjálfi sé sendur til Afganistan, upplifi eitthvað í þessum dúr og geti sent efni á örugga vefsíðu um reynslu sína, þá getur liðþjálfi einhvers staðar í Hollandi, eða Bandaríkjunum eða Bretlandi strax farið á þessa síðu og sagt sem svo, þetta gerðist í Afganistan. Væri ekki rétt að hafa þetta atriði með í þjálfun minni.
В качестве примера приведу борьбу с СВУ (самодельные взрывные устройства. – Прим. перев.) – самой серьезной угрозой, с которой мы сталкиваемся в Афганистане. Для нас крайне важно быстро выяснить, как они применяются, как действуют. Благодаря новым СМИ молодой сержант, служащий в Афганистане и столкнувшийся с подобным явлением может рассказать об этом на защищенном вебсайте, а другой сержант где-нибудь в Нидерландах, в Соединенных Штатах или в Соединенном Королевстве может сразу же подключиться к этому вебсайту, выяснить, что такие инциденты случаются в Афганистане и предложить включить это в программу учебной подготовки.
Es došu jums piemēru. Cīņa pret IED, visi IED draudi Afganistānā ir noteikti paši nopietnākie draudi mums šajā vietā. Un tas, ka mēs uzzinām par to, kā tas darbojas, tas notiek ātri, tam ir milzīga nozīme. Un ja jūs runājat par jaunajiem medijiem, ja jūs dodaties uz Afganistānu un esat jauns seržants, un izjūtat kaut ko tamlīdzīgu un tad viņš var drošā vebsaitā stāstīt par savu pieredzi, tā, lai kāds cits seržants kaut kur Nīderlandē, vai ASV vai Apvienotajā Karalistē var nekavējoties ieiet attiecīgajā vietnē un pateikt, nu, lūk, ir tieši tas, kas notiek Afganistānā. Tāpēc liekat to iekšā manā apmācībā.
  Nato Review  
Aasta lõpuks oleme enam-vähem rakendanud kogu tegevuskava, mille Euroopa Liit võttis vastu juunis 2004. Briti eesistumisajal loodan ma aasta lõpuks panna ministritele ette keskmise tähtajaga parandatud tegevuskava, mis hõlmab 2006.
NATO’s early forays into Bosnia and Herzegovina failed to change the political realities on the ground and prompted many analysts to question the Alliance’s relevance in the post-Cold War security environment. Many perceived NATO’s role in the Balkans as especially troubling, given the extent of the humanitarian suffering taking place in what was after all NATO’s backyard. In an oft-repeated refrain, both NATO supporters and NATO critics argued that the Alliance would have to go “out of area” or it would go “out of business”.
Les Etats-Unis n'étaient, bien sûr, pas les seuls à réclamer instamment une nouvelle approche alliée plus musclée face à la Guerre en Bosnie. L'attitude à l'égard des Serbes de Bosnie s'était déjà durcie avant même le massacre de Srebrenica. A la suite, en particulier, de la prise en otages, en mai 1995, de soldats de la paix des Nations Unies, pour la plupart français, le président français Jacques Chirac réclamait lui aussi vivement l'adoption d'une politique radicalement nouvelle et plus interventionniste.
Макар че на времето бе изключително спорна, десет години по-късно е ясно, че операция „Преднамерена сила” и адекватното използване на въздушна сила изиграха решаваща роля за прекратяване на войната в Босна, което имаше огромни политически последствия и донесе очевидна полза на Босна и Херцеговина. Освен това, макар че впоследствие бе засенчена от операция „Съюзна сила” – най-дългата въздушна кампания на Алианса в Косово през 1999 г. – операция „Преднамерена сила” може би е допринесла повече за трансформацията на НАТО след Студената война от което и да е друго събитие.
Fordi de internationale medier dækkede konflikten så indgående, voksede utilfredsheden med det internationale samfunds stykvise og utilstrækkelige svar. Selvom de fleste soldater i UNPROFOR gjorde et fremragende arbejde, og 167 mistede deres liv under indsættelsen, gjorde UNPROFOR's manglende evne til at påvirke konfliktens udvikling det muligt for de bosniske serbere at gøre grin med FN-missionen. Såvel NATO's generalsekretær Willy Claes som hans forgænger Manfred Wörner talte højere og højere om FN's manglende evne til at gøre ende på krisen og behovet for, at NATO påtog sig en større rolle. Alligevel var de allierede i 1994 og første halvdel af 1995 ikke selv i stand til at skabe den nødvendige konsensus om en mere robust tilgang og fortsatte med at diskutere, hvordan de mest hensigtsmæssigt kunne reagere.
művelet előkészítése során. A „To End a War” (Random House, 1998) című művében Richard Holbrooke beszámol arról, hogy Claes aktívan támogatta mindkét Smith-t, amikor a kulcsot elfordították, lehetővé téve a légi hadjárat megkezdését a szövetségesek közötti további viták elkerülésével. Amikor Janvier tábornok ideiglenes tűzszünetben állapodott meg a boszniai szerb katonai parancsnokokkal, Claes jelentős diplomáciai nyomást gyakorolt rá, más ENSZ-tisztviselőkre és az Észak-atlanti Tanácsra a légi csapások folytatása érdekében, azzal érvelve, hogy a NATO-nak nagyobb eltökéltséget kell tanúsítania ahhoz, hogy a földön megváltozzon a hozzáállás.
Pradžioje NATO puolamaisiais veiksmais Bosnijoje ir Hercegovinoje nepavyko padaryti jokios įtakos politinei šalies realybei. Tai paskatino daugelį analitikų suabejoti Aljanso reikalingumu po šaltojo karo susiformavusioje saugumo aplinkoje. NATO vaidmuo Balkanuose daugeliui kėlė ypač didelį susirūpinimą, matant tą didžiulę humanitarinę tragediją, vykstančią, tiesą sakant, pačioje NATO pašonėje. Ir NATO rėmėjai, ir jos kritikai nepailso kartoti, kad Aljansui teks arba „eiti už erdvės ribų, arba nutraukti veiklą“.
Mens UNPROFOR kjempet for å nå sine mål, arbeidet NATO selv med å avfinne seg med at Den kalde krigen var slutt. På sitt toppmøte i Roma i 1991 ble NATOs stats- og regjeringssjefer enige om et nytt strategisk konsept, som gjorde Alliansen i stand til å gå utover kollektivt forsvar og å lede nye sikkerhetsmisjoner, inkludert fredsbevaring, konflikthindrings- og krisehåndteringsaktiviteter. På grunn av dette brukte NATO makt i begrensede angrep mot bosnisk-serbiske, militære mål i 1994 og første halvdel av 1995, som svar på krenkelser av forskjellige resolusjoner fra FNs sikkerhetsråd. Under den militære ledelse av Øverstkommanderende for de allierte styrker i Europa, general George Joulwan, hjalp også Alliansen til med å overvåke en FN våpenembargo mot hele det tidligere Jugoslavia og økonomiske sanksjoner mot Serbia og Montenegro.
Ambiţia mea este aceea de a mă face inutil. Acest lucru necesită intensificarea în continuare a cooperării în cadrul Uniunii Europene. Reamintesc faptul că modelul Uniunii Europene este unul de la bază către vârf. Rolul central în lupta împotriva terorismului reprezintă responsabilitatea autorităţilor naţionale. Cu cât acestea îşi îmbunătăţesc coordonarea internă la nivelul guvernelor naţionale, de exemplu între poliţie, agenţiile de informaţii şi alte autorităţi, cu atât mai mult autorităţile de frontieră îşi vor îmbunătăţi coordonarea internă şi va fi facilitată coordonarea la nivel internaţional. Desigur, din punct de vedere legal, fiecare stat membru este liber să decidă asupra structurilor sale interne şi nu se află sub controlul exercitat de Javier Solana, de coordonatorul activităţii UE în domeniul contra-terorismului sau de Consiliul European.
Мое главное стремление состоит в том, чтобы моя работа стала излишней. Для этого требуется дальнейшая активизация сотрудничества в Европейском союзе. Снова следует отметить, что модель Европейского союза строится по восходящему принципу. Главная роль в борьбе с терроризмом отводится национальным властям. Чем больше они будут делать для улучшения внутренней координации в государственных органах, например, между полицией, спецслужбами, силовыми структурами, пограничными службами и прокуратурой, тем больше они будут повышать координацию своих внутренних действий, тем легче будет обеспечить координацию на международном уровне. Естественно, каждое государство-член может свободно в юридическом плане решать вопросы своих собственных внутренних структур и оно не находится под контролем Хавьера Соланы, моим или Европейского совета.
Medtem ko so mednarodni mediji obširno poročali o konfliktu, je naraščalo nezadovoljstvo zaradi neusklajenega in neustreznega odziva mednarodne skupnosti. Četudi je večina pripadnikov Unproforja opravila svojo nalogo odlično in jih je med izvajanjem misije 167 izgubilo življenje, pa je Unproforjeva nesposobnost, da vpliva na dinamiko konflikta, omogočila bosanskim Srbom, da so se iz misije ZN norčevali. Tako sta Natov generalni sekretar Willy Claes in njegov predhodnik Manfred Wörner vse bolj odkrito govorila o nesposobnosti Združenih narodov, da bi končali krizo, in o nujnosti, da Nato prevzame večjo vlogo. Kljub temu pa same zaveznice leta 1994 in v prvi polovici 1995 niso zmogle doseči potrebnega političnega konsenza za bolj odločen pristop in so nadaljevale razpravo o najbolj primernem načinu ukrepanja.
  Nato Review  
aasta suvel, seega aasta pärast Ameerika revolutsiooni algust, tegi Briti admiral Richard Howe, kes vaatamata sellele, et ta käsutas Ameerika vetes Briti laevastikku, tundis Ameerika kolonisaatorite suhtes siirast poolehoidu, ettepaneku rahuldada praktiliselt kõik nõudmised, mille ameeriklased olid esitanud enne vaenutegevuse algust.
In politics timing is everything and this holds with compromise as well. In the summer of 1776, one year into the American Revolution, British Admiral Richard Howe - a sincere friend of the American colonists despite his commanding the British fleet in American waters - offered to satisfy virtually all the demands the Americans had been making prior to the outbreak of hostilities. The American team, led by Benjamin Franklin, rejected Howe's offer because it lacked what by then had become the essential ingredient - full independence.
Es wäre wirklich gut, wenn Belgrad dazu bewegt werden könnte, einen unabhängigen Kosovo zu akzeptieren. Niemand möchte ein revanchistisches Serbien, das an die Folgen des Versailler Vertrags erinnert. Doch die Hauptverantwortung für den Aufbau eines demokratischen Serbien liegt bei den Serben selbst. Der Beitrag des Kosovo darf nicht darin bestehen, dass ungerechte, destabilisierende oder nicht funktionsfähige Strukturen durchgesetzt werden, sondern muss vielmehr darin bestehen, dass ein unabhängiger, wohlhabender Staat errichtet wird, der die Rechte von Minderheiten und den Schutz religiöser Stätten garantiert sowie anderen legitimen Interessen seiner Nachbarstaaten Rechnung trägt.
En política el momento lo es todo y esto se puede aplicar también a los compromisos. En el verano de 1776, un año después del estallido de la Revolución norteamericana, el Almirante británico Richard Howe -un verdadero amigo de los colonos norteamericanos a pesar de mandar la flota británica en aguas norteamericanas- ofreció satisfacer prácticamente todas las demandas que los colonos habían presentado antes de la ruptura de las hostilidades, pero los representantes norteamericanos, dirigidos por Benjamin Franklin, rechazaron la oferta de Howe porque en ella faltaba un ingrediente que se había convertido en esencial: la plena independencia.
In politica, la scelta del momento opportuno è tutto, e ciò vale anche per il compromesso. Nell'estate del 1776, un anno dopo l'inizio della Rivoluzione americana, l'ammiraglio britannico Richard Howe - un amico sincero dei coloni americani, benché fosse al comando della flotta britannica nelle acque americane - si offrì di soddisfare praticamente tutte le richieste avanzate dagli americani prima dello scoppio delle ostilità. I rappresentanti americani, guidati da Benjamin Franklin, respinsero l'offerta di Howe perché non prevedeva ciò che era divenuto allora l'ingrediente essenziale, la totale indipendenza.
Na política, a escolha do momento adequado é essencial e isto também é verdade no que diz respeito ao compromisso. No Verão de 1776, um ano após o início da Revolução Americana, o Almirante Britânico Richard Howe, amigo sincero dos colonizadores americanos apesar de comandar a frota britânica nas águas americanas, propôs que se satisfizessem praticamente todas as exigências que os americanos haviam feito antes do início das hostilidades. A equipa americana, liderada por Benjamin Franklin, rejeitou a oferta de Howe porque lhe faltava o que, então, se tinha tornado o ingrediente fundamental: independência total.
يُعتبـَـر التوقيت كل شيء في السياسة، وهذا يصدق على التسوية أيضاً. في صيف عام 1776، بعد سنة من بدء الثورة الأمريكية، عرض الأميرال ريتشارد هاو ـ وقد كان صديقاً مخلصاً للأمريكيين الذين استوطنوا البلاد بالرغم من قيادته للأسطول البريطاني في المياه الأمريكية ـ أن يفي تقريباً بكل المطالب التي تقدم بها الأمريكيون قبل اندلاع أعمال العنف. وقد رفض الفريق الأمريكي، والذي قاده بنجامين فرانكلين، عرض هاو لأنه كان يفتقر إلى ما كان وقتها قد أصبح المكون الجوهري، وهو الاستقلال التام.
In de politiek hangt alles van een goede timing af en dat geldt ook voor compromissen. In de zomer van 1776, een jaar na het begin van de Amerikaanse Revolutie, bood de Britse admiraal Richard Howe - een man met hart voor de zaak van de Amerikaanse kolonisten, hoewel hij het bevel voerde over de Britse vloot in de Amerikaanse wateren - aan om praktisch alle eisen in te willigen die de Amerikanen voor het uitbreken van de vijandelijkheden hadden gesteld. Het Amerikaanse team, geleid door Benjamin Franklin, verwierp Howe's aanbod, omdat er aan ontbrak wat toen het essentiële element was geworden, - volledige onafhankelijkheid.
Повдигането на подобни въпроси – важни за региона, за който се отнасят, но външни за Косово – ни връща към началния ни сюжет, стабилността. Въпреки привидното спокойствие сегашната ситуация не е стабилна в дългосрочен план. Отлагането на решението за окончателния статут или даването на една лъжлива независимост ще извади на повърхността латентната нестабилност. Въпросът опира до една проста справедливост. Ако международната общност възнамерява да откаже или да помрачи независимостта, тя трябва да обясни на народа на Косово защо го прави. Да се обяснява, че му се отказва независимост заради Задднестровието, не звучи сериозно. Народът на Косово няма да приеме подобно обяснение, точно както и белгийският народ не би приел призива да се откаже от независимост, за да не развали консервативната система от Виенския конгрес.
V politickém životě je časový rozvrh nejdůležitějším instrumentem, a to platí i pro kompromis. V létě roku 1776, rok před americkou revolucí, britský admirál Richard Howe byl, ačkoliv velel britské flotile v amerických vodách, upřímným přítelem amerických kolonistů. Přišel s nabídkou uspokojující potenciálně všechny požadavky Američanů vznesených do počátku nepokojů. Američané v čele s Benjaminem Franklinem však jeho nabídku odmítli, neboť v ní chybělo to, co už v té době bylo považováno za základní komponent – totální nezávislost.
A politikában minden az időzítés és ez igaz a kompromisszumokra is. 1776 nyarán, az amerikai függetlenségi harc első évében Richard Howe brit admirális – aki annak ellenére, hogy az amerikai vizeken lévő brit flottát vezette, őszinte barátja volt az amerikai telepeseknek – felajánlotta, hogy teljesíti az amerikaiak gyakorlatilag minden, az ellenségeskedés kitörése előtt megfogalmazott követelését. A Benjamin Franklin vezette amerikai delegáció azonban elutasította Howe ajánlatát, mert hiányzott belőle az, ami addigra alapvető feltétellé vált – a teljes körű függetlenség.
Tímasetning skiptir öllu í stjórnmálum og hið sama á við í samningaviðræðum. Sumarið 1776, einu ári eftir að frelsisstríð Bandaríkjanna hófst, bauðst breski aðmírállinn Richard Howe – sem var vinveittur bandarísku landnemunum þrátt fyrir að vera yfirmaður breska flotans á hafsvæði Bandaríkjanna – til að ganga að nánast öllum kröfum sem Bandaríkjamenn höfðu lagt fram áður en átökin brutust út. Samninganefnd Bandaríkjanna, sem Benjamin Franklin leiddi, hafnaði boði Howe vegna þess að í það vantaði nokkuð sem þá var orðið lykilatriði – fullt sjálfstæði.
Politikoje ypač svarbu „pagauti momentą“, tai pasakytina kalbant ir apie kompromisus. 1776 m. vasarą, praėjus vieniems metams nuo Amerikos revoliucijos pradžios, britų admirolas Richardas Howe, nuoširdus Amerikos kolonistų draugas, nors ir vadovavęs britų laivynui Amerikos vandenyse, pasišovė įvykdyti praktiškai visus tuos reikalavimus, kuriuos kėlė amerikiečiai iki karo veiksmų pradžios. Amerikiečiai, vadovaujami Benjamino Franklino, atmetė Howe pasiūlymą, nes jame nebuvo kalbama apie visišką nepriklausomybę, tuo metu jau tapusią pagrindiniu siekiu.
I politikken er rett tidspunkt avgjørende, og dette gjelder også kompromisser. Sommeren 1776, ett år inn i den amerikanske revolusjonen, tilbød den britiske admiralen Richard Howe – en ekte venn av de amerikanske kolonistene, til tross for at han var sjef for den britiske flåten i amerikansk farvann – å tilfredsstille så godt som alle kravene som amerikanerne hadde stilt før utbruddet av urolighetene. Den amerikanske gruppen, ledet av Benjamin Franklin, forkastet Howes tilbud fordi det manglet det som da hadde blitt det vesentlige – full uavhengighet.
În politică, asigurarea oportunităţii reprezintă totul şi acest lucru ţine de asemenea de compromisuri. În vara lui 1776, la un an de la începutul Revoluţiei Americane, amiralul britanic Richard Howe - un prieten sincer al coloniştilor americani în ciuda faptului că deţinea comanda flotei britanice din apele americane - s-a oferit să satisfacă practic toate cerinţele pe care americanii le formulaseră înaintea începerii ostilităţilor. Partea americană, condusă de Benjamin Franklin, a respins propunerea lui Howe pentru că îi lipsea ceea ce atunci devenise deja un element esenţial: independenţa.
В политике выбор времени решает все, и это применимо также к компромиссам. Летом 1776 года, за год до американской революции, английский адмирал Ричард Хоу - искренний друг американских колонистов, несмотря на то, что он командовал флотом Великобритании в американских водах - предложил удовлетворить практически все требования, выдвинутые американцами до начала военных действий. Американская делегация во главе с Бенджамином Франклином отклонила предложение Хоу, потому что в нем не было того, что к тому времени стало существенным компонентом - полной независимости.
V politike je základom úspechu správne načasovanie, a rovnako sa to týka aj kompromisov. V lete roku 1776, rok po americkej revolúcii, britský admirál Richard Howe, úprimný priateľ amerických kolonistov napriek tomu, že velil britskej flotile v amerických vodách, sa ponúkol, že vyhovie prakticky všetkým požiadavkám, ktoré vzniesli Američania pred vypuknutím vojny. Američania vedení Benjaminom Franklinom odmietli Howeho ponuku, pretože neobsahovala to, čo sa medzitým stalo podstatnou požiadavkou – plnú nezávislosť.
V politiki je pravi čas vse in to velja tudi za kompromise. Poleti leta 1776, eno leto po začetku ameriške revolucije, je britanski admiral Richard Howe – iskreni prijatelj ameriških naseljencev kljub temu, da je poveljeval britanski floti v ameriških vodah – ponudil, da sprejme skoraj vse zahteve, ki so jih Američani postavljali pred izbruhom sovražnosti. Ameriška ekipa, ki jo je vodil Benjamin Franklin, je ponudbo zavrnila, ker ni vsebovala tistega, kar je medtem postal bistven element – popolne neodvisnosti.
Politikada zamanlama son derece önemlidir; bu uzlaşma için de geçerlidir. Amerikan Devriminden bir yıl önce, 1776’da, Amerikan sularındaki İngiliz donanmasının komutanı olmasına rağmen Amerikan halkının samimi bir dostu olan İngiliz Amiral Richard Howe, daha düşmanlıklar patlak vermeden önce Amerikalıların yapmış oldukları isteklerin neredeyse hepsini yerine getirmeyi teklif etmişti. Benjamin Franklin’in liderliğindeki Amerikalılar ise Howe’un bu teklifini kabul etmediler zira teklif en önemli unsuru, yani tam bağımsızlığı içermiyordu.
У політиці найважливішим є своєчасність дій, і це рівною мірою стосується і компромісів. Влітку 1776 року, через рік після початку американської боротьби за незалежність, британський адмірал Річард Хау, який симпатизував американським колоністам, попри те, що командував британським флотом в американських водах, запропонував задовольнити практично всі вимоги, висунуті американцями до початку бойових дій. Американська делегація, яку очолював Бенджамін Франклін, відхилила пропозицію Хау, оскільки вона не передбачала виконання умови, яка на той час стала головною: набуття цілковитої незалежності.
  Nato Review  
Praegu tundub, et sõjaväehelikopterite hädaabioperatsioonides kasutamise kulud kehtiva ametliku definitsiooni kohaselt arenguabi alla ei kuulu. Seetõttu ei ole arenguabiministritel ka motivatsiooni järgida oma Briti kolleegi Pakistani algatust.
Looking ahead, one of the most important issues that needs to be resolved before either NATO as a whole or individual Allies again make military capabilities available for disaster-relief operations is that of appropriate funding mechanisms. If, as at present, the defence ministries of those countries that are asked to provide helicopters for a future disaster-relief operation are also expected to carry the entire financial burden of their engagement, they may decide that they cannot afford to become involved. Unless new funding mechanisms are developed, intervention for disaster relief would eat up a great portion of the defence budget. Meanwhile, the first responders, both nationally and internationally, would essentially be receiving help for free.
De cara al futuro una de las cuestiones principales a resolver antes de que la OTAN como conjunto o los Aliados individualmente vuelvan poner sus capacidades militares a disposición de las operaciones de ayuda ante desastres es la de los mecanismos de financiación. Si, como ha ocurrido hasta ahora, se le pide a un país que proporcione helicópteros para una operación de ayuda y se pretende que cargue además con todos los gastos que se produzcan podría suceder que el país en cuestión decida que no puede permitirse intervenir en la operación. Si no se encuentra otro mecanismo de financiación la intervención en la ayuda ante desastres absorberá una gran parte del presupuesto de defensa, mientras que los responsables directos de este tipo de ayuda, tanto nacionales e internacionales, estarían recibiendo ayuda gratuita.
Per il futuro, una delle questioni più importanti che va risolta prima che la NATO o che tutti o singoli alleati di nuovo rendano disponibili capacità militari per operazioni di soccorso in caso di calamità è quella di adeguati meccanismi di finanziamento. Se, come accade ora, ci si aspetta che i ministeri della difesa di quei paesi a cui si chiede di fornire elicotteri per una futura operazione di soccorso in caso di calamità sopportino anche l'intero onere finanziario del loro impegno, questi possono stabilire di non potersi permettere di essere coinvolti. Se non venissero sviluppati dei nuovi meccanismi di finanziamento, l'intervento per il soccorso in caso di calamità fagociterebbe una gran parte del bilancio della difesa. Intanto, i primi ad intervenire, sia a livello nazionale che internazionale, riceverebbero essenzialmente un aiuto gratuito.
Olhando para o futuro, uma das questões mais importantes que tem de ser resolvida antes de a OTAN como um todo ou de os Aliados a título individual disponibilizarem novamente capacidades militares para operações de ajuda humanitária é a dos mecanismos de financiamento apropriados. Se, como acontece actualmente, se pretender que os ministros da defesa dos países a quem se pede que forneçam helicópteros para uma operação de ajuda humanitária futura também assumam a carga financeiro total do seu compromisso, eles podem decidir que não podem envolver-se. A menos que se desenvolvam novos mecanismos de financiamento, as intervenções de cariz humanitário absorverão uma grande parte do orçamento de defesa. Entretanto, as unidades de intervenção primária, tanto nacionais como internacionais, estariam basicamente a receber ajuda de graça.
إذا نظرنا إلى المستقبل، نجد أن أهم القضايا التي ينبغي حلها قبل أن يضع الناتو بمجموع أعضائه أو دول الحلف كل على حدة القدرات العسكرية لعمليات الإغاثة متاحة مرة أخرى تتمثل في الآليات الملائمة لعمليات التمويل. إذاً، من المنتظر من وزارات الدفاع في تلك الدول التي يُطلَب منها، كما في الوقت الحالي، توفير المروحيات من أجل عملية إغاثة مستقبلية أن تتحمل بالكامل العبء المالي لمشاركتها، فربما تقرر أنها لا تستطيع تحمل تكاليف المشاركة. وما لم يتم تطوير آليات تمويل جديدة، فإن التدخل من أجل إغاثة الكوارث سوف يلتهم جزءاً كبيراً من ميزانية الدفاع. في أثناء ذلك، نجد أن الجهات المبادرة بالاستجابة، وطنياً ودولياً، سوف تتلقى المساعدة مجاناً بشكل أساسي.
По време на спасителните операции в Пакистан отделни държави-членки вече предприеха някои стъпки за подобряване на механизмите на финансиране. Във Великобритания например Хилари Бен, министър на международното развитие, взе решение допълнителните оперативни разходи по разгръщането на три хеликоптера Чайнък и на един полк инженерно-сапьорни войски да се покриват от бюджета на нейното министерство. Използвайки друга бюджетна линия, министър Бен успя да направи съществена вноска в доверителния фонд на НАТО, с която бяха покрити разходите по въздушния мост.
Jedním z hlavních problémů, který je třeba vyřešit dříve než NATO nebo některý ze spojenců opět uvolní svůj vojenský potenciál pro operaci v rámci odstraňování následků po katastrofě, je vhodný systém financování těchto akcí. Pokud, stejně jako dnes, budou ministerstva obrany zemí, které jsou žádány například o vyslání vrtulníků do postižených oblastí, nuceny tyto náročné operace rovněž financovat, může nastat situace, že se rozhodnou podobnou výzvu odmítnout. Nebude-li vypracován nový systém financování, velká část národního rozpočtu na obranu poskytovatelských států bude vyčerpána humanitárními operacemi.
Előre tekintve az egyik legfontosabb megoldandó kérdés a megfelelő finanszírozási mechanizmusoké, mielőtt a NATO szövetségének egésze vagy egyes tagországok ismételten katonai képességeket biztosítanának katasztrófa-elhárításra. Amennyiben, úgy ahogy az jelenleg van és az egyes országok védelmi minisztériumainak, akiktől például helikoptereket kérnek katasztrófa-elhárítás céljából, saját maguknak kell finanszírozniuk a részvételt, úgy elképzelhető, hogy inkább nem vesznek részt, mert a pénzügyi terheket nem tudják vállalni. Ha nem kerülnek kidolgozásra finanszírozási mechanizmusok, nemzeti és nemzetközi szinten, a katasztrófa helyreállításban való részvétel felemésztené a védelmi költségvetés jelentős részét. Időközben az elsődleges beavatkozók, nemzeti és nemzetközi egyaránt ingyen kapnák a segítséget.
Eitt brýnasta verkefnið sem bíður úrlausnar áður en annað hvort NATO í heild sinni eða einstakar bandalagsþjóðir leggja til hersveitir til neyðaraðstoðar varðar hentugt fjáröflunarkerfi. Ef varnarmálaráðherrar þeirra ríkja, sem beðin eru að leggja þyrlur til neyðaraðstoðar í framtíðinni, þurfa líka að leggja til allt fjármagn, er þarf til verkefnisins, má búast við að þeir ákveði að ekki séu nægilegir fjármunir til að bjóða fram aðstoð. Fjármagn til neyðaraðstoðar gæti kostað drjúgan hluta af útgjöldum til varnarmála, ef nýju fjáröflunarkerfi er ekki hleypt af stokkunum. Þeir sem fyrstir kæmu á vettvang, bæði innanlands og á alþjóðavettvangi, fengju í raun og veru hjálp án endurgjalds.
Žvelgiant į ateitį, vienas iš svarbiausių klausimų, kuriuos reikia išspręsti, iki vėl prireiks visai NATO ar atskiroms valstybėms sąjungininkėms parūpinti karinių pajėgumų pagalbos nukentėjusiesiems nuo katastrofų operacijoms, yra derami finansavimo mechanizmai. Jeigu taip kaip dabar tų šalių, kurių prašoma pasiųsti sraigtasparnių į pagalbos operacijas, gynybos ministerijoms ir ateityje teks prisiimti ir visą finansinę jų panaudojimo naštą, jos gali nuspręsti, kad dalyvauti operacijoje yra per brangu. Jei nebus sukurti nauji finansavimo mechanizmai, dalyvavimas pagalbos operacijose „suvalgys“ didelę dalį gynybos biudžeto. Tuo tarpu pirmiesiems gelbėtojams – ir nacionaliniu, ir tarptautiniu mastu – parama iš esmės būtų teikiama nemokamai.
Når vi ser fremover, er hensiktsmessige finansieringsmekanismer et av de viktigste spørsmålene som må løses før enten NATO som et hele, eller individuelle allierte igjen gjør militære evner tilgjengelige for katastrofehjelpoperasjoner. Hvis, slik det for tiden er, forsvarsdepartementene fra de landene som blir bedt om å stille helikoptre for en fremtidig katastrofehjelpoperasjon også forventes å bære hele den økonomiske byrden ved sitt engasjement, kan de komme til at de ikke har råd til å bli involvert. Hvis ikke nye finansieringsmekanismer utvikles, vil intervensjon for katastrofehjelp spise opp en stor del av forsvarsbudsjettet. I mellomtiden vil de som reagerer først, både nasjonalt og internasjonalt, i hovedsak motta gratis hjelp.
În timpul operaţiei de înlăturare a urmărilor din Pakistan unele ţări au întreprins deja în mod individual unii paşi pentru reformarea şi îmbunătăţirea mecanismelor de finanţare. De exemplu, în Marea Britanie, ministrul pentru dezvoltarea internaţională, Hilary Benn, a decis să acopere din bugetul pentru dezvoltare internaţională costurile operaţionale suplimentare generate de dislocarea a trei elicoptere de tip Chinook şi a unui regiment de genişti. Utilizând un alt capitol bugetar, ministrul Benn a reuşit de asemenea să ofere o contribuţie financiară semnificativă la
После урагана Катрина и пакистанских спасательных операций Североатлантический союз приступил к анализу накопленного опыта. После завершения этой работы и решения таких вопросов, как финансирование определенных частей этой операции, возможно дополнительное сокращение сроков на принятие решения о реагировании. Таким образом, принятие решений в НАТО может быть почти столь же быстрым, как и в национальных органах власти отдельных государств-союзников. .
V budúcom výhľade je jednou z najdôležitejších otázok problém adekvátnych mechanizmov financovania. Treba ho vyriešiť predtým, ako opätovne NATO ako celok alebo jednotliví spojenci poskytnú vojenské kapacity pre operácie na odstraňovanie následkov katastrof. V prípade, že tak ako v súčasnosti ministerstvá obrany krajín, ktoré sú požiadané o vrtuľníky do humanitárnej operácie budú musieť znášať celé finančné bremeno svojej angažovanosti, mohli by prísť k záveru, že si angažovanie nemôžu dovoliť. Ak sa nerozvinú nové mechanizmy financovania, intervencia v týchto operáciách spotrebuje veľkú časť obranného rozpočtu. Zároveň by sily prvého kontaktu na národnej a medzinárodnej úrovni v podstate dostávali pomoc zadarmo.
Zdaj, ko sta operaciji odpravljanja posledic tako orkana Katrine kot potresa v Pakistanu mimo, se zavezništvo uči iz nabranih izkušenj. Ko bo to opravljeno in ko bodo rešena nekatera vprašanja, kot je denimo financiranje določenih elementov operacije, bi odzivni čas lahko še bolj skrajšali. Tako bi Nato lahko sprejemal odločitve skoraj tako hitro kot nacionalni organi posamezne zaveznice.
Gelecekte, NATO’nun bir bütün olarak veya Müttefiklerin bireysel olarak afet yardımı operasyonlarına askeri yeteneklerini tahsis etmelerinden önce çözülmesi gereken en önemli konulardan biri uygun fon sağlama mekanizmalarıdır. Eğer gelecekte de bugün olduğu gibi bir afet yardımı operasyonuna helikopter sağlaması istenen ülkelerin savunma bakanlarından aynı zamanda bu görevin tüm mali yükünü üstlenmeleri de istenirse, bu işin altından kalkamayacaklarını söyleyebilirler. Yeni fon sağlama mekanizmaları geliştirilmedikçe afet yardımı için müdahale savunma bütçesinin çok büyük bir kısmını yiyip bitirir. Bu arada, ülke içinden veya dışından ilk yardıma gelenler bu şekilde bedava yardım alıyor olurlar.
Якщо дивитись у майбутнє, одним із найважливіших завдань, що мають бути розв’язані до того, як НАТО в цілому, або окремі члени Альянсу знову нададуть свої військові засоби і можливості для проведення операцій з ліквідації наслідків катастрофи, є відповідні механізми фінансування. Якщо від міністерств оборони країн, до яких звернуться з проханням надати гелікоптери для проведення майбутніх операцій з ліквідації наслідків катастроф, вимагатимуть, як це робиться сьогодні, взяти на себе увесь фінансовий тягар такої участі, їм буде дуже складно це зробити. Якщо не будуть вироблені нові механізми фінансування, надання допомоги з ліквідації наслідків катастроф поглине значну частину оборонного бюджету. Тим часом ті, хто перші мають реагувати на катастрофу, як на національному, так і на міжнародному рівнях, отримають таку допомогу фактично безоплатно.
  Nato Review  
aasta suvel, seega aasta pärast Ameerika revolutsiooni algust, tegi Briti admiral Richard Howe, kes vaatamata sellele, et ta käsutas Ameerika vetes Briti laevastikku, tundis Ameerika kolonisaatorite suhtes siirast poolehoidu, ettepaneku rahuldada praktiliselt kõik nõudmised, mille ameeriklased olid esitanud enne vaenutegevuse algust.
In politics timing is everything and this holds with compromise as well. In the summer of 1776, one year into the American Revolution, British Admiral Richard Howe - a sincere friend of the American colonists despite his commanding the British fleet in American waters - offered to satisfy virtually all the demands the Americans had been making prior to the outbreak of hostilities. The American team, led by Benjamin Franklin, rejected Howe's offer because it lacked what by then had become the essential ingredient - full independence.
Es wäre wirklich gut, wenn Belgrad dazu bewegt werden könnte, einen unabhängigen Kosovo zu akzeptieren. Niemand möchte ein revanchistisches Serbien, das an die Folgen des Versailler Vertrags erinnert. Doch die Hauptverantwortung für den Aufbau eines demokratischen Serbien liegt bei den Serben selbst. Der Beitrag des Kosovo darf nicht darin bestehen, dass ungerechte, destabilisierende oder nicht funktionsfähige Strukturen durchgesetzt werden, sondern muss vielmehr darin bestehen, dass ein unabhängiger, wohlhabender Staat errichtet wird, der die Rechte von Minderheiten und den Schutz religiöser Stätten garantiert sowie anderen legitimen Interessen seiner Nachbarstaaten Rechnung trägt.
En política el momento lo es todo y esto se puede aplicar también a los compromisos. En el verano de 1776, un año después del estallido de la Revolución norteamericana, el Almirante británico Richard Howe -un verdadero amigo de los colonos norteamericanos a pesar de mandar la flota británica en aguas norteamericanas- ofreció satisfacer prácticamente todas las demandas que los colonos habían presentado antes de la ruptura de las hostilidades, pero los representantes norteamericanos, dirigidos por Benjamin Franklin, rechazaron la oferta de Howe porque en ella faltaba un ingrediente que se había convertido en esencial: la plena independencia.
In politica, la scelta del momento opportuno è tutto, e ciò vale anche per il compromesso. Nell'estate del 1776, un anno dopo l'inizio della Rivoluzione americana, l'ammiraglio britannico Richard Howe - un amico sincero dei coloni americani, benché fosse al comando della flotta britannica nelle acque americane - si offrì di soddisfare praticamente tutte le richieste avanzate dagli americani prima dello scoppio delle ostilità. I rappresentanti americani, guidati da Benjamin Franklin, respinsero l'offerta di Howe perché non prevedeva ciò che era divenuto allora l'ingrediente essenziale, la totale indipendenza.
Na política, a escolha do momento adequado é essencial e isto também é verdade no que diz respeito ao compromisso. No Verão de 1776, um ano após o início da Revolução Americana, o Almirante Britânico Richard Howe, amigo sincero dos colonizadores americanos apesar de comandar a frota britânica nas águas americanas, propôs que se satisfizessem praticamente todas as exigências que os americanos haviam feito antes do início das hostilidades. A equipa americana, liderada por Benjamin Franklin, rejeitou a oferta de Howe porque lhe faltava o que, então, se tinha tornado o ingrediente fundamental: independência total.
يُعتبـَـر التوقيت كل شيء في السياسة، وهذا يصدق على التسوية أيضاً. في صيف عام 1776، بعد سنة من بدء الثورة الأمريكية، عرض الأميرال ريتشارد هاو ـ وقد كان صديقاً مخلصاً للأمريكيين الذين استوطنوا البلاد بالرغم من قيادته للأسطول البريطاني في المياه الأمريكية ـ أن يفي تقريباً بكل المطالب التي تقدم بها الأمريكيون قبل اندلاع أعمال العنف. وقد رفض الفريق الأمريكي، والذي قاده بنجامين فرانكلين، عرض هاو لأنه كان يفتقر إلى ما كان وقتها قد أصبح المكون الجوهري، وهو الاستقلال التام.
In de politiek hangt alles van een goede timing af en dat geldt ook voor compromissen. In de zomer van 1776, een jaar na het begin van de Amerikaanse Revolutie, bood de Britse admiraal Richard Howe - een man met hart voor de zaak van de Amerikaanse kolonisten, hoewel hij het bevel voerde over de Britse vloot in de Amerikaanse wateren - aan om praktisch alle eisen in te willigen die de Amerikanen voor het uitbreken van de vijandelijkheden hadden gesteld. Het Amerikaanse team, geleid door Benjamin Franklin, verwierp Howe's aanbod, omdat er aan ontbrak wat toen het essentiële element was geworden, - volledige onafhankelijkheid.
Повдигането на подобни въпроси – важни за региона, за който се отнасят, но външни за Косово – ни връща към началния ни сюжет, стабилността. Въпреки привидното спокойствие сегашната ситуация не е стабилна в дългосрочен план. Отлагането на решението за окончателния статут или даването на една лъжлива независимост ще извади на повърхността латентната нестабилност. Въпросът опира до една проста справедливост. Ако международната общност възнамерява да откаже или да помрачи независимостта, тя трябва да обясни на народа на Косово защо го прави. Да се обяснява, че му се отказва независимост заради Задднестровието, не звучи сериозно. Народът на Косово няма да приеме подобно обяснение, точно както и белгийският народ не би приел призива да се откаже от независимост, за да не развали консервативната система от Виенския конгрес.
V politickém životě je časový rozvrh nejdůležitějším instrumentem, a to platí i pro kompromis. V létě roku 1776, rok před americkou revolucí, britský admirál Richard Howe byl, ačkoliv velel britské flotile v amerických vodách, upřímným přítelem amerických kolonistů. Přišel s nabídkou uspokojující potenciálně všechny požadavky Američanů vznesených do počátku nepokojů. Američané v čele s Benjaminem Franklinem však jeho nabídku odmítli, neboť v ní chybělo to, co už v té době bylo považováno za základní komponent – totální nezávislost.
A politikában minden az időzítés és ez igaz a kompromisszumokra is. 1776 nyarán, az amerikai függetlenségi harc első évében Richard Howe brit admirális – aki annak ellenére, hogy az amerikai vizeken lévő brit flottát vezette, őszinte barátja volt az amerikai telepeseknek – felajánlotta, hogy teljesíti az amerikaiak gyakorlatilag minden, az ellenségeskedés kitörése előtt megfogalmazott követelését. A Benjamin Franklin vezette amerikai delegáció azonban elutasította Howe ajánlatát, mert hiányzott belőle az, ami addigra alapvető feltétellé vált – a teljes körű függetlenség.
Tímasetning skiptir öllu í stjórnmálum og hið sama á við í samningaviðræðum. Sumarið 1776, einu ári eftir að frelsisstríð Bandaríkjanna hófst, bauðst breski aðmírállinn Richard Howe – sem var vinveittur bandarísku landnemunum þrátt fyrir að vera yfirmaður breska flotans á hafsvæði Bandaríkjanna – til að ganga að nánast öllum kröfum sem Bandaríkjamenn höfðu lagt fram áður en átökin brutust út. Samninganefnd Bandaríkjanna, sem Benjamin Franklin leiddi, hafnaði boði Howe vegna þess að í það vantaði nokkuð sem þá var orðið lykilatriði – fullt sjálfstæði.
Politikoje ypač svarbu „pagauti momentą“, tai pasakytina kalbant ir apie kompromisus. 1776 m. vasarą, praėjus vieniems metams nuo Amerikos revoliucijos pradžios, britų admirolas Richardas Howe, nuoširdus Amerikos kolonistų draugas, nors ir vadovavęs britų laivynui Amerikos vandenyse, pasišovė įvykdyti praktiškai visus tuos reikalavimus, kuriuos kėlė amerikiečiai iki karo veiksmų pradžios. Amerikiečiai, vadovaujami Benjamino Franklino, atmetė Howe pasiūlymą, nes jame nebuvo kalbama apie visišką nepriklausomybę, tuo metu jau tapusią pagrindiniu siekiu.
I politikken er rett tidspunkt avgjørende, og dette gjelder også kompromisser. Sommeren 1776, ett år inn i den amerikanske revolusjonen, tilbød den britiske admiralen Richard Howe – en ekte venn av de amerikanske kolonistene, til tross for at han var sjef for den britiske flåten i amerikansk farvann – å tilfredsstille så godt som alle kravene som amerikanerne hadde stilt før utbruddet av urolighetene. Den amerikanske gruppen, ledet av Benjamin Franklin, forkastet Howes tilbud fordi det manglet det som da hadde blitt det vesentlige – full uavhengighet.
În politică, asigurarea oportunităţii reprezintă totul şi acest lucru ţine de asemenea de compromisuri. În vara lui 1776, la un an de la începutul Revoluţiei Americane, amiralul britanic Richard Howe - un prieten sincer al coloniştilor americani în ciuda faptului că deţinea comanda flotei britanice din apele americane - s-a oferit să satisfacă practic toate cerinţele pe care americanii le formulaseră înaintea începerii ostilităţilor. Partea americană, condusă de Benjamin Franklin, a respins propunerea lui Howe pentru că îi lipsea ceea ce atunci devenise deja un element esenţial: independenţa.
В политике выбор времени решает все, и это применимо также к компромиссам. Летом 1776 года, за год до американской революции, английский адмирал Ричард Хоу - искренний друг американских колонистов, несмотря на то, что он командовал флотом Великобритании в американских водах - предложил удовлетворить практически все требования, выдвинутые американцами до начала военных действий. Американская делегация во главе с Бенджамином Франклином отклонила предложение Хоу, потому что в нем не было того, что к тому времени стало существенным компонентом - полной независимости.
V politike je základom úspechu správne načasovanie, a rovnako sa to týka aj kompromisov. V lete roku 1776, rok po americkej revolúcii, britský admirál Richard Howe, úprimný priateľ amerických kolonistov napriek tomu, že velil britskej flotile v amerických vodách, sa ponúkol, že vyhovie prakticky všetkým požiadavkám, ktoré vzniesli Američania pred vypuknutím vojny. Američania vedení Benjaminom Franklinom odmietli Howeho ponuku, pretože neobsahovala to, čo sa medzitým stalo podstatnou požiadavkou – plnú nezávislosť.
V politiki je pravi čas vse in to velja tudi za kompromise. Poleti leta 1776, eno leto po začetku ameriške revolucije, je britanski admiral Richard Howe – iskreni prijatelj ameriških naseljencev kljub temu, da je poveljeval britanski floti v ameriških vodah – ponudil, da sprejme skoraj vse zahteve, ki so jih Američani postavljali pred izbruhom sovražnosti. Ameriška ekipa, ki jo je vodil Benjamin Franklin, je ponudbo zavrnila, ker ni vsebovala tistega, kar je medtem postal bistven element – popolne neodvisnosti.
Politikada zamanlama son derece önemlidir; bu uzlaşma için de geçerlidir. Amerikan Devriminden bir yıl önce, 1776’da, Amerikan sularındaki İngiliz donanmasının komutanı olmasına rağmen Amerikan halkının samimi bir dostu olan İngiliz Amiral Richard Howe, daha düşmanlıklar patlak vermeden önce Amerikalıların yapmış oldukları isteklerin neredeyse hepsini yerine getirmeyi teklif etmişti. Benjamin Franklin’in liderliğindeki Amerikalılar ise Howe’un bu teklifini kabul etmediler zira teklif en önemli unsuru, yani tam bağımsızlığı içermiyordu.
У політиці найважливішим є своєчасність дій, і це рівною мірою стосується і компромісів. Влітку 1776 року, через рік після початку американської боротьби за незалежність, британський адмірал Річард Хау, який симпатизував американським колоністам, попри те, що командував британським флотом в американських водах, запропонував задовольнити практично всі вимоги, висунуті американцями до початку бойових дій. Американська делегація, яку очолював Бенджамін Франклін, відхилила пропозицію Хау, оскільки вона не передбачала виконання умови, яка на той час стала головною: набуття цілковитої незалежності.
  Nato Review  
aastal mõelda Nick Witney, tollal veel Briti riigiametnik, kui ta kirjutas: „Ükski Euroopa riik, ma loodan, ei keelduks võtmast riski, mida toob endaga kaasa eduka tõrjetegevusega kaasnev raketijäänuste pudenemine tema territooriumile, kui see peaks olema hind, mida tuleb maksta, et kaitsta oma lähedal või kaugel asuvat sõpra või liitlast ballistiliste rakettide rünnaku eest.
Another command and control issue that requires more analysis is debris, in view of the risk that fragments of an intercepted warhead might fall on the territory of a non-NATO country or a NATO country that was itself not the object of the attack and that had no direct role in the engagement decision. Potential debris damage should be compared with the consequences of a ballistic missile attack conducted as intended. Not one piece of debris from the Columbia shuttle hit a human being, and the shuttle was much bigger than a warhead, which would be (unlike the Columbia shuttle) pulverised into bits by a non-nuclear kinetic interception. In the case of an exoatmospheric intercept, therefore, debris would be likely to burn up entirely during re-entry. Even if the enemy employed a nuclear warhead designed to explode on interception and thereby cause an electro-magnetic pulse (EMP), which is not a simple design task, the damaging effects of a high-altitude EMP burst would (although significant) almost certainly be much less than those of a nuclear attack against a city. Beyond the vast immediate destruction, a successful nuclear attack would produce fallout and impose catastrophic long-term medical, social, and economic costs. Nick Witney, then a British official, may have had these consequences in mind when he wrote in 2003, "No European state, I hope, would refuse to run the risk of a debris shower from a successful interception falling on its territory, if this was the price to be paid for protecting a friend or ally, near or far, from ballistic missile strike."
Une autre question de commandement et de contrôle exigeant une analyse plus approfondie concerne les débris, car il faut considérer le risque que des fragments d'une ogive interceptée tombent sur le territoire d'un pays n'appartenant pas à l'OTAN ou d'un pays de l'OTAN ne faisant pas lui-même l'objet de l'attaque et n'ayant pas de rôle direct dans la décision d'engagement. Les dommages potentiels provoqués par les débris doivent être comparés aux conséquences d'une attaque réussie par des missiles balistiques. Aucun débris de la navette Columbia n'a touché un être humain et la navette était beaucoup plus grosse qu'une ogive, qui serait (à la différence de Columbia) pulvérisée en une multitude de morceaux par une interception cinétique non nucléaire. Dans le cas d'une interception exo-atmosphérique, les débris seraient donc probablement entièrement consumés lors de leur rentrée dans l'atmosphère. Même si l'ennemi utilisait une ogive nucléaire conçue pour exploser en cas d'interception et donc pour causer une pulsation électromagnétique (PEM), ce qui n'est guère facile à obtenir, les dommages d'une PEM à haute altitude seraient (bien qu'importants) presque certainement nettement moindres que ceux résultant d'une attaque nucléaire contre une ville. Outre de terribles destructions immédiates, une attaque nucléaire réussie provoquerait des retombées et entraînerait des coûts médicaux, sociaux et économiques phénoménaux à long terme. Nick Witney, alors haut fonctionnaire britannique, avait peut-être ces conséquences à l'esprit lorsqu'il écrivit, en 2003 : « Aucun État européen, je l'espère, ne refuserait de courir le risque de la chute sur son territoire d'une pluie de débris résultant d'une interception réussie, si tel était le prix à payer pour protéger un ami ou un allié, proche ou lointain, d'une frappe par des missiles balistiques. »
Otro problema relativo al mando y control que necesita un análisis más profundo es el que presentan los posibles restos o fragmentos de las cabezas de proyectil interceptadas, que podrían caer en el territorio de un país no perteneciente a la OTAN o en el de un Aliado que no era el blanco del ataque o que no había intervenido directamente en la decisión de actuar. Habría que comparar el posible riesgo de los restos respecto a las consecuencias de un ataque de misiles balísticos que alcanzase su objetivo. Ni un solo resto del trasbordador espacial Columbia hirió a ningún ser humano, aún tratándose de un artefacto mucho mayor que la cabeza de un proyectil, que además a diferencia del Columbia se reduciría a pequeños fragmentos por el impacto de un interceptor cinético no nuclear. En el caso de una intercepción en el exterior de la atmósfera lo restos se desintegrarían con casi total seguridad durante la reentrada. Incluso en el caso de que el enemigo utilizara una cabeza nuclear diseñada para explotar en caso de intercepción y provocar entonces un impulso electromagnético (EMP), lo que no resulta nada fácil de diseñar, los efectos perjudiciales de una ráfaga de EMP a elevada altitud serían muy inferiores (aunque seguirían siendo significativos) a los provocados por un ataque nuclear contra una ciudad que, además de una enorme e inmediata destrucción, provocaría una lluvia radioactiva y unos costes médicos, sociales y económicos catastróficos a largo plazo. Quizás Nick Witney estaba pensando en este tipo de consecuencias cuando escribió en 2003, en un momento en el que ocupaba un puesto de responsabilidad en la administración británica: "Espero que ningún país europeo se negaría a correr el riesgo de una lluvia de restos sobre su país provocada por una interceptación llevada a cabo con éxito, si ese fuera el precio a pagar por proteger a un amigo o Aliado, cercano o lejano, de un ataque de misiles balísticos"
في ضوء احتمال سقوط شظايا من الرؤوس الحربية المعترضة على أرض بلد غير عضو في حلف الناتو أو عضو فيه، ولم يكن عرضة للهجوم، وليس له دور مباشر في قرار الاشتباك، في ضوء ذلك، فإن من القضايا المهمة بالنسبة للقيادة والسيطرة إجراء مزيد من التحليل لمسألة الشظايا المتساقطة. ويجب مقارنة الأضرار الناجمة عن الحطام بنتائج الهجوم الصاروخي البالستي. ولم ينجم عن وقوع حطام مكوك كولومبيا أي إصابة بشرية، والمكوك أكبر بكثير من أي رأس حربي، في حين أن الرأس الحربي (خلافاً لمكوك كولومبيا) سيسحقه الاعتراض الحركي غير النووي إلى أجزء صغيرة جداً. وفي حال الاعتراض خارج الغلاف الجوي، من المرجح أن يحترق الحطام بالكامل عند دخوله جو الأرض. وحتى إذا استخدم العدو رأساً نووياً مصمماً للانفجار عند اعتراضه وبالتالي إحداث نبض كهرومغناطيسي، وهو ما يتطلب تصميماً معقداً، فإن الآثار المضرة الناجمة عن انفجار نبضي كهرومغناطيسي على ارتفاع عالٍ ستكون (على الرغم من ضخامتها) أقل بكثير بالتأكيد من هجوم نووي على مدينة ما. فإذا نجح الهجوم النووي، فسينتج عنه، إلى جانب الدمار المباشر الواسع، سَقَط نووي تكون له عواقب صحية واجتماعية واقتصادية كارثية بعيدة المدى. وربما كانت هذه العواقب في ذهن نيك ويتني Nick Witney، وهو أحد المسؤولين البريطانيين، عندما كتب في عام 2003، "لن ترفض أي دولة أوروبية، على ما آمل، التعرض لمخاطر الشظايا المتساقطة الناجم عن اعتراض ناجح على أراضيها، إذا كان ذلك هو الثمن الذي تدفعه لحماية صديق أو حليف، قريب أو بعيد، من ضربة صاروخية بالستية"*.
Друг въпрос на командването и контрола, който налага по-задълбочен анализ, засяга отломките, защото има риск фрагменти от прихваната бойна глава да паднат на територията на държава извън НАТО или на съюзническа страна, която не е обект на нападение и съответно няма пряка роля в решението за реакция. Потенциалните щети от падането на отломки трябва да се сравнят обаче с последиците от успешно нападение с балистични ракети. Нито една отломка от совалката Колумбия не засегна човек, а совалката бе много по-голяма от една бойна глава, която при неядрено кинетично прихващане ще се пръсне на хиляди частици (за разлика от Колумбия). Ако прихващането стане извън атмосферата, отломките най-вероятно ще се самозапалят и ще изгорят при влизането си в атмосферата. Дори ако врагът използва ядрена бойна глава, настроена да експлодира при прихващането, което съответно ще създаде електромагнитно пулсиращо поле, разрушителният ефект от това поле на голяма височина, макар и значителен, ще бъде далеч по-слаб от този при ядрено нападение над град. Освен непосредствените огромни разрушение едно успешно ядрено нападение ще има дълготрайни последици и ще предизвика непосилни медицински, социални и икономически разходи. Вероятно тези факти е имал предвид Ник Уитни, по това време висш държавен служител във Великобритания, когато през 2003 г. пише: „Нито една европейска държава, надявам се, няма да откаже да поеме риска от дъжд от отломки над нейна територия след успешно прихващане, ако това е цената, която трябва да плати за защитата на приятел или съюзник от близо и далеч от нападение с балистични ракети” .
Jiným důležitým problémem, který si zasluhuje hlubší analýzu, jsou trosky a úlomky řízených střel. Existuje totiž velké nebezpečí, že trosky nebo úlomky zachycené hlavice střely mohou spadnout na území nečlenského státu NATO, nebo státu, který není napaden, a který nemá žádný přímý podíl na této situaci. Potenciální škody vzniklé z těchto trosek a úlomků mohou být porovnávány s důsledky úspěšného útoku řízené strategické střely. Jediný úlomek kosmické rakety Columbia nezasáhl jedinou lidskou bytost, a přitom byla o mnoho větší než je hlavice řízené střely, která je v tomto případě (na rozdíl od Columbie) pulverizována nejaderným kinetickým střetem. V případě mimoatmosferického střetu, trosky řízené střely patrně úplně shoří během opětného průletu atmosférou. Dokonce i za předpokladu, že nepřítel použije jadernou hlavici určenou k výbuchu při střetu a vyvolání elektromagnetického impulzu, což není konstrukčně snadné, ničivé účinky (zajisté velké) tohoto impulzu ve velmi vysoké poloze však budou zajisté menší, než jaderný útok proti některému městu. Jaderný útok způsobí, kromě rozsáhlých okamžitých ničivých škod, radioktivní dopad a s ním dlouhodobé katastrofické zdravotní, sociální a ekonomické náklady. Nick Witney, někdejší britský vysoký státní úředník, měl na mysli tyto důsledky, když v roce 2003 napsal: “Doufám, že žádný evropský stát by neodmítl sprchu úlomků na svém území z úspěšného zachycení řízené střely, kdyby se jednalo o ochranění přátelské země nebo spojence, blízkého nebo vzdáleného, před přímým útokem strategických řízených střel.”
Et andet kommando- og kontrolspørgsmål, som kræver yderligere analyse, drejer sig om nedfaldende vragdele i forbindelse med, at fragmenter fra et sprænghoved, som afbrydes i sin bane, men som falder ned i et land, der ikke er medlem af NATO, eller et NATO-land, som ikke selv var genstand for angrebet, og som ikke havde en direkte rolle i beslutningen om at anvende missilforsvaret. Mulig skade fra nedfald bør sammenlignes med konsekvenserne af et ballistisk missilangreb, som blev udført som planlagt. Der var ikke ét stykke nedfaldent affald fra Columbia-rumfærgen, som ramte nogen mennesker, og rumfærgen var meget større end et sprænghoved, som (i modsætning til Columbia-rumfærgen) kunne pulveriseres til småbidder i en ikke-atomar kinetisk nedskydning. I tilfælde af en nedskydning uden for atmosfæren ville affald derfor sandsynligvis brænde fuldstændig op, når den ramte atmosfæren. Selv hvis fjenden anvendte et atomart sprænghoved, som var skabt til at eksplodere, når den blev ramt af et forsvarsmissil, og dermed føre til elektro-magnetisk impuls (electro-magnetic pulse, EMP), hvilket ikke er en helt enkel designopgave, ville de skadelige effekter af en sprængning ved EMP i stor højde næsten helt sikkert være langt mindre end dem, der kom i forbindelse med et atomangreb på en by (om end de er af betydning). Foruden den enorme umiddelbare ødelæggelse, ville et atomangreb skabe biprodukter og katastrofisk langsigtede sanitære, sociale og økonomiske omkostninger. Nick Witney, som dengang var embedsmand i Storbritannien, har muligvis haft disse konsekvenser i tankerne, da han i 2003 skrev, "jeg håber ikke, at noget europæisk land vil nægte at løbe risikoen for nedfaldsregn fra en vellykket nedskydning af fjendtligt missil over sit land, hvis det var prisen for at beskytte en ven eller allieret - nær eller fjern - fra et ballistisk missilangreb."
A másik irányítás-vezetési kérdés, amely mélyebb elemzést igényel a lehulló törmelékek kérdése, figyelemmel arra a kockázatra, hogy egy elfogott ellenséges harci töltet eshet nem-NATO ország vagy olyan tagország területére, amelyik maga nem volt a támadás célpontja és nem volt közvetlen szava a tűzmegnyitás eldöntésében. A visszahulló törmelék által okozott kárt össze kell hasonlítani azzal, amit a ballisztikus rakéta okozott volna, ha az a szándékoknak megfelelően ér célba. A Columbia űrsikló egyetlen egy darabja sem talált el élő embert, pedig az űrsikló jóval nagyobb, mint egy harci töltet, amely porrá hullana szét (nem úgy, mint az űrsikló) egy nem-nukleáris kinetikus ütközést követően. Egy exoatmoszférikus elfogás esetén a törmelék valószínűleg teljesen elég, amikor visszajut a légkörbe. Még ha az ellenség az elfogáskor felrobbanó nukleáris töltetet használ is, és ezzel elektromágneses impulzust (EMP) gerjeszt, ami technológiailag nem egyszerű feladat, a nagymagasságban keletkező elektromágneses impulzus romboló hatása majdnem biztosan jóval kisebb (bár mindig jelentős) lesz, mint egy város elleni nukleáris támadás esetében. Az óriási és azonnali pusztításon túl, egy sikeres nukleáris támadás kihullást is okozna, amely katasztrofális hosszú távú egészségügyi, szociális és gazdasági költségekkel járna. Nick Whitney egykori brit NATO-tisztviselő, hasonló következtetéseket tarthatott a fejében, amikor 2003-ban azt írta Egyetlen Európai ország sem tartaná elfogadhatatlannak azt a kockázatot , hogy egy sikeres elfogás után roncs zápor hulljon területére ha ez volna az ára egy barát vagy szövetséges, közeli vagy távoli ország megvédésének egy nukleáris ballisztikus rakéta támadástól.
Annað mál, sem varðar stjórn og eftirlit og þarfnast nákvæmari greiningar, er eldflaugabrak, vegna þeirrar hættu að brot úr eyddum sprengjuoddum gætu fallið á yfirráðasvæði lands utan NATO eða á land í NATO, sem ekki væri verið að ráðast á, og ætti ekki beina aðild að ákvörðun um átökin. Hugsanlegt tjón af völdum braks er rétt að bera saman við afleiðingar heppnaðrar eldflaugarárásar. Ekkert brak úr geimferjunni Kólumbíu lenti á fólki og var ferjan þó mun stærri en sprengjuoddur sem yrði sprengdur í smátt yrði með sprengju úr varnarflaug (ekki þó kjarnorkusprengju). Þegar um eyðingu utan andrúmsloftsins er að ræða má búast við að brakið brenni upp til agna á leiðinni til jarðar. Jafnvel þótt óvinurinn beitti kjarnaoddum sem hannaðir væru til að springa við inngrip og mynda rafsegulhögg, sem ekki er einfalt hönnunarverkefni, yrðu skemmdir af völdum slíkra rafsegulhögga í háloftunum mun minni en eftir kjarnorkuárás á stórborg, þótt þær yrðu töluverðar. Burtséð frá gríðarmikilli eyðileggingu strax myndar árangursrík kjarnorkuárás geislavirkt ofanfall og veldur yfirþyrmandi, langvinnum, heilsufarslegum, félagslegum og efnahagslegum skaða. Nick Witney, sem þá var breskur embættismaður, kann að hafa haft þessar afleiðingar í huga þegar hann ritaði 2003: „Ekkert evrópskt ríki, vona ég, myndi neita að hætta á að brakskúr félli á yfirráðasvæði þess eftir árangursríkt inngrip, ef það væri gjaldið sem greiða þyrfti til að vernda vin eða bandamann nær eða fjær fyrir eldflaugaárás“.
Et annet kommando- og kontrollspørsmål som krever mer analyse er nedfall, med tanke på risikoen for at fragmenter av et avskåret stridshode faller på territoriet til et ikke-NATO-land eller et NATO-land som selv ikke var mål for angrepet og ikke hadde noen direkte rolle i beslutningen om anvendelse. Potensiell skade som følge av nedfall bør sammenliknes med konsekvensene av at et ballistisk missilangrep blir gjennomført i tråd med hensikten. Ikke en bit av delene av romfergen Columbia traff et menneske, og romfergen var mye større enn et stridshode, som (i motsetning til Columbia-romfergen) ville bli pulverisert til biter av en ikke-kjernefysisk, kinetisk avskjæring. I tilfelle en avskjæring utenfor atmosfæren vil restene trolig brenne helt opp når de treffer atmosfæren igjen. Selv om fienden brukte et kjernefysisk stridshode utformet for å eksplodere ved avskjæring og dermed forårsake en elektromagnetisk puls (EMP), noe som ikke er enkelt å få til, vil de ødeleggende virkningene (selv om de er betydelige) av en EMP-sprengning i stor høyde nesten helt sikkert bli mye mindre enn de av et kjernefysisk angrep mot en by. Utover den enorme, umiddelbare ødeleggelse, vil et vellykket, kjernefysisk angrep produsere radioaktivt nedfall og medføre katastrofale, langsiktige, medisinske, sosiale og økonomiske kostnader. Nick Witney, som da var britisk representant, må ha hatt disse konsekvensene i bakhodet da han i 2003 skrev: ”Intet europeisk land, håper jeg, vil nekte å ta risikoen for en dusj av nedfall fra en vellykket avskjæring som faller på dets territorium, hvis dette var prisen å betale for å beskytte en venn eller allierte, nært eller fjernt, fra ballistisk missilangrep.”
Kolejna kwestia z dziedziny dowodzenia i kontroli, która wymaga dalszych analiz, to zagospodarowanie szczątków, wobec ryzyka, że fragmenty przechwyconych głowic bojowych mogłyby spaść na terytorium jakiegoś państwa NATO, które samo nie było celem ataku, i które nie odegrało żadnej bezpośredniej roli w podejmowaniu decyzji o zaangażowaniu. Potencjalne szkody spowodowane przez szczątki należy porównać z konsekwencjami zamierzonego ataku z użyciem rakiet balistycznych. Ani jeden ze szczątków Columbii nie uderzył w człowieka, a ten prom był znacznie większy, niż głowica bojowa, która (w odróżnieniu od promu Columbia) byłaby starta na proch w wyniku nienuklearnego kinetycznego przechwycenia. W przypadku przechwycenia ponad warstwą atmosfery, szczątki najprawdopodobniej uległyby zatem całkowitemu spaleniu podczas ponownego wejścia w atmosferę. Nawet gdyby wróg posłużył się głowicą nuklearną skonstruowaną tak, aby wybuchła w momencie przechwycenia, wywołując tym samym impuls elektromagnetyczny (EMP), co nie jest proste do zaprojektowania, skutki takiej eksplozji odbywającej się na dużej wysokości (chociaż znaczące), niemal z pewnością byłyby znacznie mniejsze, niż skutki ataku nuklearnego na jakieś miasto. Poza kolosalnym natychmiastowym zniszczeniem, udany atak nuklearny powodowałby opad promieniotwórczy i pociągnął za sobą katastrofalne koszty medyczne, społeczne i ekonomiczne. Nick Witney – wówczas brytyjski urzędnik wyższego szczebla, miał być może te konsekwencje na myśli, gdy pisał w 2003 roku: „mam nadzieję, że żadne europejskie państwo nie odmówi wzięcia na siebie ryzyka gradu odpadków opadających na jego terytorium po udanym przechwyceniu, jeżeli taka miałaby być cena za ochronienie przyjaciela lub sojusznika, daleko czy blisko, od ataku z użyciem rakiety balistycznej.”
Un alt aspect al comenzii şi controlului care necesită să fie analizat mai mult este cel al rămăşiţelor, având în vedere riscul ca o parte din fragmentele rezultate din interceptarea unui focos să cadă pe teritoriul unei ţări ne-membre NATO sau al unei ţări membre NATO care nu a fost ea însăşi obiectul atacului şi nu a avut un rol direct în decizia de angajare. Dar potenţialele distrugeri produse de rămăşiţe trebuie comparate cu urmările unui atac cu rachete balistice desfăşurat cu succes. Niciun element al rămăşiţelor navetei Columbia nu a lovit vreo fiinţă umană, iar naveta era mult mai mare decât un focos, care ar putea fi pulverizat (spre deosebire de Columbia) de un vector cinetic ne-nuclear. De aceea, în cazul unei interceptări extra-atmosferice, rămăşiţele vor arde probabil complet la reintrarea în atmosferă. Chiar dacă inamicul a lansat un focos nuclear conceput să explodeze în momentul interceptării şi să cauzeze astfel o pulsaţie electro-magnetică (EMP), care nu este uşor de construit, efectele distructive ale unei EMP produse la mare altitudine vor fi aproape sigur mai mici (deşi semnificative) decât cele ale unui atac nuclear asupra unui oraş. Dincolo de distrugerea vastă imediată, un atac nuclear reuşit va produce dezbateri contradictorii şi va face necesară acoperirea unor costuri medicale, sociale şi economice catastrofale pe termen lung. S-ar putea ca Nick Witney, în acel moment oficial britanic, să fi avut în vedere aceste consecinţe când a scris în 2003 că „Niciun stat european nu va refuza, sper, să îşi asume riscul căderii pe teritoriul său a unei ploi de rămăşiţe produse de o interceptare reuşită, dacă acesta este preţul care trebuie plătit pentru protejarea unui prieten sau aliat, apropiat sau îndepărtat, de lovitura unei rachete balistice”.*
Другой вопрос боевого управлений, который требует глубокого анализа, связан с продуктами разрушения. Это связано с опасностью падения осколков перехваченной боеголовки на территорию страны, не входящей в НАТО, или страны НАТО, не являвшейся объектом нападения и не принимавшей непосредственного участия в принятии решения на перехват ракет. Потенциальный ущерб от продуктов разрушения необходимо рассматривать в сравнении с последствиями удара баллистической ракеты без перехвата. Продукты разрушения космического корабля многоразового использования «Колумбия» никогда не падали на людей, а этот корабль намного больше боеголовки, которая (в отличие от «Колумбии») в результате неядерного кинетического перехвата распыляется на мельчайшие частицы. В случае внеатмосферного перехвата такие продукты разрушения будут, как правило, полностью сгорать во время вхождения в атмосферу. Даже если противником будет использоваться ядерная боеголовка, взрывающаяся при перехвате и создающая электромагнитный импульс (ЭМИ), что уже само по себе непростая конструкторская задача, вредные последствия высотного взрыва с ЭМИ (хотя и существенные) будут почти наверняка намного меньше, чем при ядерном ударе по городу. Помимо огромных непосредственных разрушений при успешном нанесении ядерного удара произойдет выпадение радиоактивных осадков, что повлечет за собой катастрофический долгосрочный медицинский, социальный и экономический ущерб. В 2003 г. Ник Уитни, который тогда был английским государственным чиновником, возможно, имел в виду именно такие последствия, когда писал: «Я надеюсь, что ни одно европейское государство не будет возражать против возможного падения на его территорию многочисленных продуктов разрушения в результате успешного перехвата, если придется заплатить такую цену за защиту дальнего или близкого друга или союзника от удара баллистической ракеты».
Ďalším problémom riadenia a velenia, ktorá vyžaduje väčšiu analýzu, je odpad, pretože častice zasiahnutej hlavice by mohli dopadnúť na územie nečlenskej krajiny NATO alebo člena NATO, ktorý nebol cieľom útoku a nemal priamu úlohu v rozhodnutí o podniknutí akcie. Potenciálnu škodu odpadu treba porovnať s dôsledkami útoku balistickou strelou vykonaného podľa plánu. Ani jedna častica odpoadu z raketoplánu Kolumbia nezasiahla človeka a raketoplán bol oveľa väčší ako hlavica. Tá by bola (na rozdiel od raketoplánu Kolumbia) rozdrvená na prach nejadrovým kinetickým zásahom. V prípade zásahu mimo atmosféry by preto odpad pravdepodobne úplne zhorel pri návrate do atmosféry. Aj keby nepriateľ použil jadrovú hlavicu navrhnutú s cieľom explodovať pri zásahu interceptorom a vydať elektromagnetický impulz (EMP), čo nie je jednoduchou konštrukčnou úlohou, škodlivé dôsledky vysoko položeného vyžiarenia EMP by takmer určite boli oveľa menšie (aj keď značné) ako dôsledky jadrového útoku na mestské sídlo. Popri obrovskej priamej deštrukcii by úspešný jadrový útok vytvoril spad a katastrofálne zdravotné, spoločenské a hospodárske dôsledky. Nick Witney, vtedy v úlohe britského predstaviteľa, mohol mať na mysli práve tieto dôsledky, keď v roku 2003 napísal: „Žiaden európsky štát by, dúfam, neodmietol znášať riziko dopadu odpadu z úspešného zásahu interceptora na svoje územie, keby to bola cena za ochranu priateľa alebo spojenca, blízko alebo ďaleko, pred útokom balistickou raketou.“
Drugo vprašanje poveljevanja in kontrole, ki ga je treba bolje analizirati, se nanaša na razbitine po prestrezanju, in sicer s stališča nevarnosti, da bi te razbitine prestreženih bojnih konic lahko padle na ozemlje nečlanice ali članice Nata, ki sama ni bila predmet napada in ki ni imela nikakršne neposredne vloge pri odločitvi o vojskovanju. Škodo zaradi morebitnih razbitin je treba primerjati s posledicami napada z balističnimi izstrelki, če bi vse teklo po predvidevanjih. Niti en sam drobec razbitin raketoplana Columbia ni zadel človeškega bitja, pa je bil raketoplan veliko večji od bojne konice, ki bi jo (za razliko od raketoplana Columbia) nejedrski kinetični prestreznik spremenil v prah. V primeru prestrezanja izven atmosfere bi zato razbitine verjetno popolnoma zgorele v času vračanja v atmosfero. Tudi če bi nasprotnik uporabil jedrsko konico, ki bi ob prestrezanju eksplodirala in s tem povzročila elektromagnetni pulz (EMP), kar ni enostavno, bi bili škodljivi učinki EMP eksplozije na veliki višini (čeprav bi bili precejšnji) skoraj gotovo veliko manjši kot pri jedrskem napadu na mesto. Poleg obsežnega takojšnjega uničenja bi namreč uspešen jedrski napad povzročil tudi radioaktivne padavine in dolgoročne katastrofalno visoke zdravstvene, socialne in gospodarske stroške. Nick Witney, takrat britanski uradnik, je morda imel v mislih prav te posledice, ko je leta 2003 zapisal: “Upam, da nobena evropska država ne bi bila proti sprejetju tveganja, ki ga predstavlja dež razbitin, ki bi po uspešno opravljenem prestrezanju padel na njeno ozemlje, če bi bila to cena, ki bi jo bilo treba plačati za zaščito prijateljske države ali zaveznice, blizu ali daleč, pred napadom z balističnimi izstrelki.”
Komuta ve kontrol ile ilgili daha fazla analiz gerektiren diğer bir konu da önlemeden geriye kalacak döküntüdür. Önlenen bir savaş başlığının neden olacağı döküntülerin NATO üyesi olmayan bir ülkenin topraklarına, veya bu saldırıda hedef olmayan, veya bu çatışma kararı ile hiçbir ilgisi olmayan bir NATO ülkesinin toprakları üzerine düşmesi riski vardır. Döküntünün neden olabileceği zarar, bilinçli olarak yapılan bir balistik füze saldırısının sonuçlarıyla karşılaştırılabilir. Bir savaş başlığından çok daha büyük olan Columbia uzay aracından düşen parçalardan biri dahi bir insana çarpmadı ki, Columbia’nın tersine, nükleer olmayan bir füze önleyicisi bir savaş başlığını un ufak ederdi. Dolayısıyla, atmosfere girişte yapılacak bir önlemede döküntülerin atmosfere girmeden önce yanıp gitmesi büyük olasılıktır. Düşman, önlemede patlayacak nükleer bir savaş başlığı kullansa ve dolayısıyla elektromanyetik darbelere (EMP) neden olsa bile (bu pek de kolay bir tasarım değildir), yüksek irtifada meydana gelecek bir EMP patlamasının yaratacağı hasar, önemli olmasına rağmen bir şehre yapılacak nükleer hasardan kesinlikle daha az olacaktır. Etkileri derhal görülebilecek tahribatının yanı sıra, başarılı bir nükleer saldırı, bir döküntü yaratacak ve felaket boyutlarında uzun vadeli tıbbi, sosyal ve ekonomik maliyetler getirecektir. Bir İngiliz yetkilisi olan Nick Witney, 2003 yılında kitabını yazarken herhalde bu sonuçları düşünüyordu. Nick Witney kitabında şöyle diyor: “Yakın veya uzaktaki bir dost müttefiki balistik füze saldırısından korumanın bedeli, başarılı bir önlemenin döküntüsünün kendi toprakları üzerine düşmesi ise, umarım hiçbir Avrupa devleti bu riski almayı reddetmez.”
  Nato Review  
Aasta lõpuks oleme enam-vähem rakendanud kogu tegevuskava, mille Euroopa Liit võttis vastu juunis 2004. Briti eesistumisajal loodan ma aasta lõpuks panna ministritele ette keskmise tähtajaga parandatud tegevuskava, mis hõlmab 2006.
Pour la fin de l’année, nous aurons plus ou moins mis en œuvre la totalité du plan d’action adopté par l’Union européenne en juin 2004. J’espère proposer un plan d’action révisé à moyen terme aux ministres sous la présidence britannique, couvrant l’année 2006 et au-delà. J’espère et j’attends que les Etats membres décident de maintenir la dynamique que nous avons instaurée et de conférer à ce programme la même ambition qu’au précédent. Quelques domaines ont déjà été identifiés comme des priorités pour l’année prochaine. L’un d’eux réside dans le travail destiné à protéger les infrastructures critiques de l’Europe, principalement les infrastructures économiques telles que les transports, les télécommunications, l’énergie, mais également l’eau et l’alimentation, ainsi que les infrastructures médicales. Il existe, d’ailleurs, toute une série de secteurs qui pourraient être gravement perturbés par des attaques terroristes bien ciblées, en particulier si celles-ci devaient survenir simultanément dans plusieurs Etats membres.
Ende des Jahres werden wir mehr oder weniger den gesamten Aktionsplan, den die EU im Juni 2004 verabschiedet hat, in die Praxis umgesetzt haben. Gemeinsam mit dem Vereinigten Königreich, das derzeit den EU-Vorsitz führt, hoffe ich, den zuständigen Ministern noch vor Ablauf dieses Jahres einen revidierten mittelfristigen Aktionsplan für das Jahr 2006 und darüber hinaus vorlegen zu können. Ich gehe zuversichtlich davon aus, dass sich die Mitgliedstaaten für eine Aufrechterhaltung der bisherigen Dynamik sowie dafür entscheiden werden, aus diesem Plan ein ebenso ehrgeiziges Programm zu machen, wie es das vorige war. Einige Bereiche sind bereits als Prioritäten für das nächste Jahr genannt worden. Dazu zählen Maßnahmen zum Schutz entscheidend wichtiger europäischer Infrastruktureinrichtungen, zumeist der wirtschaftlichen Infrastruktur (wie Verkehrsnetze, Telekommunikation, Energieversorgung), aber auch die Versorgung mit Lebensmitteln und Wasser sowie die medizinische Infrastruktur. Es gibt in der Tat eine ganze Reihe von Sektoren, die durch gezielte Terroranschläge sehr stark beeinträchtigt werden könnten, insbesondere wenn solche Anschläge in mehreren Mitgliedstaaten gleichzeitig verübt werden sollten.
A finales de este año se habrá implementado la práctica totalidad del plan de acción que aprobó la Unión Europea en junio de 2004. Espero que a finales de este año, durante la presidencia británica, pueda proponer a los ministros a un plan de acción a medio plazo que abarque el año 2006 y un poco más allá. Deseo y espero que los países miembros mantengan el impulso actual y adopten un programa tan ambicioso como el anterior. Ya se han definido como prioritarias para el próximo año áreas como la protección de las infraestructuras europeas esenciales, principalmente las más vinculadas a la economía como pueden ser los transportes, las telecomunicaciones y la energía, pero también otras como la alimentación y los recursos hidrológicos o sanitarios. Lo cierto es que existen muchos y diversos sectores que podrían verse gravemente afectados por ataques terroristas bien dirigidos, especialmente si se produjeran simultáneamente en varios países diferentes.
Per la fine dell'anno avremo attuato più o meno l'intero piano d’azione che l'Unione Europea ha adottato nel giugno 2004. Con la presidenza britannica, spero di proporre ai ministri, entro la fine dell'anno, un rinnovato piano d’azione di medio termine che riguardi il 2006 ed oltre. Mi auguro e mi aspetto che gli stati membri decideranno di mantenere lo slancio cui abbiamo dato vita e di renderlo tanto ambizioso quanto il precedente. Alcuni settori sono già stati individuati quali priorità per il prossimo anno. Tra questi, uno è quello di proteggere le infrastrutture cruciali in Europa, soprattutto le infrastrutture economiche come trasporti, telecomunicazioni, fonti energetiche ma anche alimentari, idriche e sanitarie. Infatti, vi è tutta una serie di settori che potrebbero venire seriamente danneggiati da degli attacchi terroristici ben mirati, specie se avvenissero in più stati membri simultaneamente.
Até ao final do ano teremos mais ou menos implementado a totalidade do plano de acção que a União Europeia adoptou em Junho de 2004. Sob a presidência britânica, espero propor aos ministros no final do ano uma revisão do plano de acção para médio prazo, cobrindo 2006 e mais além. Espero ainda que os Estados membros decidam manter a dinâmica que construímos e torná-lo um programa tão ambicioso como o precedente. Para o próximo ano, foram já identificadas algumas áreas prioritárias. Uma delas é o trabalho para proteger a infra-estrutura crítica da Europa, sobretudo a infra-estrutura económica, tal com os transportes, as telecomunicações e a energia, mas também a alimentação e a água, e a infra-estrutura médica. De facto, existe toda uma série de sectores que poderia sofrer graves perturbações se fosse alvo de atentados terroristas bem planeados, particularmente se ocorressem em diversos Estados membros em simultâneo.
Λίγο πολύ μέχρι το τέλος του έτους θα έχουμε εφαρμόσει ολόκληρο το σχέδιο δράσης που υιοθέτησε η Ευρωπαϊκή Ένωση τον Ιούνιο του 2004. Με την βρετανική προεδρία, ελπίζω μέχρι το τέλος του έτους να προτείνω στους υπουργούς ένα αναθεωρημένο μεσοπρόθεσμο σχέδιο δράσης που να καλύπτει το 2006 και μετά από αυτό. Ελπίζω και αναμένω τα κράτη μέλη να αποφασίσουν να διατηρήσουν την ροπή που δημιουργήσαμε και να φτιάξουμε ένα τόσο φιλόδοξο πρόγραμμα όσο και το προηγούμενο. Μερικοί τομείς έχουν ήδη αναγνωριστεί ως έχοντες προτεραιότητα για τον επόμενο χρόνο. Ένας από αυτούς είναι το έργο για την προστασία της κρίσιμη υποδομής της Ευρώπης, κυρίως της οικονομικής υποδομής όπως είναι η μεταφορά, οι τηλεπικοινωνίες, η ενέργεια αλλά και η τροφή και το νερό, και η ιατρική υποδομή. Μάλιστα, υπάρχει μια ολόκληρη σειρά από τομείς που μπορούν να διαταραχθούν σοβαρά από καλά επικεντρωμένες τρομοκρατικές επιθέσεις ειδικά εάν αυτές επρόκειτο να συμβούν σε πολλά κράτη μέλη ταυτοχρόνως.
Eind dit jaar zullen we het actieplan dat de Europese Unie in juni 2004 heeft aangenomen praktisch helemaal hebben uitgevoerd. Ik wil eind dit jaar, nog onder het Britse Voorzitterschap, een herzien actieplan voor de middellange termijn voor 2006 en daarna te kunnen presenteren. Ik hoop en verwacht dat de lidstaten zullen besluiten het momentum dat we de afgelopen tijd hebben opgebouwd vast te houden en dit nieuwe actieplan even ambitieus te maken als het vorige. Er zijn al enkele prioriteitsgebieden voor volgend jaar aangemerkt. Een daarvan is de bescherming van Europa's belangrijkste infrastructuur, vooral de economische infrastructuur zoals transport, telecommunicatie, energie, maar ook voedsel en water, en de medische infrastructuur. Er is een hele reeks sectoren die ernstig ontwricht zouden kunnen worden door een goedgerichte terroristische aanslag, vooral als die in verscheidene lidstaten tegelijk zou plaatsvinden.
Основната ми амбиция е да стана излишен. Това изисква засилване на сътрудничеството в Европейския съюз. Ще повторя, че моделът в Европейския съюз е действие от долу нагоре. Централната роля в борбата срещу тероризма играят националните власти. Колкото повече се подобри вътрешната координация в националните правителства, както и координацията между полицейските органи, разузнавателните служби, вътрешните и граничните власти и прокуратурата, толкова по-лесна ще стане международната координация. Разбира се, всяка държава-членка има свободата да избира националните си структури и не е под контрола на Хавиер Солана и на Европейския съвет, нито под мой контрол.
Koncem roku bude celý Akční plán, přijatý Evropskou unií v červnu 2004, víceméně zavedený. Doufám, že pod britským předsednictvím budu moci rovněž koncem roku navrhnout příslušným ministrům přepracovaný Akční plán střednědobý, který se bude týkat roku 2006 a dalších. Doufám a také očekávám, že členské státy se rozhodnou zachovat celistvost programu, a že bude stejně ambiciózní jako program předcházející. Několik oblastí jsme již stanovili pro příští rok jako prioritní. Jednou z nich je ochrana důležitých evropských infrastruktur, většinou ekonomických, jako jsou doprava, telekomunikace, energetika, potraviny, voda, a rovněž infrastruktur zdravotnických. Existuje celá řada sektorů, které by mohly být vážně narušeny dobře mířenými teroristickými útoky, zvláště pokud by byly provedeny v několika členských státech současně.
Ved årets udgang vil vi i det store og hele have gennemført hele den handlingsplan, som EU vedtog i juni 2004. Under det britiske formandskab håber jeg, at jeg inden året er omme kan fremlægge en revideret handlingsplan for det mellemlange sigt for ministrene, der dækker 2006 og derefter. Jeg håber og forventer, at medlemsstaterne vil beslutte at bevare den fremdrift, vi skabt, og at udvikle det til lige så ambitiøst et program som det tidligere. Der er allerede udpeget et par prioritetsområder for næste år. Størsteparten handler om at beskytte Europas afgørende infrastruktur, primært den økonomiske infrastruktur som transport, telekommunikation og energi, men også mad og vand samt medicinsk infrastruktur. Der er således en hel række sektorer, som kunne blive alvorligt afbrudt gennem velanbragte terrorangreb – især hvis de fandt sted i flere medlemslande på samme tid.
Az év végére többé-kevésbé teljes egészében végrehajtjuk azt a cselekvési tervet, amelyet az Európai Unió 2004. júniusában fogadott el. A brit elnökség alatt reményeim szerint egy középtávú cselekvési tervet fogok javasolni a minisztereknek az év végére, amely kiterjed 2006-ra és az utána következő időszakra. Remélem és számítok arra, hogy a tagállamok úgy döntenek, hogy a folyamatot olyan lendületesen viszik tovább, mint ahogy mi tettük, és éppolyan ambiciózus programmá alakítják, mint a korábbit. Néhány területet már prioritásként azonosítottunk a következő évre. Ezek egyike a kritikus európai infrastruktúra védelmére irányuló munka: ez leginkább gazdasági infrastruktúra, úgymint a közlekedés, távközlés, energiaellátás, de az élelmiszer és vízellátás, és az orvosi infrastruktúra is. Valóban egy sor olyan szektor létezik, amelynek működésében súlyos zavart lehet kelteni jól irányzott terrorista támadásokkal, különösen, ha azokra több tagállamban egyidejűleg kerül sor.
Í árslok verðum við að mestu leyti búin að hrinda í framkvæmd heildaráætlun Evrópusambandsins um aðgerðir sem samþykkt var í júní 2004. Í forsætistíð Bretlands vonast ég nú í árslok til þess að leggja fyrir ráðherrana tillögu um aðgerðaáætlun til meðallangs tíma sem nær til ársins 2006 og áfram. Ég vonast til, og geri reyndar ráð fyrir, að aðildarríkin muni ákveða að viðhalda þeim skriði sem þegar er kominn á málin og sýna sama metnað í næstu áætlun og þeirri síðustu. Þegar hafa verið ákveðin nokkur forgangsmál á næsta ári. Eitt þeirra er að vinna að því að vernda mikilvægustu samfélagsinnviði Evrópu, aðallega efnahagslega innviði, svo sem samgöngur, fjarskipti og orkumannvirki, en einnig mat og vatn og heilbrigðisstofnanir. Raunar eru fjölmargar greinar þar sem hægt væri að valda gríðarlegri röskun með vel skipulögðum hryðjuverkaárásum, einkum ef ráðist væri á mörg Evrópusambandsríki í einu.
Iki metų pabaigos mes jau būsime daugmaž įgyvendinę visą veiksmų planą, kurį Europos Sąjunga priėmė 2004 m. birželį. Pirmininkaujant Britanijai, iki metų pabaigos tikiuosi pasiūlyti ministrams naujai persvarstytą tarpinį veiksmų planą 2006 metams ir toliau. Tikiuosi (manau, kad taip ir bus), kad valstybės narės nutars išlaikyti mūsų įgytą pagreitį, ir ši programa bus tokia pat ambicinga kaip ir pirmesnė. Kitiems metams jau nustatytos kelios prioritetinės sritys. Viena iš jų yra stengtis apsaugoti Europos esminę infrastruktūrą – daugiausia ekonominę infrastruktūrą, pavyzdžiui, transportą, telekomunikacijas, energetiką – tačiau taip pat maistą ir vandenį bei sveikatos apsaugos infrastruktūrą. Tiesą sakant, yra nemažai tokių sektorių, kuriuos galėtų labai stipriai suardyti tikslios teroristų atakos, ypač įvykdytos keliose valstybėse narėse vienu metu.
Innen utgangen av året vil vi mer eller mindre ha implementert hele aksjonsplanen som EU vedtok i juni 2004. Med britisk presidentskap håper jeg innen utgangen av året å kunne foreslå en revidert mellomtids aksjonsplan for ministrene, som dekker 2006 og utover. Jeg håper og forventer at medlemslandene vil beslutte å opprettholde innsatsviljen som vi har bygget opp og gjøre det til et like ambisiøst program som det forrige. Noen få områder har blitt identifisert som prioriteter for neste år. Ett av dem er arbeidet med å beskytte Europas kritiske infrastruktur, for det meste økonomisk infrastruktur som transport, telekommunikasjoner, energi, men også mat og vann, og medisinsk infrastruktur. Det er faktisk en hel rekke sektorer som kan bli alvorlig brutt med godt målrettete terrorangrep, spesielt hvis de skulle skje i flere medlemsland samtidig.
Do końca roku będziemy mieli mniej więcej zakończone wdrażanie całego planu działania Unii Europejskiej zatwierdzonego w czerwcu 2004 roku. Podczas prezydencji Wielkiej Brytanii mam nadzieję zaproponować ministrom pod koniec roku zrewidowany średniookresowy plan działania obejmujący rok 2006 i kolejne lata. Mam nadzieję oraz oczekuję, że państwa członkowskie zdecydują się zachować rozmach, jaki osiągnęliśmy, i sprawią, aby ten program był równie ambitny jak poprzedni. Kilka obszarów zostało już zidentyfikowanych jako priorytetowe na następny rok. Jednym z nich jest praca nad ochroną krytycznych elementów infrastruktury europejskiej, przede wszystkim infrastruktury gospodarczej, takich jak transport, telekomunikacja, energia, ale także zaopatrzenie w żywność i wodę oraz infrastruktura medyczna. W istocie, jest cały szereg sektorów, które mogłyby być bardzo poważnie zakłócone, gdyby stały się celem ataków terrorystycznych, zwłaszcza gdyby miały one dotknąć jednocześnie kilka państw członkowskich.
Spre sfârşitul anului vom fi implementat mai mult sau mai puţin întregul plan de acţiune al Uniunii Europene adoptat în iunie 2004. Sper ca în timpul preşedinţiei britanice să propun miniştrilor un plan de acţiune pe termen mediu revizuit pentru 2006 şi anii următori. Sper şi mă aştept ca statele membre să decidă să menţină ritmul pe care l-am impus şi să facă din acest plan un program la fel de ambiţios precum cel anterior. Au fost deja identificate câteva domenii prioritate în anul următor. Unul dintre acestea este protejarea infrastructurii europene de importanţă deosebită, în principal în domeniul infrastructurii economice privind transporturile, telecomunicaţiile, energia şi asigurarea alimentelor şi a apei, precum şi al infrastructurii medicale. Într-adevăr, există o serie întreagă de sectoare care ar putea fi dezorganizate de atacurile teroriste, în special dacă acestea se produc în mai multe state în acelaşi timp.
К концу года мы более или менее осуществим весь план действий Европейского союза, принятый в июне 2004 года. Во время председательства в ЕС Великобритании я надеюсь к концу года предложить министрам пересмотренный среднесрочный план действий на 2006 год и последующий период. Я надеюсь и рассчитываю на то, что государства-члены решат поддержать достигнутый нами уровень и сделать ее такой же напряженной программой деятельности, как была предыдущая. На следующий год уже выделено несколько приоритетных областей. Одна из них – защита важнейшей инфраструктуры Европы, главным образом, экономической инфраструктуры, такой как транспорт, телекоммуникации, энергетика, а также снабжение продовольствием и водой, медицинская инфраструктура. Более того, существует целый ряд отраслей, которые могут быть серьезно разрушены в результате хорошо спланированных террористических актов, особенно, если они произойдут одновременно в нескольких государствах-членах.
Do konca leta bomo bolj ali manj uresničili celoten akcijski načrt, ki ga je Evropska unija sprejela junija 2004. Upam, da bom do konca leta, torej še v času britanskega predsedovanja, ministrom lahko predlagal pregledan srednjeročni akcijski načrt, ki se nanaša na leto 2006 in čas po tem. Upam in pričakujem, da se bodo države članice odločile ohraniti zagon, ki smo ga dosegli, in da bo naš program ravno tako ambiciozen kot prejšnji. Za naslednje leto smo že ugotovili nekatera prednostna področja. Eno od njih so prizadevanja za zaščito kritične infrastrukture v Evropi, predvsem gospodarske infrastrukture, kot so promet, telekomunikacije, preskrba z energijo, prav tako pa tudi hrana in voda ter zdravstvena infrastruktura. Pravzaprav obstaja cela vrsta področij, ki bi jih natančno pripravljeni teroristični napadi lahko resno prizadeli, še zlasti če bi se zgodili hkrati v več državah članicah.
Yıl sonuna kadar Avrupa Birliğinin Haziran 2004’te benimsemiş olduğu eylem planının hemen hemen tümünü uygulamaya koymuş olacağız. İngiltere’nin dönem başkanı olduğu bu yılın sonuna kadar bakanlara 2006 yılını ve sonrasını kapsayan, gözden geçirilmiş bir orta vadeli eylem planı önerisi getirmeyi umuyorum. Üye devletlerin başlattığımız ivmeyi sürdüreceklerini ve bunu bir önceki kadar iddialı bir program haline getireceklerini umuyorum. Önümüzdeki yıl için birkaç alana öncelik verildi. Bunlardan biri Avrupa’nın kritik alt yapısını, özellikle de ulaşım, telekomünikasyon, enerji gibi ekonomik altyapısı ile yiyecek ve su, ve sağlık altyapısını koruma konusundaki çalışma. Nitekim iyi hedeflenmiş terörist saldırılarından, özellikle de bunların aynı anda birden fazla üye devlete yöneltilmesi halinde ciddi biçimde sarsılacak birçok sektör var.
Līdz gada beigām mēs būsim vairāk vai mazāk izpildījuši to rīcības plānu, ko Eiropas Savienība apstiprināja 2004.gada jūnijā. Vēl britu prezidentūras laikā, es vēlos ministriem līdz gada beigām piedāvāt pārstrādātu vidēja termiņa rīcības plānu, kas attiektos uz 2006.gadu un tālākiem gadiem. Es ceru un gaidu, ka dalībvalstis izlems saglabāt uzņemto tempu, ko esam sasnieguši un padarīt šo programmu tikpat ambiciozu kā iepriekšējo. Jau dažas jomas ir izceltas kā prioritātes nākamajam gadam. Viena no tām ir darbs, lai aizsargātu Eiropas kritisko infrastruktūru, pārsvarā ekonomisko infrastruktūru, tādu kā transports, telekomunikācijas, enerģētika, bet arī pārtika un ūdens, un medicīnas infrastruktūru. Patiešām ir vesela rinda sektoru, kurus varētu nopietni izjaukt labi mērķēts teroristu uzbrukums, it īpaši, ja tas tiek veikts vienlaicīgi vairākās valstīs.
До кінця року ми практично маємо завершити виконання плану дій, який Європейський Союз затвердив у червні 2004 року. За головування Великої Британії в ЄС я маю намір наприкінці року запропонувати міністрам переглянутий середньостроковий план дій на 2006 рік і далі. Я сподіваюсь і розраховую на те, що держави-члени приймуть рішення скористатися нашими напрацюваннями і затвердять таку програму дій, яка визначатиме не менш важливі завдання, ніж попередня. Ми вже визначили певні пріоритети на наступний рік. Один з пріоритетних напрямків роботи передбачає захист важливих складових інфраструктури Європи, переважно її економічних елементів, таких як транспорт, телекомунікації, енергопостачання, постачання продуктів харчування і питної води та медична інфраструктура. Існує низка секторів, у яких направлений терористичний напад може завдати великої шкоди функціонуванню інфраструктури, особливо, якщо це трапиться в декількох країнах водночас.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow