brood – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'987 Results   557 Domains
  tunneltent.eu  
Een kruidenierswinkel - een brood- en gebakdepot
A grocery store - a bread and pastries depot
Ein Lebensmittelladen - ein Brot- und Gebäckdepot
  unioptica.com  
(Top)decoratie voor brood
(Top) dressing for bread
  4 Hits www.pacocinematografica.com  
Brood-, servet- & bestekmandjes
Bread, napkin & cutlery baskets
Paniers à pain, couverts et serviettes
  9 Hits www.iisg.nl  
Turks brood
Türk ekmegi
  39 Hits www.gvgold.ru  
Bed, Bad & Brood - Antwerpen (1.5 km)
Bed, Bad & Brood - Antwerp (1.5 km)
  4 Hits www.oktoberfest.de  
een rond brood
Ein Laib Brot
  2 Hits www.vistastartmenu.com  
6.00€ per persoon met inbegrip van 1 warme drank, 1 glas sinaasappelsap, 1 stuk brood,
6.00€ per person including 1 hot drink, 1 glass of orange juice, 1 piece of bread,
6.00€ pro Person inklusive 1 Heissgetränk, 1 Glas Orangensaft, 1 Stück Brot,
  8 Hits www.sitges-tourist-guide.com  
Het ontbijt wordt dagelijks geserveerd van. Het is een ontbijtbuffet met fruit, brood, cake en diverse drankjes.
Breakfast is served everyday. It is a buffet breakfast of fruit, breads, cakes and drinks.
La colazione viene servita tutti i giorni. È una colazione a buffet con frutta, pane, dolci e bevande.
Завтрак подают каждый день. Он состоит из фруктов, хлопьев, пирожных и напитков.
  48 Hits www.erigoshop.hu  
- Vers brood op bestelling
- Servicio de entrega de pan
  2 Hits argudenacademy.org  
Iedere ochtend vers brood en gebak (op bestelling)
Fresh bread and croissants every morning (upon order)
Jeden Morgen frisches Brot und Feingebäck (auf Bestellung)
Pan recién hecho y bollería todas las mañanas (por encargo)
Pane fresco e dolci tutte le mattine (su ordinazione)
  3 Hits www.guangzhou-china-hotels.com  
Handgemaakte messen: keukenmessen, brood messen, vissen messen...
Handmade knives: kitchen knives, bread knives, fishing knives ...
Couteaux faits à la main: couteaux de cuisine, couteaux à pain, couteaux de pêche...
Handgefertigte Messer: Küchenmesser, Brotmesser, Angelmesser...
Cuchillos fabricados a mano: cuchillos de cocina, cuchillos para el pan, cuchillos de pesca...
Coltelli fatti a mano: coltelli da cucina, coltelli pane, coltelli da pesca...
Ganivets fabricats a mà: ganivets de cuina, ganivets per al pa, ganivets de pesca...
Håndlavede knive: køkkenknive, brødknive, fiskeri knive...
Håndlaget kniver: kjøkkenkniver, brødkniver, fiskekniver...
Ножи ручной работы: кухонные ножи, ножи для резки хлеба, рыболовные ножи...
Handgjorda knivar: köksknivar, brödknivar, fiskeknivar...
  2 Hits www.hopper.be  
Brood en andere voedingsmiddelen kan je via ons bestellen met fikse korting.
Ӣ You can purchase bread and other foodstuff with strong price reductions.
Commande de pain et d’autres aliments sur place à de prix réduits
  7 Hits framasphere.org  
Jonge ondernemers verkopen gestoomd brood als hotcakes
Young entrepreneurs sell steamed bread like hotcakes
Jeunes entrepreneurs vendent le pain cuit à la vapeur comme des petits pains
Jungunternehmer verkaufen wie warme Semmeln gedämpftes Brot
Jóvenes empresarios venden pan al vapor como churros
Giovani imprenditori vendono pane cotto a vapore come il pane
Jovens empreendedores vendem pão de cozinhado como pão quente
رجال الأعمال الشباب تبيع الخبز على البخار مثل hotcakes
若い起業家は、ホットケーキのような蒸しパンを販売します。
Pengusaha muda menjual roti kukus seperti hotcakes
Hotcakes 처럼 찐된 빵을 판매 하는 젊은 기업
Młodzi przedsiębiorcy sprzedać na parze chleb jak ciepłe bułeczki
Молодые предприниматели продать пару хлеб как горячие пирожки
Unga företagare säljer ångad bröd som hotcakes
ผู้ประกอบการเยาวชนขายซาลาเปาเช่น hotcakes
Genç Girişimciler ekmekler hotcakes gibi satmak
  21 Hits verantwortung.lidl.ch  
Brood
Kruh
  4 Hits una-hotel-cusani.hotels-milan.info  
Julie, Jeremy en hun team bereiden elke nacht vers brood en gebak dat dagelijks op de camping geleverd wordt (behalve op donderdag).
Julie, Jérémy and their team prepare every night, fresh bread and pastries delivered every morning (except Thursday) at the campsite.
Julie, Jérémy et leur équipe préparent toutes les nuits, le pain frais et les patisseries livrés tous les matins (sauf le jeudi) au camping.
Julie, Jeremy und ihr Team bereiten jeden Abend, täglich frisches Brot und Gebäck geliefert (außer donnerstags) auf dem Campingplatz.
  2 Hits vertikals.se  
De kamers van Hotel Binnenhof hebben standaard kabel-tv, een zithoek en een minibar. Ze zijn voorzien van een eigen badkamer met een bad of een douche. Elke ochtend is er een ontbijtbuffet met champagne, vers fruit, gerookte zalm en verschillende soorten brood.
Cable TV, a seating area and a minibar come as standard in the rooms at Hotel Binnenhof. They also have a private bathroom with a bath or shower. Each morning guests can enjoy a buffet breakfast including fresh fruit, smoked salmon, a glass of champaign and a range of bread.
Cable TV, a seating area and a minibar come as standard in the rooms at Hotel Binnenhof. They also have a private bathroom with a bath or shower. Each morning guests can enjoy a buffet breakfast including fresh fruit, smoked salmon, a glass of champaign and a range of bread.
  2 Hits www.vetgenomics.com  
Het hotel is omgeven door een mooie tuin (echt een zeldzaam iets voor een hotel in Venetië!) die als het seizoen dit toelaat een zeer aangename locatie vormt voor een aangenaam ontbijt. Dit ontbijt wordt geserveerd aan tafel met brood, boter, jam en brioches in overvloed, met vruchtensap en een espresso, een cappuccino, een zwarte koffie, enz.
Ein schöner Garten (eine wahre Seltenheit unter Venedig’s Herbergen!) umgibt das Hotel und bietet bei entsprechender Jahreszeit ein äußerst angenehmes Frühstücksplätzchen, an dessen mit Brot, Butter, Marmelade und Brioches reich gedeckten Tisch Fruchtsäfte, Espresso, Cappuccino, American Coffee, etc. serviert werden.
Un bonito jardín (verdadera rareza para un hotel de Venecia) es el entorno ideal durante la primavera y el verano para disfrutar de un rico desayuno con abundante pan, mantequilla y mermelada, bollos, zumos de fruta y café expreso, capuchino, café americano, etc.
Un bel giardino (una vera rarità per gli hotel a Venezia!) circonda l’albergo, che con la stagione buona diventa un piacevolissimo spazio per la prima colazione, servita al tavolo con abbondante pane, burro e marmellata, brioches nonché succhi di frutta e caffè espresso, cappuccino, caffè americano etc.
Um belo jardim (uma verdadeira raridade nos hotéis de Veneza!) rodeia o hotel, que com a chegada do bom tempo se torna num bom local para tomar o pequeno-almoço, servido à mesa com muito pão, manteiga e marmelada, croissants, e sumos de fruta, café expresso, cappuccino, café americano, etc.
Hotellet omges av en vacker trädgård (en verklig raritet i Venedigs hotellutbud!), som under sommarsäsongen förvandlas till ett ypperligt ställe för frukost med bordsservering – bröd, smör, marmelad, croissanter, juice, espresso, capuccino, caffè americano osv.
  12 Hits kalambay.com  
Uw beste keuze van voedsel en Brood Turnkey Project Provider!
Your Best Choice of Food and Bread Processing Turnkey Project Provider!
Ihre beste Wahl für schlüsselfertige Projektanbieter in der Lebensmittel- und Brotverarbeitung!
Su mejor opción de procesamiento de alimentos y Pan Proveedor de proyectos llave en mano!
Sua melhor escolha de fornecedor de projeto chave na mão de processamento de alimentos e Pão !
اختيارك الأفضل من مزود طعام وتجهيز بنظام تسليم المفتاح مشروع تسليم المفتاح!
Η καλύτερη επιλογή σας για την παρασκευή τροφίμων και επεξεργασίας αρτοποιίας!
冷凍食品機械及びベーカリ機械の設計、製造を30年以上の経験、実績を持ち、最も優れる機械を提供し、また工場の生産ラインを設計から施工までご提供出来ます。
بهترین انتخاب شما برای ارائه دهنده پروژه کلید در دست تولید و فرآوری مواد غذایی و نان !
Dit bedste valg af mad og brødbehandling Nøglefærdige Projektudbyder!
Sinu parim valik toitu ja leiba töötlemiseks võtmehoidja projekti pakkuja!
खाद्य और रोटी प्रसंस्करण वर्तकुंजी परियोजना प्रदाता का आपका सर्वश्रेष्ठ विकल्प!
Pilihan Terbaik Penyedia Turnkey Proyek Pengolahan Makanan dan Roti !
음식 및 크림빵 가공 턴키 프로젝트 제공자의 최선의 선택!
Cea mai bună alegere a furnizorilor de alimente și de procesare a pâinii la cheie!
Ваш лучший выбор продуктов питания и переработки хлеб
Vaša najlepšia voľba na spracovanie potravín a chleba!
Ditt bästa val av mat- och brödförädling Turnkey Project Provider!
En İyi Gıda ve Ekmek İşleme Seçimi Anahtar Teslimi Proje Sağlayıcısı!
Lựa chọn tốt nhất của bạn về nhà cung cấp dự án chìa khóa trao tay thực phẩm và chế biến Bánh mì !
Jūsu labākā pārtikas un maizes pārstrādes risinājumu sagatavošanas projektu piegādātājs!
Ваш найкращий вибір продуктів харчування та Хліб !
Pilihan Terbaik Anda Makanan dan Pemprosesan Pemprosesan Turnkey Project Provider!
Do Soláthraí Tionscadail Malartuithe Bia is Fearr Rogha Bia agus Próiseála Arán!
  www.hotelwindsormadeira.com  
Elke dag van 07.00–10.00 uur wenst ons 4-sterrenhotel u “goedemorgen” met een uitgebreid ontbijtbuffet, met onder andere cornflakes, kaas, ham en verschillende soorten brood, jam, fruitsalades, verse sapjes, melk, koffie en thee.
Tous les jours de 7 h à 10 h, notre hôtel 4 étoiles vous souhaite une bonne journée avec un somptueux buffet. Complet avec des céréales, du fromage, du jambon et différents pains, des confitures régionales, des salades de fruits, des jus de fruits frais, du lait, du café et du thé, le petit-déjeuner de l’Hotel Windsor vous permet de bien commencer la journée.
Jeden Tag wünscht Ihnen unser 4-Sterne-Hotel von 07.00–10.00 Uhr mit einem leckeren Buffet einen „guten Morgen”. Mit der großen Auswahl, zu der Müsli, Käse, Schinken, verschiedene Brotsorten, Marmeladen aus der Region, Obstsalate, frische Säfte, Milch, Kaffee und Tee gehören, ist das Frühstück im Hotel Windsor der perfekte Start in den Tag.
Cada día, de 07:00 a 10:0, este hotel de 4 estrellas le da los “buenos días” con un exquisito bufé. Incluye de todo, desde cereales, queso, jamón y una gran variedad de panes a mermeladas regionales, ensaladas de fruta, zumos frescos, leche, café y té. Con los desayunos del Hotel Windsor empezará el día de la mejor manera imaginable.
Ogni giorno dalle 07.00 alle 10.00 il nostro hotel 4 stelle vi augurerà il buongiorno con un delizioso banchetto a buffet. Offrendo tutto ciò che si possa desiderare come cereali, formaggio, prosciutto, un’ampia varietà di pane, marmellate regionali, insalate di frutta, spremute di frutta fresca, latte, caffè e tè, la colazione dell’hotel Windsor vi farà iniziare la vostra giornata nel migliore dei modi.
Todos os dias, das 7h às 10h, o nosso hotel de 4 estrelas deseja-lhe um “bom dia” com um sumptuoso pequeno-almoço buffet. Com tudo o que existe, desde cereais, queijo, fiambre e vários tipos de pão, compotas regionais, saladas de fruta, sumos naturais, leite, café e chá, o pequeno-almoço do Hotel Windsor oferece um início de dia em grande.
Joka päivä klo: 07.00–10.00, meidän neljän tähden hotellimme toivottaa teille “hyvän huomenen” herkullisella bufettikattauksella. Sisältäen kaikkea muroista, juustosta, kinkusta ja leipävalikoimasta, paikallisiin hilloihin, hedelmäsalaatteihin, tuoreisiin mehuihin, maitoon, kahviin ja teehen, Hotel Windsor’in aamiainen tarjoaa täydellisen alun päivällenne.
ver dag fra 07.00 til 10.00 ønsker vårt 4-stjerners hotell deg en “god morgen” med en delikat buffé. Med alt fra frokostblandinger, ost, skinke og et utvalg av brød til regionalt syltetøy, fruktsalater, friske juicer, melk, kaffe og te, vil en frokost på Hotel Windsor sørge for å gi deg en perfekt start på dagen din.
Ежедневно с 7.00 до 10.00 наш 4-звездочный отель желает вам доброго утра, предлагая восхитительный шведский стол. Он включает все, от злаков, сыра, ветчины и разных сортов хлеба – до региональных джемов, фруктовых салатов, свежевыжатых соков, молока, кофе и чая. Завтрак в Hotel Windsor позволит вам прекрасно начать свой день.
  2 Hits lermontovskiy.com.ua  
Video van 176 Brood in Luik
Video of 176 Brood in Luik
  www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
Beja wordt omringd door de open vlakten van de zuidelijke Alentejo, dat lang werd beschouwd als de korenschuur van Portugal vanwege de rijke landbouwcultuur en de akkerlanden. De lokale boeren houden al meer dan 2000 jaar het Portugese dieet op brood, wijn en olijfolie.
Beja est entouré des plaines ouvertes du sud de l’Alentejo, qui ont longtemps été considérées comme le grenier du Portugal en raison de leur agriculture riche et de leurs terres arables. Pendant plus de 2000 ans, les fermiers locaux ont alimenté le régime portugais en pain, en vin et en huile. La traversée du célèbre paysage de l'Alentejano composé d'oliviers et de chênes est une splendide manière de découvrir la région.
Beja ist umgeben von den weiten Ebenen der südlichen Alentejo-Region, die aufgrund der reichen Landwirtschaft und des Ackerlands lange als die „Kornkammer“ von Portugal angesehen wurde. Über 2000 Jahre lang haben die Landwirte der Region die portugiesische Bevölkerung mit Brot, Wein und Öl versorgt. Durch die berühmte Landschaft von Alentejo aus Olivenbäumen und Eichen zu fahren, ist eine großartige Möglichkeit, die Region zu entdecken.
Beja está rodeada por las llanuras abiertas propias del Alentejo meridional, que ha sido considerado desde siempre como el granero de Portugal por su rica agricultura y su tierra cultivable. Durante más de 2000 años, los granjeros locales han mantenido la dieta portuguesa de pan, vino y aceite. Adentrarse en el famoso paisaje de olivos y robles del Alentejo es una fabulosa manera de conocer la región.
Beja è circondata dalle aperte pianure della parte occidentale dell’Alentejo che è da molto tempo considerato il granaio del Portogallo per la sua fertile agricoltura e le sue terre arabili. Da più di 2000 anni, gli agricoltori locali sostengono la dieta portoghese a base di pane, vino e olio. Guidare attraverso il celebre paesaggio dell’Alentejo costellato da ulivi e querce da sughero, è davvero il modo ideale per andare alla scoperta della regione.
Beja está rodeada das planícies abertas do sul do Alentejo; há muito considerado o celeiro de Portugal pela sua rica agricultura e pelas suas terras aráveis. Há mais de 2000 anos que os agricultores locais sustentam a dieta portuguesa de pão, vinho e azeite. Passear de carro pelas famosas paisagens alentejanas de oliveiras e sobreiros é uma excelente maneira de descobrir a região.
Beja on ympäröity etelä-Alentejon avoimilla tasangoilla, joita on kauan pidetty Portugalin leipäkorina sen rikkaan kultuurin ja viljelyskelpoisen maaperän vuoksi. Yli 2000 vuoden ajan, paikalliset maanviljelijät ovat säilyttäneet portugalilaisen leivän, viinin ja öljyn ruokavalion. Ajaa läpi Alentejon tunnetun oliivi- ja tammipuiden maiseman on erinomainen tapa tutkia aluetta.
Beja er omgitt av de åpne slettene i det sørlige Alentejo, som lenge har vært ansett som Portugals brødkurv på grunn av sitt rike jordbruk og dyrkbar mark. I over 2000 år har lokale bønder tilført det portugisiske kostholdet med brød, vin og olje. Å kjøre gjennom Alentejanos berømte landskap med oliventrær og eiketrær er en glimrende måte å oppdage regionen.
Город Бежа окружен открытыми равнинами южной части Алентежу – региона, который издавна считается житницей Португалии: здесь хорошо развито сельское хозяйство и в изобилии имеются пахотные земли. В течение более чем 2000 лет местные фермеры обеспечивали португальцам их любимые основные продукты – хлеб, вино и оливковое масло. Поездка на машине среди знаменитых пейзажей Алентежу с оливковыми деревьями и дубами – великолепный способ знакомства с этим регионом.
  4 Hits gayhdporno.com  
De eerste droogmachines voor de textielindustrie uit de jaren dertig werden al snel aangepast aan de behoeften van de papierindustrie. Eind jaren veertig volgde ook de bakkerij-industrie, nadat William Spooner wat brood had getest op een van zijn drogers en ontdekte dat het niet alleen beter smaakte maar ook langer houdbaar was.
Les premières machines de séchage développées dans les années 1930 pour l’industrie textile se sont rapidement développées pour l’industrie du papier et, vers la fin des années 40, ont été adaptées pour l’industrie boulangère après que M. Spooner a testé du pain sur un de ses sécheurs et découvert non seulement que son goût était meilleur, mais également que sa conservation était plus longue.
Die ersten Trockner, die in den 1930’er Jahren für die Textilindustrie entwickelt worden waren, wurden bald für die  Papierindustrie angepasst und in den  späten 40’er Jahren wurden sie für die Backindustrie angepasst, nachdem Mr. Spooner einige Brote in einem seiner Trockner gebacken hatte und herausfand, dass sie  nicht nur besser schmeckten,  sondern auch länger  gelagert werden konnten.
Las primeras máquinas de secado desarrolladas en la década de 1930 para la industria textil pronto evolucionaron para abastecer a la industria del papel y a finales de los años 40 se habían adaptado a la industria de la panadería después de que el señor Spooner realizara una prueba con un poco de pan en una de sus secadoras y descubriera que no solo se conseguía un mejor sabor, sino que gozaban de un mayor tiempo de duración antes de la venta.
I primi macchinari di essiccazione, sviluppati negli anni ’30 del XX secolo, furono presto riadattati per poter essere impiegati anche nell’industria della carta e, entro la fine degli anni ’40, trovarono applicazione anche nell’industria dei prodotti da forno, a seguito di ulteriori aggiustamenti. Spooner aveva infatti provato a utilizzare uno dei suoi macchinari per l’essiccazione del pane, rendendosi conto che non solo il sapore era migliore, ma il pane in questione aveva anche un periodo di conservazione più lungo.
As primeiras máquinas de secagem, desenvolvidas na década de 1930 para a indústria têxtil, rapidamente evoluíram para dar resposta às necessidades da indústria de papel. No final da década de 40, as máquinas tinham já sido adaptadas à indústria de panificação, após o Sr. Spooner ter experimentado colocar um pouco de pão num dos seus secadores e ter verificado que este alimento não só ficava com um sabor melhor, como também se mantinha fresco durante mais tempo.
Pierwsze maszyny suszące, opracowane w latach 30. dwudziestego wieku dla przemysłu odzieżowego, zostały szybko przystosowane do potrzeb branży papierniczej, a pod koniec lat 40. zaczęto ich używać w piekarniach, po tym jak pan Spooner zauważył, że chleb wysuszony w jednej z jego suszarek nie tylko lepiej smakuje, ale również nadaje się do spożycia przez dłuższy czas.
Первые сушильные машины были разработаны в 1930-х годах для текстильной промышленности и скоро были доработаны для применения в бумажной промышленности и конце 40-х годов были адаптированы для хлебопекарной промышленности, после того как господин Спунер попробовал хлеб на своих сушилках и обнаружил, что он обладает не только лучшим вкусом, но и более долгим сроком хранения.
1930’larda tekstil sektörü için geliştirilen ilk kurutma makineleri, kısa süre sonra kağıt endüstrisine de hizmet verir hale geldi; 40’ların sonuna doğru ise, Sayın Spooner’ın yaptığı bir denemede kurutma makinesinde hem daha lezzetli hem de raf ömrü daha uzun ekmek yapmasının ardından pişirme endüstrisine uyarlandı.
  4 Hits www.similarstores.com  
brood met huisgemaakte tapenade
bread and homemade tapaneda
  13 Hits www.matratzenaufmass.ch  
BROOD
Pain
  sandalay-resort.hotelspattayacity.com  
'Muziek brengt brood op de plank'
'Music is my bread and butter'
  www.leonidas-delices.com  
Specialiteiten direct uit de rokerij. Geserveerd met sauzen, brood en gerookte boter
Specialties direct from the smoke house, served with sauces, bread and smoked butter
  687 Hits www.hotel-santalucia.it  
De kamers van Pousada Diamante zijn voorzien van airconditioning, een televisie en een eigen badkamer. Er wordt dagelijks een ontbijtbuffet geserveerd met vleeswaren, kaas en brood. De luchthaven Bonito ligt op 15 km afstand en er is gratis parkeergelegenheid....
Located in Bonito, Diamante features barbecue facilities, free WiFi and a patio with seating area. A tour desk is available. The air-conditioned rooms at Pousada Diamante have a TV and private bathroom. Buffet breakfast is served daily and includes cold meats, cheeses and breads. Bonito Airport is 15 km away, and parking is free....
Situé à Bonito, le Diamante dispose d'un barbecue, d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une terrasse avec un coin salon. Un bureau d'excursions est également à votre disposition. Les chambres climatisées du Pousada Diamante disposent d'une télévision et d'une salle de bains privative. Le petit-déjeuner buffet est servi tous les jours et comprend de la charcuterie, du fromage et du pain. L'aéroport de Bonito est à 15 km et le stationnement est gratuit....
Das Diamante liegt in Bonito und verfügt über Grillmöglichkeiten, kostenloses WLAN und eine Terrasse mit einem Sitzbereich. Ein Tourenschalter ist ebenfalls in der Unterkunft vorhanden. Die klimatisierten Zimmer im Pousada Diamante sind mit einem TV und einem eigenen Bad ausgestattet. Morgens stärken Sie sich an einem Frühstücksbuffet mit Aufschnitt, Käse und Brot. Vom Flughafen Bonito Airport trennen Sie 15 km. Ihr Fahrzeug parken Sie kostenfrei....
El Diamante, situado en Bonito, cuenta con zona de barbacoa, conexión WiFi gratuita y patio con zona de estar. También existe mostrador de información turística. Las habitaciones del establecimiento Pousada Diamante disponen de aire acondicionado, TV y baño privado. Todos los días se sirve un desayuno buffet con embutidos, queso y pan. El aeropuerto de Bonito se halla a 15 km y el establecimiento dispone de aparcamiento gratuito....
Situato a Bonito, il Diamante offre attrezzature per barbecue, la connessione WiFi gratuita e un patio con posti a sedere. A vostra disposizione anche un banco escursioni. Le camere della Pousada Diamante sono dotate di aria condizionata, TV e bagno privato. Ogni mattina vi attende una colazione a buffet con salumi, formaggi e pane. L'aeroporto di Bonito dista 15 km. Il parcheggio è gratuito....
  4 Hits www.balladins.com  
Opdienen met mooie dipreepjes geboterd brood.
Servir avec de belles mouillettes de pain tartinées de beurre.
  3 Hits www.lloydhotel.com  
MENNO'S BROOD
MENNO'S BREAD
  4 Hits www.hotelembassyprague.cz  
Brood- en groentezakjes
Bread and vegetable bags
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow