budapeszt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 18 Ergebnisse  www.presseurop.eu
  Węgry | Presseurop.eu:...  
270 6 Népszabadság Budapeszt
270 6 Népszabadság Budapest
270 6 Népszabadság Budapest
270 6 Népszabadság Budapeste
270 6 Népszabadság Budapest
270 6 Népszabadság Budapesta
  Węgry | Presseurop.eu:...  
34 2 Magyar Nemzet Budapeszt
34 2 Magyar Nemzet Budapest
Hongrie : “La fin de l’ère constitutionnelle”
Hungría: “El fin de la era constitucional”
34 2 Magyar Nemzet Budapest
34 2 Magyar Nemzet Budapeste
34 2 Magyar Nemzet Boedapest
34 2 Magyar Nemzet Budapesta
  Le Monde | Presseurop.e...  
Europa Środkowa: Wiedeń-Budapeszt, w tę i z powrotem do przeszłości
Prensa: Un diario para la Europa del mañana
Europa centrale: Vienna-Budapest, un treno per il passato
Midden-Europa: Wenen-Boedapest: terug in de tijd
Europa Centrală: Viena-Budapesta, dus-întors în trecut
  Evenimentul Zilei | Pre...  
Węgry: Budapeszt gniewa się na sąsiadów
Hungary: Nostalgic Budapest angers neighbours
Népszabadság, Evenimentul Zilei
Népszabadság, Evenimentul Zilei
Ungheria: Le nostalgie di Budapest irritano i vicini
Népszabadság, Evenimentul Zilei
Népszabadság, Evenimentul Zilei
Prima pagină: 4 iunie 2012
  Węgry | Presseurop.eu:...  
Podatek od połączeń telekomunikacyjnych, zaaprobowany przez Budapeszt w maju 2012 r. i wprowadzony w życie pierwszego stycznia br., „nie podoba się Brukseli”, twierdzi w tytule […]
The tax on telephone calls passed in May 2012 by the Budapest parliament, which came into force on January 1, “does not please Brussels,” headlines […]
Die wirtschaftlichen Aussichten Ungarn bleiben 2013 „schwierig”, prognostiziert der Internationale Wähnrungsfonds. Am Montag endete eine zweiwöchige Mission von IWF und EU in Budapest zur Prüfung […]
La tassa sulle comunicazioni telefoniche votata nel maggio 2012 da Budapest ed entrata in vigore il primo gennaio “non piace a Bruxelles”, scrive Népszabadság. La […]
A taxa de comunicações telefónicas, aprovada em maio de 2012 por Budapeste e em vigor desde o dia 1 de janeiro, “não agrada a Bruxelas”, […]
De belastingheffing op telefoongesprekken, goedgekeurd door het Hongaarse parlement in mei 2012 en sinds 1 januari van kracht, “kan de goedkeuring van Brussel niet wegdragen”, […]
Taxa pe comunicaţiile telefonice votată în mai 2012 de Budapesta şi intrată în vigoare pe 1 ianuarie, “nu este agreată la Bruxelles” după cum titrează […]
  European capital of cul...  
20 Hírszerzö Budapeszt
20 Hírszerzö Budapest
Villes : Les mal aimées se rebiffent
20 Hírszerzö Budapest
Ciudades: Las "malditas" se rebelan
20 Hírszerzö Budapest
20 Hírszerzö Budapeste
20 Hírszerzö Boedapest
Města: Cesta vede přes kulturu
20 Hírszerzö Budapesta
  Discrimination | Presse...  
28 Heti Világgazdaság Budapeszt
28 Heti Világgazdaság Budapest
Italie : Les élus cathos frileux face à l'homophobie
28 Heti Világgazdaság Budapest
28 Heti Világgazdaság Budapest
28 Heti Világgazdaság Budapeste
28 Heti Világgazdaság Boedapest
Itálie: Katolíci brojí proti homofobii
28 Heti Világgazdaság Budapesta
  Emigration | Presseurop...  
117 Magyar Nemzet Budapeszt
117 Magyar Nemzet Budapest
117 Magyar Nemzet Budapest
117 Magyar Nemzet Budapest
117 Magyar Nemzet Budapeste
117 Magyar Nemzet Boedapest
117 Magyar Nemzet Budapesta
  Languages | Presseurop....  
Mniejszości narodowe: Rozejm na linii Budapeszt-Bratysława
Minorities: Slovakia and Hungary minding their language
Minderheiten: Slowakei und Ungarn an einem Tisch
Minorias: Tréguas entre a Eslováquia e a Hungria
Minderheden: Slowakije en Hongarije sussen taalruzie
Menšiny: Slovensko a Maďarsko se usmiřují
Minorităţi: Slovacia şi Ungaria joacă liniştirea spiritelor
  Languages | Presseurop....  
Heti Világgazdaság Budapeszt
Heti Világgazdaság Budapest
Heti Világgazdaság Budapest
Heti Világgazdaság Budapest
Heti Világgazdaság Budapeste
Heti Világgazdaság Boedapest
Itálie: Znalost nářečí podmínkou
Heti Világgazdaság Budapesta
  Węgry | Presseurop.eu:...  
Węgry: Budapeszt, kulturalna ruina
Hungary: Budapest, the cultural wasteground
Ungarn: Budapest ist ein kulturelles Trümmerfeld
Ungheria: Budapest, le rovine della cultura
Hungria: Budapeste, paisagem de ruínas culturais
Hongarije: Boedapest is een culturele woestijn
Maďarsko: Budapešť, zřícenina kultury
Ungaria: Budapesta, câmp de ruine cultural
  EU Presidency | Presseu...  
58 Népszabadság Budapeszt
58 Népszabadság Budapest
20 janvier 2011
58 Népszabadság Budapest
58 Népszabadság Budapest
58 Népszabadság Budapeste
Maďarsko : Moderní rebelie Viktora Orbána
58 Népszabadság Budapesta
  Artykuły | Presseurop.e...  
Węgry: Budapeszt, kulturalna ruina
Hungary: Budapest, the cultural wasteground
Ungarn: Budapest ist ein kulturelles Trümmerfeld
Ungheria: Budapest, le rovine della cultura
Hungria: Budapeste, paisagem de ruínas culturais
Ungaria: Budapesta, câmp de ruine cultural
  Węgry | Presseurop.eu:...  
Komisja Europejska zaproponowała 29 maja odstąpienie od procedury nadmiernego deficytu wszczętej przeciwko Węgrom w 2012 r. Bruksela przyznała, że Budapeszt podjął ostatnio szereg [słusznych] decyzji – […]
The European Commission recommended on May 29 that it should abandon the excessive deficit procedure for Hungary, which it imposed in 2012. Brussels recognized that […]
Die Europäische Kommission schlug am 29. Mai vor, das 2012 wegen wiederholter Verstöße gegen Ungarn eingeleitete Defizitverfahren einzustellen. Brüssel hat erkannt, dass Budapest kürzlich mehrere finanzrechtliche […]
Il 29 maggio la Commissione europea ha proposto di abbandonare la procedura per deficit eccessivo avviata contro l’Ungheria nel 2012. Bruxelles ha riconosciuto a Budapest di […]
A 29 de maio, a Comissão Europeia propôs abandonar o processo de infração por repetição de défice excessivo instaurado contra a Hungria em 2012. Bruxelas […]
De Europese Commissie heeft gisteren bekend gemaakt dat zij de procedure wil intrekken die het in 2012 was gestart tegen Hongarije vanwege het aanhoudende buitensporige […]
Evropská komise 29. května navrhla zastavení postupu při nadměrném schodku za opakovaný deficit, který proti Maďarsku zahájila v roce 2012. Brusel uznal, že Budapešť nedávno podnikla […]
Comisia Europeană a propus, pe 29 mai, să abandoneze procedura de infringement pentru deficit excesiv repetat, demarată împotriva Ungariei în 2012. Bruxelles a recunoscut că Budapesta […]
  European Commission | P...  
Po wielu miesiącach polemik Komisja Europejska uruchomiła przeciw rządowi węgierskiemu potrójną procedurę karną za naruszenie unijnych praw. Kto ustąpi pierwszy – Budapeszt czy Bruksela? Węgierska prasa nie spodziewa się większych zmian.
In Europe, almost 50% of edible and healthy food “gets wasted during the different processing phases from production to the consumer’s table”, […]
Wochenlang wurde geschimpft und diskutiert. Jetzt leitete die EU-Kommission drei Vertragsverletzungsverfahren gegen die ungarische Regierung ein. Wer aber wird zuerst nachgeben: Budapest oder Brüssel? Die ungarischen Medien glauben nicht daran, dass sich viel verändern wird.
In Europa quasi il 50 per cento dei prodotti commestibili "viene sprecato durante le diverse fasi che intervengono tra la produzione e il consumo", scrive […]
Na Europa, perde-se cerca de 50% dos alimentos comestíveis e saudáveis “nas várias fases de processamento, entre a produção e o consumidor final”, refere El […]
Bijna 50% van alle eetbare en voedzame eetwaren "gaat verloren bij de verschillende stadia van productie tot de eettafel", meldt El País. Dit komt neer op […]
Evropská komise zahájila proti maďarské vládě hned trojí soudní řízení pro porušení unijního práva. Kdo komu dřív ustoupí? Budapešť, či Brusel? Maďarský tisk žádnou velkou změnu nečeká.
În Europa, aproape 50% din mâncarea comestibilă şi sănătoasă “este risipită în timpul diferitelor faze, de la producţie la masa consumatorului” scrie El País. Aceasta […]
  Le Monde | Presseurop.e...  
Europa nie może pozostać obojętna w obliczu autorytarnych i nacjonalistycznych tendencji prezentowanych przez premiera Viktora Orbána. Będąc na równi wspólnotą demokratycznych wartości, co i unią gospodarczą, powinna wywierać presję na Budapeszt, ażeby pozostał on na właściwej drodze, ocenia Le Monde.
In response to the crisis, shopkeepers in Salvaterra de Miño have decided to once again accept the former national currency. And the customers, attracted by prices at the same exchange rate that applied at the launch of the euro in 2002, are flocking to the Galician village.
Angesichts der Krise haben die Einzelhändler dieser kleinen Kommune in Galizien beschlossen, wieder eine Zeit lang die alte Landeswährung zu akzeptieren. Und die Kunden, durch den alten Wechselkurs aus dem Jahr der Euro-Einführung 2002 angelockt, kommen in Scharen.
Di fronte alla deriva autoritaria e nazionalista del governo di Viktor Orbán l’Europa non può rimanere indifferente. Una comunità di valori democratici condivisi ha l’obbligo di intervenire per tutelarli.
Europa mag niet onverschillig blijven voor de autoritaire en nationalistische dwaalwegen die de Hongaarse premier Viktor Orbán inslaat. Als gemeenschap van democratische waarden en als economische unie is Europa het aan zichzelf verplicht om druk uit te oefenen op Boedapest om Hongarije op het rechte pad te houden, vindt Le Monde.
Europa nu poate rămâne indiferentă în faţa derivelor autoritare şi naţionaliste ale prim-ministrului Viktor Orbán. Uniune economică dar şi comunitate de valori democratice, ea trebuie să pună presiune pe Budapesta pentru a o menţine pe drumul cel bun, consideră Le Monde.
  Central Europe | Presse...  
Po upadku komunizmu Praga, Warszawa, Budapeszt, a później Bratysława zjednoczyły się w grupie zwanej wyszehradzką. Jej celem było odrodzenie tego ducha, który łączył wymienione kraje w średniowieczu, zintegrowanie się z Zachodem i nabranie większej politycznej wagi.
In the wake of the fall of communism, in 1991, Prague, Warsaw, Budapest and Bratislava formed the ' Visegrád' Group. Inspired by a 14th Century alliance of the same countries aimed at fostering trade with Western Europe, the modern Visegrád Group's objective is to foster integration into Western Europe and to give the group political heft. But some twenty years later, each country appears to be following a different piper.
Nach dem Ende des Kommunismus haben sich Prag, Warschau, Budapest und Bratislava in der Visegrád-Gruppe zusammengeschlossen. In ihr soll der Geist, der sie im Mittelalter vereinte, wiederbelebt werden, um die westliche Integration zu fördern und politisches Gewicht zu gewinnen. Die Staatengruppe scheint aber heute eher getrennte Wege zu gehen.
Depois da queda do comunismo, Praga, Varsóvia, Budapeste e, depois, Bratislava, uniram-se no chamado Grupo de Visegrád. Objetivo: recriarem o espírito que os unia na Idade Média para se integrarem no Ocidente e terem peso político. Mas, atualmente, parecem seguir caminhos cada vez mais separados.
Na de val van het communisme verenigden Tsjechië, Polen, Hongarije en Slowakije zich in de Visegrádgroep. Het doel hiervan was om de geest die hen in de Middeleeuwen verbond, nieuw leven in te blazen om zo bij het Westen te integreren en politiek gewicht in de schaal te kunnen leggen. Maar vandaag de dag lijkt het erop dat de vier landen steeds meer hun eigen weg gaan.
După căderea comunismului, Praga, Varşovia, Budapesta şi Bratislava s-au unit în aşa-numitul grup de la Vişegrad. Obiectiv: a recrea spiritul care le unea în Evul Mediu pentru a integra Occidentul şi pentru a avea o greutate politică. Dar astăzi ele par să urmeze căi din ce în ce mai separate.Mais aujourd’hui, elle semble suivre des chemins de plus en plus séparés.
  Tematy | Presseurop.eu:...  
Protesty, okrągłe stoły, rewolucje: w roku 1989 Wschodni Europejczycy obalili komunizm, pod którego panowaniem pozostawali od końca II wojny światowej, i zburzyli żelazną kurtynę. Od Warszawy po Bukareszt, od Pragi po Budapeszt, ludzie odkrywali nowy sposób życia: demokrację, podróże, kapitalizm, wolność wyboru, ale także bezrobocie, korupcję i imigrację.
Since the presidential elections of June 13, 2009, supporters of the reformist candidate Mir Hossein Moussavi, who dispute the re-election of conservative Mahmoud Ahmadinejad, have defied the Islamic regime in the streets and on the web. As repression and censorship take hold of Iran, Europe, which has long played the role of mediator between Teheran and the United States, is having trouble making its intentions clear.
Depuis l'élection présidentielle du 13 juin 2009, les partisans du candidat réformateur Mir Hossein Moussavi, qui contestent la réelection du conservateur Mahmoud Ahmadinejad, défient le régime islamique dans la rue et sur la Toile. Alors que la répression et la censure s'installent en Iran, l'Europe, qui a longtemps joué le rôle de médiateur entre Téhéran et les Etats-Unis, a du mal à s'exprimer d'une seule voix.
Seit der Präsidentschaftswahl vom 13. Juni 2009 streiten die Anhänger von Mir Hossein Mussawi die Wiederwahl des Konservativen Mahmud Ahmadinedschad an und fordern das islamische Regime auf der Straße und im Net heraus. Während sich im Iran Unterdrückung und Zensur breit machen, hat Europa Schwierigkeiten die richtigen Worte zu finden, obwohl es doch so lange Zeit die Vermittlerrolle zwischen Teheran und den USA spielte.
Desde las elecciones presidenciales del 13 de junio de 2009, los partidarios del candidato reformista Mir Hussain Mussavi, que contestan la reelección del conservador Mahmud Ahmadineyad, desafían al régimen islamista en la calle y en Internet. En un momento en el que la represión y la censura se instalan en Teherán, Europa, que ha jugado durante largo tiempo el papel de mediador entre Teherán y los Estados Unidos, no consigue expresarse de una sola voz.
Manifestazioni, tavole rotonde, rivoluzioni: nel 1989 l'Europa dell'est ha messo fine al comunismo al potere dalla fine della Seconda guerra mondiale e ha abbattuto la cortina di ferro. Da Varsavia a Bucarest passando per Praga e Budapest, la gente ha così scoperto un nuovo modo di vivere: democrazia, viaggi, capitalismo, libertà di scelta, ma anche disoccupazione, corruzione e immigrazione. A vent'anni di distanza, e nonostante l'adesione all'Unione europea e alla Nato, la transizione non è ancora conclusa.
Manifestações, mesas-redondas, revoluções: em 1989, a Europa de Leste pôs termo aos regimes comunistas existentes desde a II Guerra Mundial e derrubou a Cortina de Ferro. De Varsóvia a Bucareste, passando por Praga ou Budapeste, os povos descobriram uma nova maneira de viver: a democracia, as viagens, o capitalismo, a capacidade de escolha, mas também o desemprego, a corrupção e a imigração. Vinte anos depois, apesar da adesão à União Europeia e à NATO, a transição ainda não terminou.
Demonstraties, Ronde Tafel, revoluties... 1989 luidde met de val van de muur het einde in van de communistische regimes in Oost-Europa die na de Tweede Wereldoorlog aan de macht waren. Van Warschau tot Boekarest en van Praag tot Boedapest heeft de bevolking kennis gemaakt met andere leefwijzen: democratische samenlevingen, vrij reizen, kapitalisme, keuzevrijheid, maar ook werkloosheid, corruptie en immigratieproblematiek. Twintig jaar na de revolutie, en ondanks de toetreding tot de Europese Unie en de NAVO, is de ommekeer nog niet helemaal voltooid.
Demonstrace, kulatý stůl, revoluce: roku 1989 se východní Evropa vypořádala s komunistickými režimy a po čtyřiceti letech padla železná opona. Od Varšavy po Bukurešt, přes Budapešť či Prahu lidé objevili nový způsob života: demokracii, cestování, kapitalismus, možnost volby, ale také nezaměstnanost, korupci a přistěhovalectví. Navzdory členství v Evropské unii a NATO, není přechod k demokracii ani po dvaceti letech u konce.
De la alegerea prezidenţială din 13 iunie 2009, partizanii candidatului reformator Mir Hossein Moussavi, care contestă realegerea conservatorului Mahmud Ahmadinejad, neagă şi provoacă regimul islamic pe stradă şi pe Internet. În timp ce cenzura şi represiunea se instalează în Iran, Europa, care a jucat mult timp rolul de mediator între Teheran şi Statele Unite, nu găseşte nici o posibilitate de a se exprima printr-un consensus.