cacheté – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      54 Results   34 Domains
  4 Hits www.consiglio.regione.vda.it  
a) le pli cacheté contenant l'estampille de la section;
a) il plico sigillato contenente il bollo della sezione;
  www.iddworld.com  
Si ce marché vous intéresse, les propositions sont à remettre sous forme papier pour le 6 avril 2010 à 17h00 au plus tard, sous pli cacheté.
Merkaturako proposamenak, paperaz, 2010eko apirilaren 6-eko egin behar dira, 17:00-etarako berantenaz, gutun-azal zigilatuarekin.
  www.postescanada.ca  
envois à découvert (doit être complètement cacheté ou collé de chacun des quatre (4) côtés);
other printed matter that meets the service requirements.
  2 Hits app.fujifilm-dsc.com  
Contrat de coproduction dûment signé et cacheté par les coproducteurs s'il y a lieu
If applicable, the co-production contract, duly signed and stamped by the co-producers
  greenmood.pl  
- Formulaire d’inscription rempli, signé et cacheté (télécharger).
- Formulario de alta cumplimentado, firmado y sellado (descargar).
  www.peianc.com  
Si le paquet est emballé sous vide ou sous pli cacheté. Il ne faut pas d'air dans le paquet lorsque vous le pressez. S'il y en a, ne pas acheter / l'utiliser.
If package is vacuum packed or sealed. There should be no air in the package when you squeeze it. If there is, do not buy/use it.
Si el paquete está envasado al vacío o sellado, no debe haber aire en el paquete cuando usted lo apriete. Si hay aire, no lo compre o use.
يجب الاّ يكون هناك هواء عند الضغط على حزمة معبأة أو مختومة وفي هذه الحالة ينصح بعدم شرائها أو إستعمالها.
اگر بسته بندی بصورت وکیوم شده یا آب بندی شده است ، عدم نفوذ هوا به داخل بسته را با فشار دادن آن کنترل نمایید و در صورت نفوذ هوا ، از خرید آن اجتناب کنید.
만약 진공 포장된 제품이라면, 쥐어 보았을 때 포장지 안에 절대 공기가 있으면 안됩니다. 만약 공기가 조금이라도 들어갔으면, 절대 구입하거나, 사용해서는 안됩니다.
  7 Hits www.asproseat.org  
Pendant la première période de protection, les dépôts seront admis, soit sous pli ouvert, soit sous pli cacheté; pendant la deuxième période ils ne seront admis qu'à découvert.
During the first period of protection, deposits shall be accepted either under open cover or under sealed cover; during the second period of protection, they shall be accepted only under open cover.
Durante el primer periodo de protección los depósitos se admitirán en pliego abierto o cerrado; durante el segundo periodo no se admitirán más que en pliego abierto.
В течение первого периода охраны депонируемые предметы принимаются или в открытом, или в запечатанном конверте; во время второго периода охраны они принимаются только в открытом конверте.
  achatsetventes.gc.ca  
Le Formulaire de soumission et d'acceptation rempli en bonne et due forme doit être joint et cacheté dans l'enveloppe fournie par le soumissionnaire et doit être adressé et soumis au bureau désigné sur la page frontispice « Appel d'offres » pour la réception des soumissions.
The Bid and Acceptance Form, duly completed, shall be enclosed and sealed in an envelope provided by the Bidder, and shall be addressed and submitted to the office designated on the Front Page "Invitation to Tender" for the receipt of bids. The bid must be received on or before the date and time set for solicitation closing.
  www.afdb.org  
Ces trois méthodes ont recours au système du double pli cacheté— un pli technique et un pli financier. Le pli technique est ouvert en premier et l’évaluation technique s’effectue indépendamment sans ouvrir la proposition financière.
All three procedures involve the use of two-envelope systems – technical and financial- the technical envelope is opened first and technical evaluation is carried out independently, without opening the financial envelope. In all cases a minimum technical score –pass mark- is established in the RFP.
  legacy.intracen.org  
a) le budget et les comptes clôturés de la période concernée, après vérification et approbation par un auditeur certifié au Soudan et cacheté par la Chambre des Taxations; entendu que de tels comptes montreront les profits nets dus à l’investisseur et pouvant être transmis en devise étrangère.
a) the budget and the final accounts, pertaining to the period concerned, being audited and approved by a certified auditor in the Sudan, and sealed by the Taxation Chambers; provided that such accounts shall show the net profits due to the investor, capable of transmission in foreign exchange;
  www.euromedrights.org  
Le 2 novembre 2016, alors que son passeport avait déjà été cacheté au hall des départs de l’aéroport international du Caire, Malek Adly a été informé par les services égyptiens de sécurité qu’il faisait l’objet d’une interdiction de voyager et a été empêché d’embarquer.
On 2 November 2016, after his passport had already been stamped at the departures of the Cairo International Airport, Malek Adly was informed by the Egyptian Security that a travel ban had been placed upon him and that he was prevented from boarding his flight. He was given no explanations about the reasons behind the travel ban, he was questioned by the security and had his bag searched.
  parl.gc.ca  
Par exemple, tous les tubes de prélèvement sanguin se ressemblent et c'est pour ça qu'il faut leur attribuer un cachet unique. Pour le retour, nous avons des méthodes pour nous assurer qu'on reçoit le paquet cacheté.
Then there's the process to send it back, using proper packaging and seal numbers to identify any items that might be difficult to identify in some other way. For example, blood tubes all look the same, so you have to put a unique seal on each. We have processes to make sure that we can ship it back and ensure that the officer receives it unopened. We have systems to be able to demonstrate that the package has not been opened or interfered with, using, for example, frangible seals.
  2 Hits hilton-garden-inn-new-york-chelsea.hotelinewyork.com  
Si un tel contrat avait jamais été fait par un individu privé, et avait été signé, cacheté, observé par des témoins, reconnu et soumis à toutes les formalités légales possibles, nulle cour digne de ce nom sur Terre — et certainement nulle de ce pays — ne l’aurait considéré, ne serait-ce que pour un instant, comme source d’aucun droit, ou délégation d’aucun pouvoir, ou ayant la moindre validité légale, ou impliquant la moindre obligation.
Plainly, a man who exercises any arbitrary dominion over other men and who claims to be exercising only a delegated power, but cannot show who his principals are, nor, consequently, prove that he has any principals, must be presumed, both in law and reason, to have no principals; and therefore to be exercising no power but his own. And having, of right, no such power of his own, he is, both in law and reason, a naked usurper.
  2 Hits www.nserc-crsng.gc.ca  
À moins qu'il en soit déterminé autrement par la loi, les seules personnes à avoir accès à ces documents seront la secrétaire du Conseil et le président ou encore leurs représentants. De plus, tout document ayant trait aux activités des membres sera conservé sous pli cacheté.
NSERC's Corporate Secretary shall be responsible for ensuring that information members provide to the President about their assets, liabilities, or activities is held in complete confidence. Any document provided by members shall be kept in secure personal files in the NSERC Records Office. Access will be limited to the Corporate Secretary and the President, or their designate unless otherwise specified by statute. As well, any material related to members' activities will always be stored in separate sealed envelopes.
  3 Hits web2.gov.mb.ca  
76 Le capital-actions initial peut être augmenté de n'importe quel montant, sous réserve toutefois de l'approbation, par vote en personne ou par procuration, d'au moins les deux-tiers en nombre de tous les actionnaires, au cours d'une assemblée des actionnaires expressément convoquée par les administrateurs à cette fin au moyen d'un avis écrit adressé à chaque actionnaire et qui lui est signifié à personne ou sous pli cacheté et livré au bureau de poste le plus proche de son domicile, au moins vingt jours avant la tenue de ladite assemblée, cet avis devant indiquer la date, l'heure, le lieu et l'objet de l'assemblée, ainsi que le montant de l'augmentation proposée; l'avis de l'assemblée doit être incorporé aux procès-verbaux de la compagnie; dès lors, le capital-actions peut être augmenté du montant ratifié par scrutin.
76 The original capital stock may be increased from time to time to any amount, but such increase must be sanctioned by a vote, in person or by proxy, of at least two-thirds in amount of all the shareholders, at a meeting of shareholders expressly called by the directors for that purpose by a notice in writing to each shareholder, served on him personally or properly directed to him at the post office nearest to his place of residence, at least twenty days previous to such meeting, stating the time and place and the object of the meeting, and the amount of increase; and the notice of such meeting must be entered on the minutes of the proceedings; and thereupon the capital may be increased to the amount sanctioned by such a vote;
  www.publicsafety.gc.ca  
et près de 100 % à Terre-Neuve. Les délinquants ont fait parvenir leurs questionnaires remplis sous pli cacheté au personnel de recherche. Ils ont répondu au questionnaire d'auto-évaluation au début de leur participation au programme de surveillance électronique.
Also mitigating against the delivery of treatment services are the conflicting thoughts about how EM programs control criminal behaviour. Two views are typically presented. The most frequent opinion is that EM is a deterrent. Like any other sanction, punishment controls the behaviour and therefore, offender treatment is not necessary. The second view, advocated by Ball and Lilly (1986) is that EM is actually rehabilitative. By being forced to stay at home and supposedly out of trouble, the offender is able to "internalize incentives for good behavior". Other than isolating offenders from criminal associates, it is difficult to see how being at home in some sort of quiet reflection will help resolve such typical offender problems as substance abuse and unemployment.
  www.rubitrack.com  
Ce timbre spécial Pro Aéro est devenu une rareté recherchée. Selon les moments, le bloc de quatre non cacheté pouvait coûter 22'500 francs à un collectionneur. Conjointement avec les dons et la vente des insignes et étiquettes Cellux, cette action "timbres" rapporte 632'000 francs à la Fondation.
The «Pro Aero» campaign, a collection for the promotion of aviation, is held throughout Switzerland for two days. The campaign aims to create enthusiasm for flying among young people, to encourage the rising generation of pilots, to support model-building, gliding and aerial sport, and to continue the work of the national aviation pioneers. On 22 May special postal flights were to be made to 13 Swiss cities, carrying mail bearing an airmail postage stamp with a supplementary postmark. Because of bad weather, these flights were not completed until 31 May. Receipts from the Pro-Aero special stamp bring in 139,083 Swiss francs for the Foundation. The Pro-Aero special stamp became a sought-after rarity. For a time an uncancelled block of four would cost a collector 22,500 Swiss francs. The stamp campaign, together with donations and also the sale of badges and Cellux labels, brings in the Foundation 632,000 Swiss francs.
In der ganzen Schweiz wird während zwei Tagen die Aktion «Pro Aero», eine Sammlung zur Förderung der Luftfahrt, durchgeführt. Die Aktion will die Jugend für die Fliegerei begeistern, den Pilotennachwuchs fördern, den Modellbau, Segelflug und Flugsport unterstützen und das Werk der nationalen Flugpioniere fortsetzen. Am 22. Mai sollten mit Sonderpostflügen eine Luftpostmarke mit Zusatzstempel 13 Schweizerstädte angeflogen werden. Wegen schlechter Witterung gelangen diese Flüge erst am 31. Mai zur Durchführung. Der Erlös aus der Pro Aero-Sondermarke trägt der Stiftung 139'083 Franken ein. Die Pro Aero-Sondermarke wurde zu einer gesuchten Rarität. Zeitweise kostete der ungestempelte Viererblock einen Sammler 22'500 Franken. Die Markenaktion erbringt, zusammen mit Spenden sowie dem Abzeichen- und Cellux-Etikettenverkauf, der Stiftung 632'000 Franken.
In tutta la Svizzera viene svolta durante due giornate l’azione «Pro Aero», una raccolta intesa a promuovere l’aviazione. L’azione vuole entusiasmare i giovani a volare, incoraggiarli a diventare piloti, sostenere l’aeromodellismo, il volo a vela, lo sport aeronautico e proseguire l’opera dei pionieri aeronautici nazionali. Il 22 maggio si decide di volare in 13 città svizzere per inviare, mediante voli postali speciali, un francobollo posta aerea munito di timbro supplementare. A causa del maltempo questi voli vengono effettuati soltanto il 31 maggio. Da questo francobollo speciale Pro Aero la Fondazione ricava 139.083 franchi. Questo francobollo speciale diventa una rarità molto ambita. Più tardi per il blocco a quattro timbrato un collezionista deve spendere 22.500 franchi. L’azione francobolli, insieme agli introiti provenienti dalle donazioni nonché alla vendita di distintivi e di etichette Cellux frutta alla Fondazione 632.000 franchi.