cadre – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 19 Ergebnisse  www.ecb.europa.eu  Seite 2
  BCE: Recherche dans le ...  
Cadre juridique du SEBC
Legal framework of the ESCB
Rechtlicher Rahmen des ESZB
Régimen jurídico del SEBC
Regime giuridico del SEBC
Quadro jurídico do SEBC
Pravni okvir ESSB-a
Právní rámec ESCB
EKPJ:n oikeudellinen perusta
A KBER jogi kerete
Podstawowe akty prawne dotyczące ESCB
Cadrul juridic al SEBC
Den rättsliga ramen för ECBS
  BCE: Recherche dans le ...  
Cadre juridique
Legal framework
Rechtlicher Rahmen
Marco jurídico
Quadro normativo
Quadro jurídico
Pravni okvir
Právní rámec
Säädöskokoelma
Jogi keret
Akty prawne
Cadru juridic
Rättsliga instrument
  BCE: Recherche dans le ...  
Recherche dans le cadre juridique
Search the Legal framework
Suche im rechtlichen Rahmen
Buscar en Marco jurídico
Ricerca nel quadro normativo
Pesquisar quadro jurídico
Pretraživanje pravnog okvira
Hledej v právním rámci
Haku säädöskokoelmasta
Keresés a jogi keretben
Szukaj w „Aktach prawnych”
Căutare în rubrica „Cadru juridic”
Sökning i de rättsliga instrumenten
  BCE: Recherche dans le ...  
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Recherche dans le cadre juridique
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Legal framework > Search the Legal framework
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Suche im rechtlichen Rahmen
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Marco jurídico > Buscar en Marco jurídico
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Quadro normativo > Ricerca nel quadro normativo
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Quadro jurídico > Pesquisar quadro jurídico
Navigation Path: Home > Europska središnja banka > Pravni okvir > Pretraživanje pravnog okvira
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Právní rámec > Hledej v právním rámci
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Säädöskokoelma > Haku säädöskokoelmasta
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Jogi keret > Keresés a jogi keretben
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Akty prawne > Szukaj w „Aktach prawnych”
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Cadru juridic > Căutare în rubrica „Cadru juridic”
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Rättsliga instrument > Sökning i de rättsliga instrumenten
  BCE: Recherche dans le ...  
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Recherche dans le cadre juridique
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Legal framework > Search the Legal framework
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Rechtlicher Rahmen > Suche im rechtlichen Rahmen
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Marco jurídico > Buscar en Marco jurídico
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Quadro normativo > Ricerca nel quadro normativo
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Quadro jurídico > Pesquisar quadro jurídico
Navigation Path: Home > Europska središnja banka > Pravni okvir > Pretraživanje pravnog okvira
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Právní rámec > Hledej v právním rámci
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Säädöskokoelma > Haku säädöskokoelmasta
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Jogi keret > Keresés a jogi keretben
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Akty prawne > Szukaj w „Aktach prawnych”
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Cadru juridic > Căutare în rubrica „Cadru juridic”
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Rättsliga instrument > Sökning i de rättsliga instrumenten
  BCE: User guide  
Cadre juridique du SEBC
Legal framework of the ESCB
Régimen jurídico del SEBC
Правна рамка на ЕСЦБ
Retsgrundlaget for ESCB
A KBER jogi kerete
Pravni okvir ESCB
Den rättsliga ramen för ECBS
  BCE: User guide  
Cadre juridique
Legal framework
Marco jurídico
Правна рамка
Retsgrundlaget
Jogi keret
Pravni okvir
Rättsliga instrument
  BCE: User guide  
Recherche dans le cadre juridique
Search the Legal framework
Buscar en Marco jurídico
Търсене в правната рамка
Søg i retsgrundlaget
Keresés a jogi keretben
Iskanje po Pravnem okviru
Sökning i de rättsliga instrumenten
  BCE: User guide  
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Cadre juridique > Guide d‘utilisation > User guide
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Legal framework > User guide > User guide
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Marco jurídico > Guía del usuario > User guide
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Правна рамка > Съвети за ползване > User guide
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Retsgrundlaget > Brugervejledning > User guide
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Jogi keret > Alkalmazási útmutató > User guide
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Pravni okvir > Navodilo za uporabo > User guide
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Rättsliga instrument > Användarhandbok > User guide
  BCE: Vue d'ensemble des...  
conçu le cadre nécessaire à la conduite des opérations de change ainsi qu'à la détention et à la gestion des réserves officielles de change des États membres participant à la zone euro ;
to develop the framework for conducting foreign exchange operations as well as for holding and managing the official foreign exchange reserves of the Member States participating in the euro area;
den Rahmen für die Durchführung von Devisengeschäften sowie für die Haltung und Verwaltung der offiziellen Währungsreserven der dem Euro-Währungsraum angehörenden Mitgliedstaaten festzulegen;
crear el marco necesario para la realización de operaciones de cambio de divisas, así como para el mantenimiento y gestión de las reservas oficiales en divisas de los Estados miembros pertenecientes a la zona del euro;
definire l'assetto necessario allo svolgimento delle operazioni sui cambi, alla detenzione e alla gestione delle riserve ufficiali degli Stati membri partecipanti all'area dell'euro;
a definição do quadro para a realização de operações cambiais, assim como para a detenção e gestão das reservas oficiais em moeda estrangeira dos Estados-Membros participantes na área do euro;
het ontwikkelen van het kader voor het verrichten van valutamarktoperaties, alsmede het aanhouden en beheren van de deviezenreserves van de aan het eurogebied deelnemende lidstaten;
příprava rámce pro provádění devizových operací a pro držení a správu devizových rezerv členských států v eurozóně,
at udarbejde rammerne for gennemførelsen af valutatransaktioner samt for beholdningerne og forvaltningen af de officielle valutareserver i eurolandene
välja arendama vajaliku raamistiku valuutatehingute teostamiseks ja euroala riikide ametlike välisvaluutareservide hoidmiseks ning haldamiseks;
toimintakehikon kehittäminen valuuttaoperaatioiden suorittamista ja euroalueeseen kuuluvien EU:n jäsenvaltioiden valuuttavarantojen hallussapitoa ja hoitoa varten
kifejleszti a devizaműveletek végzésére, valamint az euroövezetben részt vevő tagállamok hivatalos devizatartalékainak tartására és kezelésére szolgáló keretrendszert;
opracowania ram dla realizacji operacji walutowych oraz utrzymywania i zarządzania oficjalnymi rezerwami walutowymi państw członkowskich należących do obszaru euro;
elaborarea cadrului necesar pentru derularea operaţiunilor de schimb valutar şi pentru deţinerea şi administrarea rezervelor valutare oficiale ale statelor membre participante la zona euro;
vytvoriť rámec na realizáciu devízových operácií a vedenie a správu oficiálnych devízových rezerv členských štátov zapojených do eurozóny;
razviti okvir za opravljanje deviznih poslov in hrambo ter upravljanje uradnih deviznih rezerv držav članic, ki sodelujejo v euroobmočju;
utarbeta ett styrsystem för valutatransaktioner och för att inneha och förvalta valutareserverna för de medlemsstater som deltar i euroområdet,
izstrādāt ārvalstu valūtas operāciju veikšanas, kā arī euro zonas sastāvā esošo dalībvalstu oficiālo ārvalstu valūtas rezervju turēšanas un pārvaldīšanas pamatnostādnes;
illi jiżviluppa l-qafas għat-tmexxija ta’ operazzjonijiet tal-kambju kif ukoll għaż-żamma u għall-amministrazzjoni tar-riservi uffiċjali tal-kambju ta’ l-Istati Membri li jkunu qiegħdin jipparteċipaw fiż-żona ta’ l-euro;
  BCE: Les questions inte...  
La BCE joue un rôle particulièrement important sur la scène mondiale, car elle est la banque centrale de la deuxième économie mondiale, dans le cadre de l’Eurosystème, et elle émet la deuxième monnaie la plus utilisée sur le plan international.
ЕЦБ има особено важна роля в глобален план, тъй като е централната банка на втората най-голяма икономика в света и част от Евросистемата, а също и емитент на втората най-използвана международна валута.
The ECB plays a particularly influential role at global level because it is the central bank of the world’s second-largest economy and part of the Eurosystem, and because it issues the second most-used international currency.
ECB hraje na celosvětové úrovni mimořádně vlivnou úlohu, protože je centrální bankou druhé největší ekonomiky světa a součástí Eurosystému a protože vydává druhou nejpoužívanější mezinárodní měnu.
ECB spiller en særdeles indflydelsesrig rolle på verdensplan, fordi den er centralbank i verdens næststørste økonomi og en del af Eurosystemet, og fordi den udsteder den næstmest anvendte internationale valuta.
EKP-l on üleilmsel tasandil eriti mõjuvõimas roll, sest ta on maailma suuruselt teise majanduse keskpank ja osa eurosüsteemist ning emiteerib rahvusvahelist vääringut, mis on maailmas kasutatavuselt teisel kohal.
Mivel az EKB mint az eurorendszernek része a világ második legnagyobb gazdaságának központi bankja, egyszersmind a második leggyakrabban használt nemzetközi fizetőeszköz kibocsátó hatósága, ezért globális szinten különösen nagy befolyással bír.
ECB hrá na globálnej úrovni mimoriadne dôležitú úlohu, keďže je centrálnou bankou druhej najväčšej ekonomiky sveta a súčasťou Eurosystému, a keďže vydáva druhú najpoužívanejšiu medzinárodnú menu.
ECB ima še posebno vplivno vlogo na svetovni ravni, saj je centralna banka drugega največjega gospodarstva na svetu in del Eurosistema ter izdajateljica druge najbolj razširjene mednarodne valute.
Tā kā ECB ir pasaulē otrās lielākās tautsaimniecības centrālā banka un Eurosistēmas daļa un emitē valūtu, kas ir otra visvairāk izmantotā starptautiskā valūta, tās loma globālā līmenī ir īpaši ietekmīga.
Il-BĊE għandu sehem partikolarment influwenti fid-dinja billi huwa l-bank ċentrali tat-tieni ekonomija tad-dinja fid-daqs u parti mill-Eurosistema, u joħroġ it-tieni munita li tintuża l-aktar fil-qasam internazzjonali.
  BCE: La recherche et dé...  
Si vous avez conçu un produit ou développé un concept dont vous pensez qu’il peut intéresser la BCE dans le cadre de la production des billets en euros, vous pouvez envoyer une brève description de votre proposition de projet (dont la longueur n’excédera pas trois pages format A4) en anglais (notre langue de travail) à BN-Development@ecb.europa.eu.
Wenn Sie ein Produkt oder Konzept haben, das Ihrer Ansicht nach in diesem Zusammenhang für die EZB von Interesse sein könnte, schicken Sie bitte eine kurze Beschreibung Ihres Projektvorschlags (höchstens drei DIN-A4-Seiten) in Englisch (unserer Arbeitssprache) an BN-Development@ecb.europa.eu. In der Regel erhalten Sie innerhalb eines Monats unsere Antwort.
Si piensa que su producto o idea pueden ser de interés para el BCE en relación con los billetes en euros, remítanos una breve descripción de su propuesta de proyecto (no más de tres páginas en formato A4) redactada en inglés (nuestra lengua de trabajo) a BN-Development@ecb.europa.eu. Por lo general, le contestaremos en el plazo de un mes.
Se dispõe de um produto ou conceito que considera poder ser do interesse do BCE para utilização nas notas de euro, envie uma breve descrição (no máximo, três páginas A4) em língua inglesa (a língua de trabalho do BCE) da sua proposta de projeto para BN-Development@ecb.europa.eu. Normalmente, ser-lhe-á enviada uma resposta no prazo de um mês.
Pokud máte výrobek či návrh, o němž se domníváte, že by mohl být pro ECB zajímavý z hlediska použití na eurobankovkách, zašlete prosím krátký popis svého projektu (maximálně tři strany formátu A4) v angličtině (našem pracovním jazyce) na adresu BN-Development@ecb.europa.eu. Odpověď od nás obdržíte obvykle do jednoho měsíce.
Kui teie toode või projekt võiks seoses euro pangatähtedega pakkuda huvi EKPle, saatke projektiettepaneku lühikirjeldus (maksimaalselt kolm A4 lehekülge) inglise keeles (EKP töökeel) aadressile BN-Development@ecb.europa.eu. Vastus saadetakse ühe kuu jooksul.
Mikäli jokin tuotteenne tai prosessinne saattaisi soveltua EKP:n tarkoituksiin eurosetelien kehittämisessä, pyydämme lähettämään lyhyen englanninkielisen kuvauksen (enintään kolme A4-sivua) hanke-ehdotuksesta osoitteeseen BN-Development@ecb.europa.eu. Ehdotuksiin pyritään vastaamaan kuukauden kuluessa.
Prosimy o przesyłanie krótkich opisów (maksymalnie 3 strony A4) produktów lub pomysłów, które mogłyby zainteresować EBC ze względu na możliwość ich wykorzystania w banknotach euro. Oferty należy przesyłać w języku angielskim (języku roboczym EBC) na adres BN-Development@ecb.europa.eu. Odpowiedzi należy spodziewać się w ciągu miesiąca.
Ak máte produkt alebo koncepciu, ktoré by podľa vás boli pre ECB zaujímavé z hľadiska ich využitia v eurových bankovkách, pošlite stručný popis navrhovaného projektu (maximálne tri strany formátu A4) v angličtine (našom pracovnom jazyku) na adresu BN-Development@ecb.europa.eu. Našu odpoveď spravidla dostanete v priebehu jedného mesiaca.
Če imate izdelek ali koncept, za katerega menite, da bi ga ECB lahko uporabila na eurskih bankovcih, nam pošljite kratek opis predlaganega projekta (največ tri strani A4) v angleščini (naš delovni jezik) na naslov BN-Development@ecb.europa.eu. Odgovor boste predvidoma prejeli v roku enega meseca.
Jekk għandek prodott jew kunċett li taħseb jista' jkun ta' interess biex il-BĊE jużah fil-karti tal-flus ta' l-euro tiegħu, jekk jogħġbok ibgħat deskrizzjoni qasira tal-proposta tal-proġett tiegħek (mhux itwal minn tliet paġni A4) bl-Ingliż (il-lingwa tal-ħidma tagħna) lil BN-Development@ecb.europa.eu. Normalment għandek tirċievi t-tweġiba tagħna fi żmien xahar.
  BCE: Vue d'ensemble des...  
Dans le cadre des autres préparatifs nécessaires à la mise en place du SEBC, qui sont également décrits dans les statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après « les statuts du SEBC »), annexés au traité, l'IME s'est vu confier les tâches suivantes :
With a view to making further preparations for the establishment of the ESCB, as also outlined in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank (the "Statute"), which is annexed to the Treaty, the EMI took on the task of:
Um weitere Vorarbeiten für die Errichtung des ESZB zu leisten, wie sie auch in der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank (ESZB-Satzung) im Anhang zum EG-Vertrag dargelegt sind, übernahm das EWI die Aufgabe:
A fin de realizar preparativos adicionales para la creación del SEBC, el IME, como también queda recogido en los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo (los «Estatutos del SEBC»), que constituyen un anexo al Tratado, asumió las siguientes funciones:
Al fine di realizzare ulteriori preparativi per l'istituzione del SEBC, anch'essi indicati nello Statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea ("Statuto del SEBC") allegato al Trattato, l'IME ha assunto le seguenti funzioni:
Tendo em vista os preparativos adicionais para o estabelecimento do SEBC, tal como também se encontra delineado nos Estatutos do Sistema Europeu de Bancos Centrais e do Banco Central Europeu (a seguir designados por “Estatutos”), anexados ao Tratado, o IME ficou incumbido de:
Met het oog op het treffen van verdere voorbereidingen voor de oprichting van het ESCB, hetgeen tevens wordt uiteengezet in de Statuten van het Europees Stelsel van Centrale Banken en van de Europese Centrale Bank (de "Statuten van het ESCB"), die aan het Verdrag zijn gehecht, nam het EMI de volgende taken op zich:
V rámci dalších příprav na ustavení ESCB, jak také vyplývá ze Statutu Evropského systému centrálních bank (dále jen „statut“), jenž je přílohou Smlouvy, převzal EMI tyto úkoly:
Med henblik på at gøre yderligere forberedelser til oprettelsen af ESCB påtog EMI sig, som det også skitseres i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank ("statutten"), der er knyttet som bilag til traktaten, følgende opgaver:
EKPSi asutamise edasiseks ettevalmistamiseks võttis ERI asutamislepingule lisatud Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (“põhikiri”) kohaselt endale järgmised ülesanded:
Perustamissopimukseen pöytäkirjana liitetyn Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ("perussääntö") mukaisesti EMI otti hoidettavakseen myös seuraavat tehtävät lisävalmisteluina Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) perustamista varten:
Az EMI az alábbi feladatokat vállalta a KBER létrehozására tett további előkészületek céljából, a Központi Bankok Európai Rendszerének és az Európai Központi Banknak a Szerződéshez csatolt alapokmányában (az „Alapokmányban”) leírtaknak megfelelően:
Z myślą o dalszych przygotowaniach do powstania ESBC i zgodnie ze Statutem Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego („Statut”), stanowiącego załącznik do Traktatu, Instytut podjął się również następujących zadań:
Având în vedere etapele ulterioare legate de înfiinţarea SEBC şi în conformitate cu Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene („Statutul”) anexat la tratat, IME şi-a asumat următoarele sarcini:
V rámci ďalších príprav na vytvorenie ESCB, ktoré boli naznačené aj v Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky („štatút“), ktorý je prílohou zmluvy, sa EMI zaviazal:
V okviru nadaljnjih priprav na ustanovitev ESCB, ki so opredeljene tudi v Statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke (“Statut”) kot prilogi Pogodbi, je EMI prevzel naslednje naloge:
EMI åtog sig vidare, i enlighet med Stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (stadgan), som är en bilaga till fördraget, att ytterligare förbereda för ECBS på följande sätt:
Bil-għan illi jsiru iżjed preparamenti biex tiġi stabbilta s-SEBĊ, u kif imsemmi wukoll fl-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (l-“Istatut”), li huwa anness mat-Trattat, l-IME intrabat ukoll illi:
  BCE: La manipulation de...  
La décision BCE/2010/14 est entrée en vigueur le 1er janvier 2011 et remplace le « cadre pour la détection des contrefaçons et le tri qualitatif des billets par les établissements de crédit et les autres professionnels appelés à manipuler des espèces ».
Decision ECB/2010/14 became applicable on 1 January 2011, replacing the "Framework for the detection of counterfeits and fitness sorting by credit institutions and other professional cash handlers". It has been amended by Decision ECB/2012/19 of 7 September 2012 to extend its scope to the authenticity and fitness checking and recirculation of new series of euro banknotes and to clarify a few requirements.
La Decisione BCE/2010/14 è entrata in vigore il 1° gennaio 2011, subentrando al “Quadro di riferimento per l’identificazione dei falsi e la selezione dei biglietti non più idonei alla circolazione da parte delle banche e di tutte le categorie professionali che operano con il contante”. In seguito è stata modificata dalla Decisione BCE/2012/19 del 7 settembre 2012 che, oltre a precisare alcuni requisiti, ne estende l’ambito di applicazione al controllo di autenticità e idoneità e al ricircolo della nuova serie di biglietti in euro.
Besluit ECB/2010/14 is op 1 januari 2011 van kracht geworden en vervangt het "Kader voor de detectie van vervalsingen en voor de sortering op fitness door kredietinstellingen en andere personen die beroepshalve met contant geld omgaan." Dit besluit is gewijzigd bij Besluit ECB/2012/19 van 7 september 2012 ter verruiming van de reikwijdte naar echtheids- en geschiktheidscontroles en het opnieuw in omloop brengen van nieuwe series eurobankbiljetten en ter verduidelijking van een enkele vereisten.
Решение EЦБ/2010/14 се прилага от 1 януари 2011 г., като заменя „Рамка за откриване на фалшификати и сортиране по годност на евробанкноти от кредитни институции и други лица, работещи с пари в брой на професионална основа“. То е изменено с Решение EЦБ/2012/19 от 7 септември 2012 г., така че в обхвата му да се включат проверките за истинност и годност и връщането в обращение на евробанкнотите от новата серия и да се изяснят редица изисквания.
Otsust EKP/2010/14 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011 ning see asendab dokumenti „Raamistik võltsingute tuvastamiseks ja euro pangatähtede sortimiseks ringluskõlblikkuse alusel krediidiasutuste ja sularahakäitlejate poolt”. Otsust on muudetud 7. septembri 2012. aasta otsusega EKP/2012/19, millega laiendati selle ulatust teise seeria europangatähtedele, et hõlmata ka uute pangatähtede ehtsuse ja ringluskõlblikkuse kontrolli ning taasringlust. Lisaks on täpsustatud mõningaid nõudeid.
Päätöstä EKP/2010/14 alettiin soveltaa 1.1.2011, ja se korvasi vanhan toimintamallin setelien kiertoon palauttamista varten (”Toimintamalli väärennösten havaitsemista ja seteleiden laatuun perustuvaa lajittelua varten luottolaitoksille ja muille rahaa ammattimaisesti käsitteleville laitoksille”). Sitä on sittemmin muutettu 7.9.2012 annetulla päätöksellä EKP/2012/19, jolla aitouden ja kunnon tarkastamista sekä kiertoon palauttamista koskevat säännökset ulotettiin koskemaan myös uusien sarjojen euroseteleitä ja jolla selvennettiin tiettyjä vaatimuksia.
Az EKB/2010/14 határozat 2011. január 1-jén lépett hatályba, és a hitelintézetek és a készpénzkezeléssel hivatásszerűen foglalkozó más szervezetek számára a hamisítványok felismeréséről és a valódi bankjegyek forgalomképesség szerinti válogatásáról szóló feltételrendszer helyét vette át. A 2012. szeptember 7-i EKB/2012/19 határozattal úgy módosították, hogy hatályát az új bankjegysorozatok valódiságának és forgalomképességének ellenőrzésére, valamint visszaforgatására is kiterjesztették, tovább egyes követelményeket pontosítottak.
Decyzja EBC/2010/14 zaczęła obowiązywać 1 stycznia 2011 r. i zastąpiła „Ramowe zasady wykrywania fałszerstw oraz sortowania banknotów euro według jakości obiegowej przez instytucje kredytowe i podmioty zawodowo zajmujące się obsługą gotówki”. Następnie została ona zmieniona decyzją EBC/2012/19 z dnia 7 września 2012 r., która rozszerza jej zakres o sprawdzanie autentyczności i jakości obiegowej nowej serii banknotów euro i jej powtórne wprowadzanie do obiegu oraz precyzuje kilka wymogów.
Decizia BCE/2010/14 a devenit aplicabilă la 1 ianuarie 2011, înlocuind „Cadrul privind identificarea falsurilor şi sortarea de către instituţiile de credit şi alţi agenţi profesionişti care operează cu numerar a bancnotelor potrivite pentru punerea în circulaţie”. Aceasta a fost modificată de Decizia BCE/2012/19 din 7 septembrie 2012 în vederea extinderii domeniului său de aplicare, astfel încât să acopere verificarea autenticităţii şi a calităţii şi repunerea în circulaţie a noilor serii de bancnote euro, precum şi în vederea clarificării anumitor cerinţe.
  BCE: La phase de planif...  
Dans le cadre de la seconde procédure d’appels d’offres, les travaux ont été divisés en tranches et lots dans l’espoir que des entreprises de taille moyenne soumettraient également des offres compétitives et que des entreprises spécialisées pourraient être chargées de chaque chantier.
For the second tendering procedure, the construction works were divided into packages and lots in the hope that medium-sized companies would also submit competitive tenders and that specialised companies would be found for each trade. Thus far, eight packages have been tendered, with a further four envisaged for 2010/2011.
Bei der zweiten Ausschreibung wurden die Bauarbeiten in Pakete und Lose unterteilt, damit auch mittelständische Bauunternehmen wettbewerbsfähige Angebote abgeben und fachkundige Unternehmen für jedes Gewerk gefunden werden konnten. Bislang wurden acht Pakete für die Bauarbeiten ausgeschrieben, die verbleibenden werden 2010 folgen.
Para el segundo procedimiento de licitación, los trabajos de construcción se dividieron en paquetes y lotes separados, esperándose que empresas de mediano tamaño presentasen candidaturas competitivas y que pudieran encontrarse firmas especializadas para cada tipo de trabajo. Hasta este momento se han adjudicado ocho paquetes, y otros cuatro se adjudicarán en 2010 y 2011.
Per la seconda procedura di appalto le opere di costruzione sono state suddivise in pacchetti e lotti, auspicando la partecipazione anche di imprese di medie dimensioni e il reperimento di società specializzate per ogni categoria di lavori. Finora sono state condotte le gare di appalto per otto pacchetti; per gli altri quattro si svolgeranno nel 2010/2011.
No contexto do novo procedimento de adjudicação, as obras de construção foram divididas em pacotes e lotes, na expectativa de que também médias empresas apresentassem propostas competitivas e de que fosse possível selecionar empresas especializadas nos diversos domínios.
In de hoop dat middelgrote bedrijven ook concurrerende offertes zouden indienen en voor alle vakgebieden gespecialiseerde bedrijven gevonden zouden worden, zijn de werkzaamheden voor de tweede aanbesteding verdeeld in pakketten en percelen. Tot nu toe zijn er acht pakketten aanbesteed; de aanbesteding van de overige pakketten volgt in 2010.
За втората тръжна процедура строителните работи бяха разделени на пакети и партиди с надеждата, че ще бъдат направени конкурентни предложения и от средни предприятия и че за всяка дейност ще бъдат намерени специализирани фирми. До този момент са обявени търгове по осем пакета. Търговете по останалите пакети ще се проведат през 2010 г.
Pro druhou část výběrového řízení byly stavební práce rozděleny do několika skupin a podskupin s tím, že konkurenční nabídky předloží i středně velké firmy a že se pro jednotlivé odborné práce podaří nalézt zhotovitele. Zatím tedy bylo vyhlášeno osm souborů výběrových řízení. Zbývající budou vyhlášeny během roku 2010.
I forbindelse med den anden udbudsrunde blev byggearbejdet delt op i mindre delentrepriser i håbet om, at mellemstore virksomheder også ville afgive konkurrencedygtige bud, og at der kunne findes virksomheder, som var specialiserede på de forskellige områder. Indtil videre er otte af disse delentrepriser sat i udbud, og de resterende fire bliver sendt i udbud i 2010 eller 2011.
Ehitustööde teine hange jaotati pakettideks ja osadeks lootuses, et pakkumisi esitavad ka keskmise suurusega ettevõtted ning kõigi spetsiifiliste valdkondade jaoks leitakse professionaalsed ettevõtjad. Seni on avaldatud kaheksa paketi pakkumiskutsed, üleäänud tehakse teatavaks 2010. aastal.
Toisessa kilpailutuksessa rakennustyöt jaettiin urakoihin ja aliurakoihin siinä toivossa, että myös keskisuurilta yrityksiltä saataisiin kilpailukykyisiä tarjouksia ja löydettäisiin kuhunkin erikoisalaan erikoistunut yritys. Toistaiseksi on kilpailutettu kahdeksan urakkaa, ja loput on tarkoitus kilpailuttaa vuonna 2010.
A második tenderkiírásban az építési munkák csomagokra és tételekre voltak bontva abban a reményben, hogy ez alkalommal középvállalatoktól is érkezik ajánlat, és az egyes szakipai munkákra erre szakosodott cégek is jelentkeznek. Eddig nyolc csomag került kiírásra, a fennmaradó pályázatokat pedig 2010 folyamán írják ki.
W drugiej turze prace budowlane podzielono na osobne pakiety i szczegółowe pozycje, licząc na to, że napłyną także konkurencyjne oferty od średnich firm i że uda się znaleźć wykonawców wszystkich robót specjalistycznych. Do tej pory przeprowadzono przetargi na osiem pakietów; cztery kolejne planuje się na lata 2010-2011.
În cadrul celei de-a doua proceduri de licitaţie, lucrările de construcţie au fost împărţite în pachete şi loturi, mizându-se pe primirea de oferte competitive din partea întreprinderilor mijlocii şi pe găsirea de întreprinderi specializate pentru fiecare domeniu. Până în prezent, au fost ofertate opt pachete, iar alte patru sunt prevăzute pentru perioada 2010-2011. Pentru restul pachetelor vor fi lansate cereri de oferte în anul 2010.
Za drugi razpis so bila gradbena dela razdeljena v več paketov in svežnjev, da bi tudi srednje velika podjetja lahko predložila konkurenčne ponudbe in bi bilo za vsako storitev mogoče najti specializiranega izvajalca. Doslej je bilo razpisanih osem svežnjev, preostali pa bodo sledili v obdobju 2010/2011.
För det andra anbudsförfarandet delades anläggningarbetena upp i paket och delar för att mellanstora företag också skulle kunna lämna in konkurenskraftiga anbud och specialistföretag skulle kunna hittas för varje del. Hittills har åtta paket lämnats ut för anbud, med ytterligare fyra planerade för 2010/2011.
Otrajā konkursa procedūrā būvdarbus sadalīja kārtās un daļās, lai arī vidēji uzņēmumi varētu iesniegt konkurētspējīgus konkursa piedāvājumus un lai visās nozarēs atrastu specializētus uzņēmumus. Līdz šim noticis konkurss par astoņām kārtām, bet par atlikušajām konkursu paredzēts rīkot 2010. gadā.
Għat-tieni proċedura tas-sejħa għall-offerti, ix-xogħol tal-kostruzzjoni nqasam f'taqsimiet u lottijiet biex forsi kumpaniji ta' daqs medju setgħu jressqu offerti kompetittivi, u biex forsi setgħu jinstabu kumpaniji speċjalizzati għal kull sengħa. S'issa, ħarġu sejħiet għall-offerti għal tmien taqsimiet tax-xogħol. Is-sejħiet għall-offerti għat-taqsimiet tax-xogħol li baqa' se joħorġu fl-2010.
  BCE: Vue d'ensemble des...  
Aux termes de l'article 117 (ex-article 109 F) du traité instituant la Communauté européenne (ci-après dénommé « le traité »), l'Institut monétaire européen (IME) précise le cadre réglementaire, organisationnel et logistique dont le Système européen de banques centrales (SEBC) - formé de la Banque centrale européenne (BCE) et des banques centrales nationales (BCN) des États membres de l'Union européenne (UE) - a besoin pour accomplir ses tâches lors de la troisième phase de l'Union économique et monétaire (UEM).
Article 117 (ex Article 109f) of the Treaty establishing the European Community (the "Treaty") required the European Monetary Institute (EMI) to specify the regulatory, organisational and logistical framework necessary for the European System of Central Banks (ESCB), consisting of the European Central Bank (ECB) and the national central banks (NCBs) of the EU Member States, to perform its tasks in Stage Three of Economic and Monetary Union (EMU) and to submit this framework for decision to the ECB at the date of its establishment. One of the main tasks of the EMI was therefore to prepare the ground for the ESCB to be in a position to conduct its business as from the start of Stage Three.
Nach Artikel 117 (ex-Artikel 109f) des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ("EG-Vertrag") hat das Europäische Währungsinstitut (EWI) in regulatorischer, organisatorischer und logistischer Hinsicht den Rahmen festzulegen, den das Europäische System der Zentralbanken (ESZB), bestehend aus der Europäischen Zentralbank (EZB) und den nationalen Zentralbanken (NZBen) der EU-Mitgliedstaaten, zur Erfüllung seiner Aufgaben in der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) benötigt, und der EZB diesen Rahmen zum Zeitpunkt ihrer Errichtung zur Beschlussfassung zu unterbreiten. Eine der Hauptaufgaben des EWI bestand somit darin, die notwendigen Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass das ESZB seine Geschäfte mit Beginn der dritten Stufe aufnehmen konnte.
El artículo 117 (antiguo artículo 109 F) del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (el «Tratado») estableció que el Instituto Monetario Europeo (IME) especificaría el marco normativo, de organización y logístico necesario para que el Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC), formado por el Banco Central Europeo (BCE) y los bancos centrales nacionales (BCN) de los Estados miembros de la UE, desempeñase sus funciones en la tercera fase de la Unión Económica y Monetaria (UEM) y que dicho marco fuese presentado al BCE en el momento de su constitución para que éste tomara una decisión al respecto. Por consiguiente, una de las funciones principales del IME consistía en sentar las bases para que el SEBC pudiese llevar a cabo sus actividades desde el inicio de la tercera fase.
L'articolo 117 (ex articolo 109 F) del Trattato che istituisce la Comunità europea ("Trattato") prevedeva che l'Istituto monetario europeo (IME) specificasse il quadro regolamentare, organizzativo e logistico necessario perché il Sistema europeo di banche centrali (SEBC), composto dalla Banca centrale europea (BCE) e dalle banche centrali nazionali (BCN) degli Stati membri dell'UE, potesse assolvere i propri compiti nella Terza fase dell'Unione economica e monetaria (UEM) e che sottoponesse tale quadro alla BCE, alla data della sua istituzione, affinché questa decidesse in proposito. Uno dei compiti principali dell'IME consisteva nel porre le basi che consentissero al SEBC di operare sin dall'avvio della Terza fase.
De acordo com o artigo 117.º (ex-artigo 109.º-F) do Tratado que institui a Comunidade Europeia (a seguir designado por “Tratado”), o Instituto Monetário Europeu (IME) deveria definir o quadro regulamentar, organizacional e logístico necessário para o Sistema Europeu de Bancos Centrais (SEBC), composto pelo Banco Central Europeu (BCE) e pelos bancos centrais nacionais (BCN) dos Estados-Membros da UE, desempenhar as suas atribuições na Terceira Fase da União Económica e Monetária (UEM) e deveria submeter esse quadro a aprovação pelo BCE, aquando da sua instituição. Uma das principais atribuições do IME foi, por conseguinte, preparar o terreno para que o SEBC pudesse iniciar a sua atividade no início da Terceira Fase.
Overeenkomstig artikel 117 (ex artikel 109 f) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (het "Verdrag"), had het Europees Monetair Instituut (EMI) tot taak het juridische, organisatorische en logistieke kader uit te werken dat nodig was voor het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB), bestaande uit de Europese Centrale Bank (ECB) en de nationale centrale banken van de lidstaten, om in de derde fase van de Economische en Monetaire Unie (EMU) zijn taken te vervullen, en dit kader ter goedkeuring voor te leggen aan de ECB op het tijdstip van haar oprichting. Een van de hoofdtaken van het EMI bestond derhalve uit het leggen van de fundamenten voor het ESCB om het zo in staat te stellen zijn werkzaamheden te verrichten vanaf de start van de derde fase.
Článek 117 (bývalý článek 109f) Smlouvy o založení Evropského společenství (dále jen „Smlouva“) ukládal Evropskému měnovému institutu (EMI) povinnost upřesnit normativní, organizační a logistický rámec nezbytný pro Evropský systém centrálních bank (ESCB), sestávající z Evropské centrální banky a národních centrálních bank (NCB) členských států EU, k plnění jeho úkolů ve třetí etapě Hospodářské a měnové unie (HMU), a povinnost předložit tento rámec k rozhodnutí ECB k datu jejího ustavení. Jedním z hlavních úkolů EMI bylo tedy připravit podmínky pro ESCB tak, aby mohl vykonávat svou činnost od zahájení třetí etapy.
Artikel 117 (tidligere artikel 109 F) i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab ("traktaten") pålagde Det Europæiske Monetære Institut (EMI) at fastlægge de fornødne vedtægtsmæssige, organisationsmæssige og logistiske rammer, således at Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB), der består af Den Europæiske Centralbank (ECB) og de nationale centralbanker i EU-landene, kunne udføre sine opgaver i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (ØMU), og forelægge ECB disse rammer til afgørelse den dag ECB blev oprettet. En af EMIs hovedopgaver var derfor at gøre det forberedende arbejde, så ESCB kunne begynde sit virke ved indledningen af tredje fase.
Euroopa Ühenduse asutamislepingu (“asutamisleping”) artikli 117 (varasem artikkel 109f) kohaselt määrab Euroopa Rahainstituut (ERI) kindlaks seadusandliku, organisatsioonilise ja logistilise raamistiku, mida Euroopa Keskpankade Süsteem (EKPS), kuhu kuuluvad Euroopa Keskpank (EKP) ja Euroopa Liidu liikmesriikide keskpangad, vajab oma kohustuste täitmiseks majandus- ja rahaliidu (EMU) kolmandas etapis. ERI esitab selle raamistiku otsuse tegemiseks EKP-le selle asutamise kuupäeval. Seega oli ERI üheks põhiülesandeks valmistada EKPS ette kolmanda etapi ülesannete täitmiseks.
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ("perustamissopimus") 117 artiklassa (ent. 109 f artikla) Euroopan rahapoliittisen instituutin (EMI) edellytettiin täsmentävän lainsäädännöllisen, organisatorisen ja logistisen toimintakehikon, jonka Euroopan keskuspankista (EKP) ja EU:n jäsenvaltioiden kansallisista keskuspankeista koostuva Euroopan keskuspankkijärjestelmä (EKPJ) tarvitsee hoitaakseen tehtävänsä talous- ja rahaliiton (EMU) kolmannen vaiheen aikana, ja saattavan toimintakehikon EKP:n hyväksyttäväksi sen perustamispäivänä. Yksi EMIn perustehtävistä oli siis luoda EKPJ:lle sellainen asema, että se pystyi hoitamaan tehtäviään kolmannen vaiheen alusta lähtien.
Az Európai Közösséget létrehozó szerződés (a „Szerződés”) 117. cikke (a korábbi 109f. cikk) értelmében az Európai Monetáris Intézet (EMI) köteles kialakítani azt a szabályozási, szervezeti és logisztikai keretet, amely a Gazdasági és Monetáris Unió (GMU) harmadik szakaszában az Európai Központi Bankból (EKB) és az EU-tagállamok nemzeti központi bankjaiból (NKB-k) álló Központi Bankok Európai Rendszere (KBER) feladatainak ellátásához szükséges, valamint köteles ezt a keretet az EKB-nak létrehozása napján jóváhagyásra benyújtani. Az EMI egyik legfőbb feladata ezért az volt, hogy megteremtse a KBER számára az alapokat ahhoz, hogy a szervezet a harmadik szakasz kezdetétől fogva működőképes legyen.
Artykuł 117 (dawniej: art. 109 f) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (zwanego dalej „Traktatem”) powierzył Europejskiemu Instytutowi Walutowemu („Instytutowi”) zadanie określenia ram regulacyjnych, organizacyjnych i logistycznych niezbędnych dla realizacji zadań trzeciego etapu Unii Gospodarczej i Walutowej (UGW) przez Europejski System Banków Centralnych (ESBC), na który składają się Europejski Bank Centralny (EBC) oraz krajowe banki centralne (KBC) państw członkowskich UE. Instytut miał przedstawić opracowane rozwiązania do decyzji EBC w dniu jego powstania. Jednym z głównych zadań Instytutu było więc przygotowanie gruntu dla ESBC, tak by ESBC był w stanie prowadzić działalność z dniem rozpoczęcia trzeciego etapu.
În conformitate cu art. 117 (fost art. 109, litera f) din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene („Tratatul”), Institutul Monetar European (IME) era abilitat să elaboreze cadrul organizatoric, logistic şi normativ pentru ca Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC), format din Banca Centrală Europeană (BCE) şi băncile centrale naţionale (BCN) ale statelor membre UE, să îşi poată îndeplini atribuţiile în cel de-al treilea stadiu al Uniunii Economice şi Monetare (UEM). Acest cadru a fost supus aprobării BCE la data înfiinţării acesteia. Prin urmare, una dintre principalele atribuţii ale IME a fost crearea condiţiilor pentru ca SEBC să îşi poată desfăşura activitatea încă de la începutul celui de-al treilea stadiu.
Článok 117 (predtým článok 109f) Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva Európskemu menovému inštitútu uložil povinnosť určiť normatívny, organizačný a logistický rámec pre Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) (zložený z Európskej centrálnej banky (ECB) a národných centrálnych bánk (NCB) členských štátov EÚ) nevyhnutný na plnenie úloh v tretej etape Hospodárskej a menovej únie (HMÚ), a predložiť tento rámec na schválenie ECB ku dňu jej založenia. Jednou z hlavných úloh EMI teda bolo vytvoriť podmienky na to, aby ESCB mohol plniť svoje úlohy hneď od začiatku tretej etapy.
V skladu s členom 117 (prej člen 109f) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti je moral Evropski monetarni inštitut pripraviti zakonski, organizacijski in logistični okvir, na podlagi katerega bi Evropski sistem centralnih bank (ESCB), ki ga sestavljajo Evropska centralna banka (ECB) in nacionalne centralne banke držav članic EU, v tretji fazi EMU lahko opravljal svoje delo, in ga na dan ustanovitve predložiti ECB. Tako je bila ena glavnih nalog EMI, da pripravi pogoje za ESCB, ki naj bi začel delovati z začetkom tretje faze.
Enligt artikel 117 (f.d. artikel 109f) i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (fördraget) skulle Europeiska monetära institutet (EMI) specificera den rättsliga, organisatoriska och logistiska ram som var nödvändig för att Europeiska centralbankssystemet (ECBS), bestående av Europeiska centralbanken (ECB) och de nationella centralbankerna, skulle kunna utföra sina uppgifter i den tredje etappen av Ekonomiska och monetära unionen (EMU) samt förelägga detta beslut för ECB när ECB upprättades. En av EMI:s huvuduppgifter var alltså att förbereda för ECBS så att ECBS skulle kunna utföra sina uppgifter från starten av etapp tre.
Eiropas Kopienas dibināšanas līguma (Līgums) 117. pants (bijušais 109.f pants) paredz, ka Eiropas Monetārajam institūtam (EMI) jāprecizē regulējošās, organizatoriskās un loģistikas pamatnostādnes, kas Eiropas Centrālo banku sistēmai (ECBS), kuru veido Eiropas Centrāla banka (ECB) un nacionālās centrālās bankas (NCB), nepieciešamas tās uzdevumu veikšanai Ekonomikas un monetārās savienības (EMS) trešajā posmā, un šīs pamatnostādnes jāiesniedz ECB tās dibināšanas dienā. Tādējādi viens no EMI galvenajiem uzdevumiem bija sagatavot ECBS pamatu, lai tā spētu veikt savu darbu, sākoties trešajam posmam.
L-Artikolu 117 (ex Artikolu 109f) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (it-“Trattat”) ħtieġ illi l-Istitut Monetarju Ewropew (IME) jispeċifika l-qafas loġistiku neċessarju għas-sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ), magħmula mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u mill-banek ċentrali nazzjonali (BĊN) ta’ l-Istati Membri ta’ l-UE, biex iwettaq id-dmirjiet tiegħu tat-Tielet Fażi ta’ l-Unjoni Ekonomika u Monetarja (UEM) u biex jissottometti din l-istruttura lill-BĊE fid-data tat-twaqqif tagħha biex tittieħed deċiżjoni dwarha. Wieħed mid-dmirijiet ewlenin ta’ l-IME kien għalhekk illi jipprepara l-bażi biex is-SEBĊ tkun f’pożizzjoni illi tmexxi xogħolha sa mill-bidu tat-Tielet Fażi.
  BCE: Vue d'ensemble des...  
Aux termes de l'article 117 (ex-article 109 F) du traité instituant la Communauté européenne (ci-après dénommé « le traité »), l'Institut monétaire européen (IME) précise le cadre réglementaire, organisationnel et logistique dont le Système européen de banques centrales (SEBC) - formé de la Banque centrale européenne (BCE) et des banques centrales nationales (BCN) des États membres de l'Union européenne (UE) - a besoin pour accomplir ses tâches lors de la troisième phase de l'Union économique et monétaire (UEM).
Article 117 (ex Article 109f) of the Treaty establishing the European Community (the "Treaty") required the European Monetary Institute (EMI) to specify the regulatory, organisational and logistical framework necessary for the European System of Central Banks (ESCB), consisting of the European Central Bank (ECB) and the national central banks (NCBs) of the EU Member States, to perform its tasks in Stage Three of Economic and Monetary Union (EMU) and to submit this framework for decision to the ECB at the date of its establishment. One of the main tasks of the EMI was therefore to prepare the ground for the ESCB to be in a position to conduct its business as from the start of Stage Three.
Nach Artikel 117 (ex-Artikel 109f) des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ("EG-Vertrag") hat das Europäische Währungsinstitut (EWI) in regulatorischer, organisatorischer und logistischer Hinsicht den Rahmen festzulegen, den das Europäische System der Zentralbanken (ESZB), bestehend aus der Europäischen Zentralbank (EZB) und den nationalen Zentralbanken (NZBen) der EU-Mitgliedstaaten, zur Erfüllung seiner Aufgaben in der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) benötigt, und der EZB diesen Rahmen zum Zeitpunkt ihrer Errichtung zur Beschlussfassung zu unterbreiten. Eine der Hauptaufgaben des EWI bestand somit darin, die notwendigen Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass das ESZB seine Geschäfte mit Beginn der dritten Stufe aufnehmen konnte.
El artículo 117 (antiguo artículo 109 F) del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (el «Tratado») estableció que el Instituto Monetario Europeo (IME) especificaría el marco normativo, de organización y logístico necesario para que el Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC), formado por el Banco Central Europeo (BCE) y los bancos centrales nacionales (BCN) de los Estados miembros de la UE, desempeñase sus funciones en la tercera fase de la Unión Económica y Monetaria (UEM) y que dicho marco fuese presentado al BCE en el momento de su constitución para que éste tomara una decisión al respecto. Por consiguiente, una de las funciones principales del IME consistía en sentar las bases para que el SEBC pudiese llevar a cabo sus actividades desde el inicio de la tercera fase.
L'articolo 117 (ex articolo 109 F) del Trattato che istituisce la Comunità europea ("Trattato") prevedeva che l'Istituto monetario europeo (IME) specificasse il quadro regolamentare, organizzativo e logistico necessario perché il Sistema europeo di banche centrali (SEBC), composto dalla Banca centrale europea (BCE) e dalle banche centrali nazionali (BCN) degli Stati membri dell'UE, potesse assolvere i propri compiti nella Terza fase dell'Unione economica e monetaria (UEM) e che sottoponesse tale quadro alla BCE, alla data della sua istituzione, affinché questa decidesse in proposito. Uno dei compiti principali dell'IME consisteva nel porre le basi che consentissero al SEBC di operare sin dall'avvio della Terza fase.
De acordo com o artigo 117.º (ex-artigo 109.º-F) do Tratado que institui a Comunidade Europeia (a seguir designado por “Tratado”), o Instituto Monetário Europeu (IME) deveria definir o quadro regulamentar, organizacional e logístico necessário para o Sistema Europeu de Bancos Centrais (SEBC), composto pelo Banco Central Europeu (BCE) e pelos bancos centrais nacionais (BCN) dos Estados-Membros da UE, desempenhar as suas atribuições na Terceira Fase da União Económica e Monetária (UEM) e deveria submeter esse quadro a aprovação pelo BCE, aquando da sua instituição. Uma das principais atribuições do IME foi, por conseguinte, preparar o terreno para que o SEBC pudesse iniciar a sua atividade no início da Terceira Fase.
Overeenkomstig artikel 117 (ex artikel 109 f) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (het "Verdrag"), had het Europees Monetair Instituut (EMI) tot taak het juridische, organisatorische en logistieke kader uit te werken dat nodig was voor het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB), bestaande uit de Europese Centrale Bank (ECB) en de nationale centrale banken van de lidstaten, om in de derde fase van de Economische en Monetaire Unie (EMU) zijn taken te vervullen, en dit kader ter goedkeuring voor te leggen aan de ECB op het tijdstip van haar oprichting. Een van de hoofdtaken van het EMI bestond derhalve uit het leggen van de fundamenten voor het ESCB om het zo in staat te stellen zijn werkzaamheden te verrichten vanaf de start van de derde fase.
Článek 117 (bývalý článek 109f) Smlouvy o založení Evropského společenství (dále jen „Smlouva“) ukládal Evropskému měnovému institutu (EMI) povinnost upřesnit normativní, organizační a logistický rámec nezbytný pro Evropský systém centrálních bank (ESCB), sestávající z Evropské centrální banky a národních centrálních bank (NCB) členských států EU, k plnění jeho úkolů ve třetí etapě Hospodářské a měnové unie (HMU), a povinnost předložit tento rámec k rozhodnutí ECB k datu jejího ustavení. Jedním z hlavních úkolů EMI bylo tedy připravit podmínky pro ESCB tak, aby mohl vykonávat svou činnost od zahájení třetí etapy.
Artikel 117 (tidligere artikel 109 F) i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab ("traktaten") pålagde Det Europæiske Monetære Institut (EMI) at fastlægge de fornødne vedtægtsmæssige, organisationsmæssige og logistiske rammer, således at Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB), der består af Den Europæiske Centralbank (ECB) og de nationale centralbanker i EU-landene, kunne udføre sine opgaver i tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (ØMU), og forelægge ECB disse rammer til afgørelse den dag ECB blev oprettet. En af EMIs hovedopgaver var derfor at gøre det forberedende arbejde, så ESCB kunne begynde sit virke ved indledningen af tredje fase.
Euroopa Ühenduse asutamislepingu (“asutamisleping”) artikli 117 (varasem artikkel 109f) kohaselt määrab Euroopa Rahainstituut (ERI) kindlaks seadusandliku, organisatsioonilise ja logistilise raamistiku, mida Euroopa Keskpankade Süsteem (EKPS), kuhu kuuluvad Euroopa Keskpank (EKP) ja Euroopa Liidu liikmesriikide keskpangad, vajab oma kohustuste täitmiseks majandus- ja rahaliidu (EMU) kolmandas etapis. ERI esitab selle raamistiku otsuse tegemiseks EKP-le selle asutamise kuupäeval. Seega oli ERI üheks põhiülesandeks valmistada EKPS ette kolmanda etapi ülesannete täitmiseks.
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ("perustamissopimus") 117 artiklassa (ent. 109 f artikla) Euroopan rahapoliittisen instituutin (EMI) edellytettiin täsmentävän lainsäädännöllisen, organisatorisen ja logistisen toimintakehikon, jonka Euroopan keskuspankista (EKP) ja EU:n jäsenvaltioiden kansallisista keskuspankeista koostuva Euroopan keskuspankkijärjestelmä (EKPJ) tarvitsee hoitaakseen tehtävänsä talous- ja rahaliiton (EMU) kolmannen vaiheen aikana, ja saattavan toimintakehikon EKP:n hyväksyttäväksi sen perustamispäivänä. Yksi EMIn perustehtävistä oli siis luoda EKPJ:lle sellainen asema, että se pystyi hoitamaan tehtäviään kolmannen vaiheen alusta lähtien.
Az Európai Közösséget létrehozó szerződés (a „Szerződés”) 117. cikke (a korábbi 109f. cikk) értelmében az Európai Monetáris Intézet (EMI) köteles kialakítani azt a szabályozási, szervezeti és logisztikai keretet, amely a Gazdasági és Monetáris Unió (GMU) harmadik szakaszában az Európai Központi Bankból (EKB) és az EU-tagállamok nemzeti központi bankjaiból (NKB-k) álló Központi Bankok Európai Rendszere (KBER) feladatainak ellátásához szükséges, valamint köteles ezt a keretet az EKB-nak létrehozása napján jóváhagyásra benyújtani. Az EMI egyik legfőbb feladata ezért az volt, hogy megteremtse a KBER számára az alapokat ahhoz, hogy a szervezet a harmadik szakasz kezdetétől fogva működőképes legyen.
Artykuł 117 (dawniej: art. 109 f) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (zwanego dalej „Traktatem”) powierzył Europejskiemu Instytutowi Walutowemu („Instytutowi”) zadanie określenia ram regulacyjnych, organizacyjnych i logistycznych niezbędnych dla realizacji zadań trzeciego etapu Unii Gospodarczej i Walutowej (UGW) przez Europejski System Banków Centralnych (ESBC), na który składają się Europejski Bank Centralny (EBC) oraz krajowe banki centralne (KBC) państw członkowskich UE. Instytut miał przedstawić opracowane rozwiązania do decyzji EBC w dniu jego powstania. Jednym z głównych zadań Instytutu było więc przygotowanie gruntu dla ESBC, tak by ESBC był w stanie prowadzić działalność z dniem rozpoczęcia trzeciego etapu.
În conformitate cu art. 117 (fost art. 109, litera f) din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene („Tratatul”), Institutul Monetar European (IME) era abilitat să elaboreze cadrul organizatoric, logistic şi normativ pentru ca Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC), format din Banca Centrală Europeană (BCE) şi băncile centrale naţionale (BCN) ale statelor membre UE, să îşi poată îndeplini atribuţiile în cel de-al treilea stadiu al Uniunii Economice şi Monetare (UEM). Acest cadru a fost supus aprobării BCE la data înfiinţării acesteia. Prin urmare, una dintre principalele atribuţii ale IME a fost crearea condiţiilor pentru ca SEBC să îşi poată desfăşura activitatea încă de la începutul celui de-al treilea stadiu.
Článok 117 (predtým článok 109f) Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva Európskemu menovému inštitútu uložil povinnosť určiť normatívny, organizačný a logistický rámec pre Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) (zložený z Európskej centrálnej banky (ECB) a národných centrálnych bánk (NCB) členských štátov EÚ) nevyhnutný na plnenie úloh v tretej etape Hospodárskej a menovej únie (HMÚ), a predložiť tento rámec na schválenie ECB ku dňu jej založenia. Jednou z hlavných úloh EMI teda bolo vytvoriť podmienky na to, aby ESCB mohol plniť svoje úlohy hneď od začiatku tretej etapy.
V skladu s členom 117 (prej člen 109f) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti je moral Evropski monetarni inštitut pripraviti zakonski, organizacijski in logistični okvir, na podlagi katerega bi Evropski sistem centralnih bank (ESCB), ki ga sestavljajo Evropska centralna banka (ECB) in nacionalne centralne banke držav članic EU, v tretji fazi EMU lahko opravljal svoje delo, in ga na dan ustanovitve predložiti ECB. Tako je bila ena glavnih nalog EMI, da pripravi pogoje za ESCB, ki naj bi začel delovati z začetkom tretje faze.
Enligt artikel 117 (f.d. artikel 109f) i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (fördraget) skulle Europeiska monetära institutet (EMI) specificera den rättsliga, organisatoriska och logistiska ram som var nödvändig för att Europeiska centralbankssystemet (ECBS), bestående av Europeiska centralbanken (ECB) och de nationella centralbankerna, skulle kunna utföra sina uppgifter i den tredje etappen av Ekonomiska och monetära unionen (EMU) samt förelägga detta beslut för ECB när ECB upprättades. En av EMI:s huvuduppgifter var alltså att förbereda för ECBS så att ECBS skulle kunna utföra sina uppgifter från starten av etapp tre.
Eiropas Kopienas dibināšanas līguma (Līgums) 117. pants (bijušais 109.f pants) paredz, ka Eiropas Monetārajam institūtam (EMI) jāprecizē regulējošās, organizatoriskās un loģistikas pamatnostādnes, kas Eiropas Centrālo banku sistēmai (ECBS), kuru veido Eiropas Centrāla banka (ECB) un nacionālās centrālās bankas (NCB), nepieciešamas tās uzdevumu veikšanai Ekonomikas un monetārās savienības (EMS) trešajā posmā, un šīs pamatnostādnes jāiesniedz ECB tās dibināšanas dienā. Tādējādi viens no EMI galvenajiem uzdevumiem bija sagatavot ECBS pamatu, lai tā spētu veikt savu darbu, sākoties trešajam posmam.
L-Artikolu 117 (ex Artikolu 109f) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (it-“Trattat”) ħtieġ illi l-Istitut Monetarju Ewropew (IME) jispeċifika l-qafas loġistiku neċessarju għas-sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ), magħmula mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u mill-banek ċentrali nazzjonali (BĊN) ta’ l-Istati Membri ta’ l-UE, biex iwettaq id-dmirjiet tiegħu tat-Tielet Fażi ta’ l-Unjoni Ekonomika u Monetarja (UEM) u biex jissottometti din l-istruttura lill-BĊE fid-data tat-twaqqif tagħha biex tittieħed deċiżjoni dwarha. Wieħed mid-dmirijiet ewlenin ta’ l-IME kien għalhekk illi jipprepara l-bażi biex is-SEBĊ tkun f’pożizzjoni illi tmexxi xogħolha sa mill-bidu tat-Tielet Fażi.
  BCE: Vue d'ensemble des...  
En outre, en janvier 1997, l'IME a publié un rapport définissant le cadre opérationnel du SEBC pour la mise en œuvre de la politique monétaire unique, conformément à l'obligation prévue par le traité de préciser ce cadre au plus tard le 31 décembre 1996.
In accordance with its statutory requirements, the EMI regularly reported on the progress it had made in its preparatory work, most notably in its four Annual Reports covering the years 1994 to 1997. Moreover, in January 1997 the EMI published a report outlining the specification of the ESCB's operational framework for the conduct of the single monetary policy, pursuant to the Treaty requirement that this framework be specified by 31 December 1996 at the latest. Separate reports on progress towards convergence were released on three occasions. A number of more specialised publications covered topics in the areas of monetary policy, foreign exchange policy, payment and securities settlement systems, statistics, banknotes and the changeover to the euro. For a list of documents published by the EMI please refer to the section EMI archives - Publications.
Gemäß den satzungsgemäßen Anforderungen berichtete das EWI regelmäßig über Fortschritte bei seinen Vorbereitungsarbeiten, insbesondere in seinen vier Jahresberichten für die Jahre 1994 bis 1997. Darüber hinaus veröffentlichte das EWI im Januar 1997 einen Bericht über die Festlegung des Handlungsrahmens des ESZB für die Durchführung der einheitlichen Geldpolitik gemäß der im Vertrag enthalteten Anforderung, diesen Rahmen bis spätestens 31. Dezember 1996 festzulegen. In drei Fällen wurden gesonderte Berichte über die Fortschritte auf dem Wege zur Konvergenz veröffentlicht. In einer Reihe von stärker fachbezogenen Publikationen wurden Themen aus den Bereichen Geldpolitik, Devisenpolitik, Zahlungs- und Wertpapierabwicklungssysteme, Statistik, Banknoten sowie zum Übergang zum Euro behandelt. Zu einer Auflistung der vom EWI veröffentlichten Dokumente siehe den englischsprachigen Bereich "EMI archives - Publications".
De conformidad con las obligaciones impuestas por su estatuto, el IME fue emitiendo periódicamente informes en los que se evaluaban los progresos conseguidos en el curso de sus trabajos preparatorios, especialmente en sus cuatro informes anuales correspondientes al período transcurrido entre 1994 y 1997. Además, en enero de 1997, el IME publicó un informe sobre las características del marco operativo del SEBC para la ejecución de la política monetaria única, de conformidad con la exigencia del Tratado, que establece que dicho marco habría de quedar especificado antes del 31 de diciembre de 1996. Asimismo, se publicaron otros tres informes sobre los progresos relativos a la convergencia y diversas publicaciones especializadas en materia de política monetaria, política cambiaria, sistemas de pago y de liquidación de valores, estadísticas y billetes, así como en el proceso del cambio al euro. En la sección «EMI archives - Publications» de esta dirección de Internet figura una lista de documentos publicados por el IME.
In conformità degli obblighi derivanti dallo Statuto, l'IME ha reso periodicamente noto lo stato di avanzamento del lavoro preparatorio, in particolare mediante la pubblicazione dei quattro rapporti annuali relativi agli anni 1994-1997. Nel gennaio 1997 l'Istituto ha pubblicato un rapporto sulle caratteristiche dell'assetto operativo del SEBC per la conduzione della politica monetaria unica, in ottemperanza all'obbligo stabilito dal Trattato di definire tale assetto entro il 31 dicembre 1996. Sono stati inoltre pubblicati tre rapporti sulla convergenza, che presentano i progressi compiuti in tale ambito, nonché rapporti più specifici in materia di politica monetaria, politica del cambio, sistemi di pagamento e di regolamento delle operazioni in titoli, statistiche, banconote e transizione all'euro. L'elenco dei documenti pubblicati dall'IME è consultabile alla voce EMI publications di questo sito Internet.
De acordo com os requisitos estatutários, o IME prestou regularmente informações sobre os progressos realizados nos trabalhos preparatórios através, sobretudo, dos seus quatro relatórios anuais, que abrangem os anos de 1994 a 1997. Além disso, em janeiro de 1997, o IME publicou um relatório definindo o quadro operacional do SEBC para a condução da política monetária única, em conformidade com a exigência do Tratado de que este quadro deveria ser especificado, o mais tardar, até 31 de dezembro de 1996. Foram publicados, em três ocasiões, relatórios separados sobre os progressos em matéria de convergência. Um conjunto de publicações mais especializadas debruçou-se sobre aspetos relacionados com política monetária, política cambial, sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos, estatísticas, notas de banco e a transição para o euro. Para uma listagem completa dos documentos publicados pelo IME, consultar a secção “Arquivo do IME - Publicações”.
Overeenkomstig de statutaire vereisten deed het EMI regelmatig verslag van de voortgang van zijn voorbereidende werkzaamheden, met name in zijn vier Jaarverslagen van 1994 t/m 1997. Bovendien heeft het EMI in januari 1997 een rapport gepubliceerd waarin de details van het operationele kader van het ESCB voor het voeren van een gemeenschappelijk monetair beleid werden uiteengezet, conform de Verdragsvereiste dat dit kader uiterlijk 31 december 1996 uitgewerkt moest zijn. In drie gevallen werden afzonderlijke rapporten gepubliceerd over de voortgang naar convergentie. Een aantal meer gespecialiseerde publicaties behandelden onderwerpen op het gebied van monetair beleid, wisselkoersbeleid, betalings- en effectenafwikkelingssystemen, statistieken, bankbiljetten en de overgang op de euro. Voor een lijst met door het EMI gepubliceerde documenten, wordt verwezen naar het "EMI publications"-onderdeel van deze website.
EMI, v souladu se svými legislativně stanovenými povinnostmi, pravidelně podával zprávy o pokroku, kterého dosáhl při přípravných pracích, především ve svých čtyřech výročních zprávách za léta 1994 až 1997. V lednu 1997 zveřejnil EMI zprávu, v níž uvedl parametry provozního rámce ESCB pro provádění jednotné měnové politiky. Podle požadavku Smlouvy měl být tento rámec specifikován nejpozději do 31. prosince 1996. Samostatné zprávy o průběhu konvergence byly předány ve třech termínech. Celá řada specializovaných publikací se zabývala tématy z oblasti měnové politiky, devizové politiky, platebních systémů a systémů vypořádání obchodů s cennými papíry a dále bankovkami a přechodem na euro. Seznam dokumentů zveřejněný EMI je k dispozici v části „Archiv EMI – publikace“.
I overensstemmelse med de vedtægtsmæssige krav berettede EMI regelmæssigt om de fremskridt, som var sket i det forberedende arbejde, herunder navnlig i sine fire årsberetninger, der dækker årene 1994 til 1997. I januar 1997 offentliggjorde EMI endvidere en beretning, der skitserede ESCBs operationelle rammer for at føre en fælles pengepolitik i henhold til traktatens bestemmelser om, at disse rammer skulle fastlægges senest den 31. december 1996 . EMI aflagde ved tre lejligheder særskilt beretning om fremskridtene hen imod konvergens. Et antal mere specialiserede publikationer dækkede emner inden for områderne pengepolitik, valutakurspolitik, betalings- og værdipapirafviklingssystemer, statistik, pengesedler og overgangen til euro. En liste over de dokumenter, som EMI offentliggjorde, findes i afsnittet "EMI-arkiv - Publikationer".
Vastavalt põhikirjajärgsetele kohustustele andis ERI regulaarselt aru ettevalmistava töö edenemisest, peamiselt oma neljas aastaaruandes ajavahemiku 1994–1997 kohta. Lisaks avaldas ERI 1997. aasta jaanuaris aruande EKPSi tegevusraamistiku kohta ühtse rahapoliitika elluviimisel, sest asutamisleping nägi ette selle raamistiku täpsustamise hiljemalt 31. detsembriks 1996. Avaldati ka kolm eraldi aruannet lähenemise edusammude kohta. Lisaks anti välja rida muid trükiseid rahapoliitikast, vahetuskursipoliitikast, makse- ja arveldussüsteemidest, statistikast, pangatähtedest ja eurole üleminekust. ERI avaldatud dokumentide nimekirja vaata rubriigist “ERI arhiiv – Trükised”.
Säädettyjen vaatimusten mukaisesti EMI raportoi säännöllisesti valmistelutyönsä edistymisestä, etenkin neljässä vuosikertomuksessaan vuosilta 1994–1997. Tammikuussa 1997 EMI julkaisi lisäksi kertomuksen, jossa täsmennettiin EKPJ:n rahapolitiikan harjoittamisen toimintakehikko, sillä perustamissopimuksen vaatimusten mukaisesti tämä piti tehdä viimeistään 31.12.1996. Lähentymiskehityksestä EMI julkaisi kolme kertomusta. Lisäksi useissa eri julkaisuissa käsiteltiin rahapolitiikkaa, valuuttakurssipolitiikkaa, maksujärjestelmiä ja arvopaperiselvitystä, tilastointia, seteleitä ja euroon siirtymistä. Sivulla EMI archives - Publications on luettelo EMIn julkaisemista asiakirjoista.
Törvényes kötelezettségének megfelelően az EMI rendszeresen beszámolt az előkészítő munkában elért haladásról, különösen az 1994 és 1997 közötti időszakról szóló négyéves jelentésben. Ezenkívül az 1997 januárjában kiadott jelentésében leírást adott a KBER egységes monetáris politikájának operatív keretrendszeréről, összhangban a Szerződés előírásával, hogy az említett keretrendszert legkésőbb 1996. december 31-ig részletesen meg kell határozni. A konvergencia irányában tett előrelépésekről három alkalommal készült jelentés. Több külön kiadvány is foglalkozott monetáris politikai, devizapolitikai, fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekről szóló, valamint statisztikai, bankjegyekkel és az euro.a való áttéréssel kapcsolatos témákkal. Az EMI által nyilvánosságra hozott dokumentumok listáját lásd „az EMI archívuma – Kiadványok” menüpontban.
Zgodnie ze statutowymi wymogami, Instytut regularnie informował o postępach swych prac przygotowawczych, przede wszystkim w czterech raportach rocznych za lata 1994-1997. Ponadto w styczniu 1997 r. Instytut opublikował raport, w którym przedstawiony został zarys specyfikacji ram operacyjnych ESBC w zakresie prowadzenia wspólnej polityki pieniężnej, zgodnie z wymogiem Traktatu, iż ramy takie powinny zostać określone najpóźniej do 31 grudnia 1996 r. Trzykrotnie opublikowano osobne raporty na temat postępów konwergencji. Szereg specjalistycznych publikacji wydanych przez Instytut obejmował tematy z dziedziny polityki pieniężnej, polityki walutowej, systemów rozliczania płatności i papierów wartościowych, statystyki, banknotów oraz przejścia na euro. Lista dokumentów opublikowanych przez Instytut znajduje się w dziale „Archiwum EIW – Publikacje”.
În conformitate cu prevederile statutare, IME a elaborat rapoarte periodice cu privire la progresele înregistrate în decursul pregătirilor, în special în cele patru Rapoarte anuale din perioada 1994 — 1997. În plus, IME a publicat în luna ianuarie 1997 un raport care prezenta cadrul operaţional al SEBC în vederea implementării politicii monetare unice, conform obligaţiei prevăzute în tratat de a stabili acest cadru până cel târziu la 31 decembrie 1996. De asemenea, Institutul a publicat trei rapoarte diferite referitoare la progresele înregistrate în procesul de convergenţă. Într-o serie de publicaţii mai specializate au fost tratate subiecte legate de politică monetară, politică valutară, sisteme de plăţi şi decontare a titlurilor, statistică, bancnote şi adoptare a monedei euro. Pentru o listă a documentelor publicate de IME, consultaţi secţiunea EMI archives - Publications.
V súlade so svojimi zákonnými povinnosťami EMI pravidelne podával správy o postupe prípravných prác, predovšetkým v štyroch výročných správach za roky 1994 až 1997. V januári 1997 EMI vydal správu, v ktorej načrtol špecifikácie prevádzkového rámca ESCB pre výkon jednotnej menovej politiky. Podľa zmluvy bol termín špecifikácie tohto rámca stanovený na 31. decembra 1996. Okrem toho vydal tri správy o stave konvergencie. V celom rade ďalších užšie špecializovaných publikácií sa zaoberal problematikou menovej politiky, devízovej politiky, platobných systémov a systémov zúčtovania cenných papierov, štatistiky, bankoviek a zavedenia eura. Zoznam dokumentov, ktoré uverejnil EMI, nájdete v časti Archív EMI – Publikácie.
V skladu z določili statuta je o svojem napredku pri izvajanju pripravljalnih del EMI pripravljal redna poročila, med katerimi so najpomembnejša letna poročila za obdobje med leti 1994 in 1997. Poleg tega je januarja 1997 objavil poročilo z opisom specifikacij operativnega okvira ESCB za izvajanje enotne denarne politike in tako izpolnil določilo Pogodbe, da morajo biti specifikacije okvira pripravljene najkasneje do 31. decembra 1996. Trikrat je objavil ločena poročila o napredku pri izpolnjevanju konvergenčnih meril, več specializiranih poročil pa je obravnavalo vprašanja s področja denarne politike, devizne politike, plačilnih sistemov in sistemov za poravnavo poslov z vrednostnimi papirji, statistike, bankovcev in uvedbe eura. Seznam vseh dokumentov, ki jih je objavil EMI, je na voljo v razdelku Arhivi EMI – Publikacije.
I enlighet med bestämmelserna i stadgan rapporterade EMI regelbundet om de framsteg som gjordes i det förberedande arbetet, speciellt i de fyra årsrapporter som täckte åren 1994 till 1997. I januari publicerade EMI dessutom en rapport som drog upp riktlinjerna för hur ECBS skulle genomföra den gemensamma penningpolitiken. I enlighet med fördragets bestämmelser skulle detta ramverk vara klart senast den 31 december 1996. Separata rapporter om utvecklingen mot konvergens offentliggjordes vid tre tillfällen. Ett antal mer specialiserade publikationer täckte områdena penningpolitik, valutapolitik, betalnings- och avvecklingssystem, statistik, sedlar och övergången till euro. Se "EMI archives - Publications" för en förteckning över publikationer från EMI.
Saskaņā ar normatīvo aktu prasībām EMI sniedza regulārus ziņojumus par panākumiem sagatavošanās darbā, jo īpaši četros EMI gada pārskatos par laika posmu no 1994. līdz 1997. gadam. Turklāt 1997. gada janvārī EMI publicēja ziņojumu, kurā bija aprakstītas ECBS darbības pamatnostādnes saistībā ar vienotās monetārās politikas īstenošanu saskaņā ar Līguma prasību precizēt šīs pamatnostādnes vēlākais līdz 1996. gada 31. decembrim. Trijos gadījumos tika sagatavoti atsevišķi ziņojumi par virzību uz konverģenci. Vairākās specializētās publikācijās tika aplūkotas tādas tēmas kā monetārā politika, ārvalstu valūtas politika, maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmas, statistika, banknotes un pāreja uz euro. EMI publicēto dokumentu saraksts atrodams sadaļā EMI arhīvi – Publikācijas.
Bi qbil mal-ħtiġijiet statutorji tiegħu, l-IME rrapporta b’mod regolari l-progress li huwa għamel fix-xogħol preparatorju tiegħu, b’mod partikolari fl-erba’ Rapporti Annwali tiegħu li jkopru s-snin 1994 sa 1997. Barra minn hekk, f’Jannar 1997, l-IME ppubblika rapport li jiddeskrivi l-ispeċifikazzjoni ta’ l-istruttura operazzjonali tas-SEBĊ għat-tmexxija ta’ politika monetarja unika, skond il-ħtieġa tat-Trattat li din l-istruttura tiġi speċifikata sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1996. Fi tliet okkażjonijiet, ġew ippubblikati rapporti separati dwar il-progress lejn il-konverġenza. Numru ta’ pubblikazzjonijiet aktar speċjalizzati koprew suġġetti fl-oqsma tal-politika monetarja, politika tal-kambju, sistemi ta’ ħlas ta’ pagamenti u ta’ titoli, statistiċi, karti tal-flus u l-bidla għall-euro. Għal-lista ta’ dokumenti ppubblikati mill-IME jekk jogħġbok irreferi għat-taqsima "Arkivji ta’ l-IME - Pubblikazzjonijiet".
  BCE: Vue d'ensemble des...  
En outre, en janvier 1997, l'IME a publié un rapport définissant le cadre opérationnel du SEBC pour la mise en œuvre de la politique monétaire unique, conformément à l'obligation prévue par le traité de préciser ce cadre au plus tard le 31 décembre 1996.
In accordance with its statutory requirements, the EMI regularly reported on the progress it had made in its preparatory work, most notably in its four Annual Reports covering the years 1994 to 1997. Moreover, in January 1997 the EMI published a report outlining the specification of the ESCB's operational framework for the conduct of the single monetary policy, pursuant to the Treaty requirement that this framework be specified by 31 December 1996 at the latest. Separate reports on progress towards convergence were released on three occasions. A number of more specialised publications covered topics in the areas of monetary policy, foreign exchange policy, payment and securities settlement systems, statistics, banknotes and the changeover to the euro. For a list of documents published by the EMI please refer to the section EMI archives - Publications.
Gemäß den satzungsgemäßen Anforderungen berichtete das EWI regelmäßig über Fortschritte bei seinen Vorbereitungsarbeiten, insbesondere in seinen vier Jahresberichten für die Jahre 1994 bis 1997. Darüber hinaus veröffentlichte das EWI im Januar 1997 einen Bericht über die Festlegung des Handlungsrahmens des ESZB für die Durchführung der einheitlichen Geldpolitik gemäß der im Vertrag enthalteten Anforderung, diesen Rahmen bis spätestens 31. Dezember 1996 festzulegen. In drei Fällen wurden gesonderte Berichte über die Fortschritte auf dem Wege zur Konvergenz veröffentlicht. In einer Reihe von stärker fachbezogenen Publikationen wurden Themen aus den Bereichen Geldpolitik, Devisenpolitik, Zahlungs- und Wertpapierabwicklungssysteme, Statistik, Banknoten sowie zum Übergang zum Euro behandelt. Zu einer Auflistung der vom EWI veröffentlichten Dokumente siehe den englischsprachigen Bereich "EMI archives - Publications".
De conformidad con las obligaciones impuestas por su estatuto, el IME fue emitiendo periódicamente informes en los que se evaluaban los progresos conseguidos en el curso de sus trabajos preparatorios, especialmente en sus cuatro informes anuales correspondientes al período transcurrido entre 1994 y 1997. Además, en enero de 1997, el IME publicó un informe sobre las características del marco operativo del SEBC para la ejecución de la política monetaria única, de conformidad con la exigencia del Tratado, que establece que dicho marco habría de quedar especificado antes del 31 de diciembre de 1996. Asimismo, se publicaron otros tres informes sobre los progresos relativos a la convergencia y diversas publicaciones especializadas en materia de política monetaria, política cambiaria, sistemas de pago y de liquidación de valores, estadísticas y billetes, así como en el proceso del cambio al euro. En la sección «EMI archives - Publications» de esta dirección de Internet figura una lista de documentos publicados por el IME.
In conformità degli obblighi derivanti dallo Statuto, l'IME ha reso periodicamente noto lo stato di avanzamento del lavoro preparatorio, in particolare mediante la pubblicazione dei quattro rapporti annuali relativi agli anni 1994-1997. Nel gennaio 1997 l'Istituto ha pubblicato un rapporto sulle caratteristiche dell'assetto operativo del SEBC per la conduzione della politica monetaria unica, in ottemperanza all'obbligo stabilito dal Trattato di definire tale assetto entro il 31 dicembre 1996. Sono stati inoltre pubblicati tre rapporti sulla convergenza, che presentano i progressi compiuti in tale ambito, nonché rapporti più specifici in materia di politica monetaria, politica del cambio, sistemi di pagamento e di regolamento delle operazioni in titoli, statistiche, banconote e transizione all'euro. L'elenco dei documenti pubblicati dall'IME è consultabile alla voce EMI publications di questo sito Internet.
De acordo com os requisitos estatutários, o IME prestou regularmente informações sobre os progressos realizados nos trabalhos preparatórios através, sobretudo, dos seus quatro relatórios anuais, que abrangem os anos de 1994 a 1997. Além disso, em janeiro de 1997, o IME publicou um relatório definindo o quadro operacional do SEBC para a condução da política monetária única, em conformidade com a exigência do Tratado de que este quadro deveria ser especificado, o mais tardar, até 31 de dezembro de 1996. Foram publicados, em três ocasiões, relatórios separados sobre os progressos em matéria de convergência. Um conjunto de publicações mais especializadas debruçou-se sobre aspetos relacionados com política monetária, política cambial, sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos, estatísticas, notas de banco e a transição para o euro. Para uma listagem completa dos documentos publicados pelo IME, consultar a secção “Arquivo do IME - Publicações”.
Overeenkomstig de statutaire vereisten deed het EMI regelmatig verslag van de voortgang van zijn voorbereidende werkzaamheden, met name in zijn vier Jaarverslagen van 1994 t/m 1997. Bovendien heeft het EMI in januari 1997 een rapport gepubliceerd waarin de details van het operationele kader van het ESCB voor het voeren van een gemeenschappelijk monetair beleid werden uiteengezet, conform de Verdragsvereiste dat dit kader uiterlijk 31 december 1996 uitgewerkt moest zijn. In drie gevallen werden afzonderlijke rapporten gepubliceerd over de voortgang naar convergentie. Een aantal meer gespecialiseerde publicaties behandelden onderwerpen op het gebied van monetair beleid, wisselkoersbeleid, betalings- en effectenafwikkelingssystemen, statistieken, bankbiljetten en de overgang op de euro. Voor een lijst met door het EMI gepubliceerde documenten, wordt verwezen naar het "EMI publications"-onderdeel van deze website.
EMI, v souladu se svými legislativně stanovenými povinnostmi, pravidelně podával zprávy o pokroku, kterého dosáhl při přípravných pracích, především ve svých čtyřech výročních zprávách za léta 1994 až 1997. V lednu 1997 zveřejnil EMI zprávu, v níž uvedl parametry provozního rámce ESCB pro provádění jednotné měnové politiky. Podle požadavku Smlouvy měl být tento rámec specifikován nejpozději do 31. prosince 1996. Samostatné zprávy o průběhu konvergence byly předány ve třech termínech. Celá řada specializovaných publikací se zabývala tématy z oblasti měnové politiky, devizové politiky, platebních systémů a systémů vypořádání obchodů s cennými papíry a dále bankovkami a přechodem na euro. Seznam dokumentů zveřejněný EMI je k dispozici v části „Archiv EMI – publikace“.
I overensstemmelse med de vedtægtsmæssige krav berettede EMI regelmæssigt om de fremskridt, som var sket i det forberedende arbejde, herunder navnlig i sine fire årsberetninger, der dækker årene 1994 til 1997. I januar 1997 offentliggjorde EMI endvidere en beretning, der skitserede ESCBs operationelle rammer for at føre en fælles pengepolitik i henhold til traktatens bestemmelser om, at disse rammer skulle fastlægges senest den 31. december 1996 . EMI aflagde ved tre lejligheder særskilt beretning om fremskridtene hen imod konvergens. Et antal mere specialiserede publikationer dækkede emner inden for områderne pengepolitik, valutakurspolitik, betalings- og værdipapirafviklingssystemer, statistik, pengesedler og overgangen til euro. En liste over de dokumenter, som EMI offentliggjorde, findes i afsnittet "EMI-arkiv - Publikationer".
Vastavalt põhikirjajärgsetele kohustustele andis ERI regulaarselt aru ettevalmistava töö edenemisest, peamiselt oma neljas aastaaruandes ajavahemiku 1994–1997 kohta. Lisaks avaldas ERI 1997. aasta jaanuaris aruande EKPSi tegevusraamistiku kohta ühtse rahapoliitika elluviimisel, sest asutamisleping nägi ette selle raamistiku täpsustamise hiljemalt 31. detsembriks 1996. Avaldati ka kolm eraldi aruannet lähenemise edusammude kohta. Lisaks anti välja rida muid trükiseid rahapoliitikast, vahetuskursipoliitikast, makse- ja arveldussüsteemidest, statistikast, pangatähtedest ja eurole üleminekust. ERI avaldatud dokumentide nimekirja vaata rubriigist “ERI arhiiv – Trükised”.
Säädettyjen vaatimusten mukaisesti EMI raportoi säännöllisesti valmistelutyönsä edistymisestä, etenkin neljässä vuosikertomuksessaan vuosilta 1994–1997. Tammikuussa 1997 EMI julkaisi lisäksi kertomuksen, jossa täsmennettiin EKPJ:n rahapolitiikan harjoittamisen toimintakehikko, sillä perustamissopimuksen vaatimusten mukaisesti tämä piti tehdä viimeistään 31.12.1996. Lähentymiskehityksestä EMI julkaisi kolme kertomusta. Lisäksi useissa eri julkaisuissa käsiteltiin rahapolitiikkaa, valuuttakurssipolitiikkaa, maksujärjestelmiä ja arvopaperiselvitystä, tilastointia, seteleitä ja euroon siirtymistä. Sivulla EMI archives - Publications on luettelo EMIn julkaisemista asiakirjoista.
Törvényes kötelezettségének megfelelően az EMI rendszeresen beszámolt az előkészítő munkában elért haladásról, különösen az 1994 és 1997 közötti időszakról szóló négyéves jelentésben. Ezenkívül az 1997 januárjában kiadott jelentésében leírást adott a KBER egységes monetáris politikájának operatív keretrendszeréről, összhangban a Szerződés előírásával, hogy az említett keretrendszert legkésőbb 1996. december 31-ig részletesen meg kell határozni. A konvergencia irányában tett előrelépésekről három alkalommal készült jelentés. Több külön kiadvány is foglalkozott monetáris politikai, devizapolitikai, fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekről szóló, valamint statisztikai, bankjegyekkel és az euro.a való áttéréssel kapcsolatos témákkal. Az EMI által nyilvánosságra hozott dokumentumok listáját lásd „az EMI archívuma – Kiadványok” menüpontban.
Zgodnie ze statutowymi wymogami, Instytut regularnie informował o postępach swych prac przygotowawczych, przede wszystkim w czterech raportach rocznych za lata 1994-1997. Ponadto w styczniu 1997 r. Instytut opublikował raport, w którym przedstawiony został zarys specyfikacji ram operacyjnych ESBC w zakresie prowadzenia wspólnej polityki pieniężnej, zgodnie z wymogiem Traktatu, iż ramy takie powinny zostać określone najpóźniej do 31 grudnia 1996 r. Trzykrotnie opublikowano osobne raporty na temat postępów konwergencji. Szereg specjalistycznych publikacji wydanych przez Instytut obejmował tematy z dziedziny polityki pieniężnej, polityki walutowej, systemów rozliczania płatności i papierów wartościowych, statystyki, banknotów oraz przejścia na euro. Lista dokumentów opublikowanych przez Instytut znajduje się w dziale „Archiwum EIW – Publikacje”.
În conformitate cu prevederile statutare, IME a elaborat rapoarte periodice cu privire la progresele înregistrate în decursul pregătirilor, în special în cele patru Rapoarte anuale din perioada 1994 — 1997. În plus, IME a publicat în luna ianuarie 1997 un raport care prezenta cadrul operaţional al SEBC în vederea implementării politicii monetare unice, conform obligaţiei prevăzute în tratat de a stabili acest cadru până cel târziu la 31 decembrie 1996. De asemenea, Institutul a publicat trei rapoarte diferite referitoare la progresele înregistrate în procesul de convergenţă. Într-o serie de publicaţii mai specializate au fost tratate subiecte legate de politică monetară, politică valutară, sisteme de plăţi şi decontare a titlurilor, statistică, bancnote şi adoptare a monedei euro. Pentru o listă a documentelor publicate de IME, consultaţi secţiunea EMI archives - Publications.
V súlade so svojimi zákonnými povinnosťami EMI pravidelne podával správy o postupe prípravných prác, predovšetkým v štyroch výročných správach za roky 1994 až 1997. V januári 1997 EMI vydal správu, v ktorej načrtol špecifikácie prevádzkového rámca ESCB pre výkon jednotnej menovej politiky. Podľa zmluvy bol termín špecifikácie tohto rámca stanovený na 31. decembra 1996. Okrem toho vydal tri správy o stave konvergencie. V celom rade ďalších užšie špecializovaných publikácií sa zaoberal problematikou menovej politiky, devízovej politiky, platobných systémov a systémov zúčtovania cenných papierov, štatistiky, bankoviek a zavedenia eura. Zoznam dokumentov, ktoré uverejnil EMI, nájdete v časti Archív EMI – Publikácie.
V skladu z določili statuta je o svojem napredku pri izvajanju pripravljalnih del EMI pripravljal redna poročila, med katerimi so najpomembnejša letna poročila za obdobje med leti 1994 in 1997. Poleg tega je januarja 1997 objavil poročilo z opisom specifikacij operativnega okvira ESCB za izvajanje enotne denarne politike in tako izpolnil določilo Pogodbe, da morajo biti specifikacije okvira pripravljene najkasneje do 31. decembra 1996. Trikrat je objavil ločena poročila o napredku pri izpolnjevanju konvergenčnih meril, več specializiranih poročil pa je obravnavalo vprašanja s področja denarne politike, devizne politike, plačilnih sistemov in sistemov za poravnavo poslov z vrednostnimi papirji, statistike, bankovcev in uvedbe eura. Seznam vseh dokumentov, ki jih je objavil EMI, je na voljo v razdelku Arhivi EMI – Publikacije.
I enlighet med bestämmelserna i stadgan rapporterade EMI regelbundet om de framsteg som gjordes i det förberedande arbetet, speciellt i de fyra årsrapporter som täckte åren 1994 till 1997. I januari publicerade EMI dessutom en rapport som drog upp riktlinjerna för hur ECBS skulle genomföra den gemensamma penningpolitiken. I enlighet med fördragets bestämmelser skulle detta ramverk vara klart senast den 31 december 1996. Separata rapporter om utvecklingen mot konvergens offentliggjordes vid tre tillfällen. Ett antal mer specialiserade publikationer täckte områdena penningpolitik, valutapolitik, betalnings- och avvecklingssystem, statistik, sedlar och övergången till euro. Se "EMI archives - Publications" för en förteckning över publikationer från EMI.
Saskaņā ar normatīvo aktu prasībām EMI sniedza regulārus ziņojumus par panākumiem sagatavošanās darbā, jo īpaši četros EMI gada pārskatos par laika posmu no 1994. līdz 1997. gadam. Turklāt 1997. gada janvārī EMI publicēja ziņojumu, kurā bija aprakstītas ECBS darbības pamatnostādnes saistībā ar vienotās monetārās politikas īstenošanu saskaņā ar Līguma prasību precizēt šīs pamatnostādnes vēlākais līdz 1996. gada 31. decembrim. Trijos gadījumos tika sagatavoti atsevišķi ziņojumi par virzību uz konverģenci. Vairākās specializētās publikācijās tika aplūkotas tādas tēmas kā monetārā politika, ārvalstu valūtas politika, maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmas, statistika, banknotes un pāreja uz euro. EMI publicēto dokumentu saraksts atrodams sadaļā EMI arhīvi – Publikācijas.
Bi qbil mal-ħtiġijiet statutorji tiegħu, l-IME rrapporta b’mod regolari l-progress li huwa għamel fix-xogħol preparatorju tiegħu, b’mod partikolari fl-erba’ Rapporti Annwali tiegħu li jkopru s-snin 1994 sa 1997. Barra minn hekk, f’Jannar 1997, l-IME ppubblika rapport li jiddeskrivi l-ispeċifikazzjoni ta’ l-istruttura operazzjonali tas-SEBĊ għat-tmexxija ta’ politika monetarja unika, skond il-ħtieġa tat-Trattat li din l-istruttura tiġi speċifikata sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1996. Fi tliet okkażjonijiet, ġew ippubblikati rapporti separati dwar il-progress lejn il-konverġenza. Numru ta’ pubblikazzjonijiet aktar speċjalizzati koprew suġġetti fl-oqsma tal-politika monetarja, politika tal-kambju, sistemi ta’ ħlas ta’ pagamenti u ta’ titoli, statistiċi, karti tal-flus u l-bidla għall-euro. Għal-lista ta’ dokumenti ppubblikati mill-IME jekk jogħġbok irreferi għat-taqsima "Arkivji ta’ l-IME - Pubblikazzjonijiet".