caminet – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   17 Domains
  knihovna.nedvedice.cz  
Caminet, Muralla i Santa Anna
Línea 8, dirección Galícia
  4 Hits shop.kalex-engineering.de  
Al costat del mar a 5 minuts caminant a la platja pel caminet de ronda.
Next to the sea to 5 minutes walking to the beach by the path-way.
Au bord de la mer à 5 minutes à pied de la plage par le chemin de ronde.
Direkt am Meer gelegen, 5 Minuten zu Fuß zum Strand im Rundweg.
  2 Hits www.caib.es  
Notificació del requeriment en matèria de subvencions per a inversió en cooperatives i societats laborals que no s'ha pogut notificar en el domicili de l'entitat Caminet de Menorca, S Cooperativa
Notificación de requerimiento en materia de subvenciones para inversiones en cooperativas y sociedades laborales que no se ha podido notificar en el domicilio de la entidad Caminet de Menorca, S. Coop.
  www.enoone.com  
Poseu cada fruita en el seu arbre: pomes vermelles, pomes grogues, peres i prunes. Munteu el caminet del corb i llanceu el dau. Guanyareu tots si aconseguiu tenir totes la fruites al cistell abans que el corb vaig arribar al camp d'arbres fruiters.
Poned cada fruta en su árbol: manzanas rojas, manzanas amarillas, peras y ciruelas. Montad el caminito del cuervo y lanzad el dado. Ganaréis todos si conseguís tener todas la frutas en el cesto antes que el cuervo llegué al campo de árboles frutales.
  www.mbacourses.net  
És el lloc perfecte per viure tranquil tot i que és imprescindible tenir cotxe. L'estació de l'AVE d'Antequera està a 4 km i l'estació de Bobadilla a 3 kms. Zones d'interès properes: el Caminet del Rei del Doll, el Torcal d'Antequera i la Llacuna de Font Pedra
+ Ver mapa ¿Has detectado un error? Consejos para detectar anuncios falsos La casa está situada a 15 kms. del poligono industrial de Antequera y del hospital comarcal. Es el lugar perfecto para vivir tranquilo aunque es imprescindible tener coche. La estación del AVE de Antequera está a 4 kms y la estación de Bobadilla a 3 kms. Zonas de interés cercanas: el Caminito del Rey de El Chorro, el Torcal de Antequera y la Laguna de Fuente Piedra
  www.td-j.ru  
EXEMPLE de camí molt fàcil, gaire bé pla. Molt a prop de l'hotel, pujant la carretera dels Cortals, trobarem el punt de sortida d'un caminet pla, de 3kms, ben mantingut que us portarà al llac d'Engolasters.
EJEMPLO de camino muy fácil, casi, casi plano. Muy cerca del Hotel Mila, subiendo por la carretera "Dels Cortals", encontrará el punto de salida de un caminito plano, de 3kms de largo, bien mantenido que le llevará al lago de Engolasters. Se aprecian muy bien las vistas de la valle de Encamp y como se convierte en la zona de Engolasters, antes de llegar a Escaldes.
  www.klosterbraeu.com  
Veurem al cap d’una estona es torna més estret i abrupte. Anem seguint, tot baixant, gaudint de les vistes que ens ofereix el paisatge, una bona estona fins que arribem a un caminet pla que va a través.
Tomamos el camino que baja hacia la derecha (está marcado con una pequeña indicación: PR-C 165 Sant Feliu y Bosc Gran). Al cabo de un rato se vuelve más estrecho y abrupto. Vamos siguiendo, bajando, disfrutando de las vistas que nos ofrece el paisaje, un buen rato hasta que llegamos a un camino plano.
  www.manelweb.com  
detectar un caminet que m’allunyi del grup
Und in der Traumwolke, die du in Reichweite hast,
o una sombrita tranquila donde, desapercibido,
che si proibisca alla gente
  3 Hits global-4-h-network.com  
Podem pujar-hi per la cresta SO (per un corriol que surt des del GR 11 poc abans d'arribar a l'estany Negre) o pel seu costat O, des del tram final de pujada del GR 11 a la Portella de Baiau (per un corriol que puja al pic fent ziga-zagues o per un altre caminet que passa per la collada del Forat dels Malhiverns).
Si tenemos tiempo y fuerzas, desviarnos un poco del itinerario base y ascender la montaña más alta de Andorra, el pico de Comapedrosa (2.939m). Podemos subir por la cresta SO (por un sendero que sale desde el GR 11 poco antes de llegar al Estany Negre) o por su lado O, desde el tramo final de subida del GR 11 a la Portella de Baiau (por un sendero que sube al pico en zigzag o por otro camino que pasa por el collado del Forat dels Malhiverns).
Als we voldoende tijd en kracht hebben zullen we het basistraject even verlaten en de hoogste berg van Andorra beklimmen, de piek van Comapedrosa (2.939m). We klimmen omhoog via de Z.W. kam (via een pad dat vanuit de GR 11 vertrekt, iets vóór we aan het meer Estany Negre komen) of langs de O. kant, vanaf het laatste stijgende deel van de GR 11 naar La Portella de Baiau (via een pad dat zigzaggend naar de top omhoog loopt of via een andere weg die langs de bergpas van het Forat dels Malhiverns loopt).
  miko-hotelservices.com  
El camí s’estreny i es transforma en un corriol. Trobem una cruïlla, on deixem un caminet que marxa a la dreta (i que forma part del traçat de la marató de Collserola). Al poc trobem una altra cruïlla semblant a la primera, on també prenem a l’esquerra.
Hay que prestar atención en el siguiente tramo para no perdernos. El camino se estrecha y se transforma en una senda. Encontramos un cruce donde dejamos un caminito que marcha a la derecha (y que forma parte del trazado de la maratón de Collserola). Al poco rato aparece otro cruce parecido al primero, donde también tomamos la izquierda. Cruzamos una riera entre espesa vegetación y continuamos por el bosque hasta un nuevo cruce de senderos, donde volvemos a tomar el de la izquierda. Llegamos a una pequeña clariana con un nuevo cruce. Tomamos de nuevo la izquierda, por un sendero que parece más una zanja que un camino. Unos cien metros más adelante, tomamos un desvío a la derecha. Esta nueva senda atraviesa la riera de la Torre Negra y llega a unos prados. Los bordeamos por la izquierda. Al extremo de los prados nace un camino que, después de atravesar la riera de Sant Medir, nos lleva al camino de Sant Medir y al Pi d’en Xandri. El camino de vuelta a Sant Cugat lo haremos por la pista ancha que va de Sant Medir a Sant Cugat y que pasa por delante del pino.
  lletra.uoc.edu  
Sóc una resta de l'ànima de la molinera vella que en morir se li va quedar enganxada com un parrac en una branqueta del baladre que hi havia a la vora del portal i quan el van tirar a terra, el molí, aquell retall de drap blanc endut pel vent em va venir a la cara a encegar-me justament quan jo passava conduint la motoreta carraca que s'havia deixat l'Espinac jove i primer vaig estar a punt de relliscar en aquell caminet de terra d'entre aquells puigs pelats, després vaig estar a punt de redreçar la moto i al final efectivament vaig relliscar i em vaig clavar una santa patacada que no va ser res tampoc, però l'espant ja no me'l treu ningú i per això escric.
Pregunta doble: ¿quién soy y porqué escribo? Respuesta simple: escribo porque no sé quién soy. A tientas, en la oscuridad, encontramos la siguiente pregunta doble: ¿qué soy y por quién escribo? No para quién sino por quién, que es como si dijéramos por culpa de quién, pero ya veremos más adelante que el por quién y el para quién tienen la misma respuesta en este caso. Vamos al grano: ¿qué soy? Soy un resto del alma de la vieja molinera que, al morir, se le quedó enganchada como un jirón en una ramita de la adelfa que había junto al portal y, cuando tiraron a tierra el molino, aquel trapo blanco, llevado por el viento, me vino a la cara y me cegó justo cuando yo pasaba conduciendo la motillo carraca que se había dejado el Espinac mozo. Primero estuve a punto de derrapar en aquel caminito de tierra entre montes pelados, después casi consigo equilibrar la moto y al final, efectivamente, derrapé y me pegué un santo batacazo que tampoco fue para tanto, pero el susto ya no me lo quita nadie y por eso escribo. El que más lo sintió fue el Espinac, porque no sé qué de no sé qué pieza, y que aquella carraca se la quería como si fuera una de esas cabritas que viene cuando la llamas y la puedes ordeñar, y por mirar de no encontrármelo, porque me miraba de torcido, empecé a quedarme a casa y me dedicaba a explorar los montes pelados de la literatura, pero no como un modo de entretenimiento sino como una búsqueda en el desconocimiento, porque soy el hombre lobo que salta, hambriento, cada vez que algo desconocido se le pone al alcance de la zarpa. Soy el hombre gol entre semana, cuando no juega a fútbol y le vienen ideas extrañas, con fuerzas magnéticas que desvían la pelota hacia fuera: siempre el mismo maldito sueño: solo ante la portería, chuto bien y, cuando está a punto de entrar, la pelota describe un ángulo recto y se va a las hierbazas del camino grande, como mínimo, o hasta la farmacia... y, hala, a buscarla. Soy el micropsicólogo que si te pilla una locura, en una millonésima de segundo te la curo antes de que se acabe, y te puedes pasar el resto de la millonésima pensando tranquilamente en las musarañas, que es una de las formas de la salud mental que aún están permitidas. Soy el desconocido que pasa por esa calle en que todos se conocen, o que a él le parece que todos se conocen, todos menos él. Soy el loro que siempre lo tienen en el balcón que da a la placeta de debajo de casa y que se llama Darwin (el loro). Soy el pastor forastero que apacienta cabras d
  www.lletra.net  
Sóc una resta de l'ànima de la molinera vella que en morir se li va quedar enganxada com un parrac en una branqueta del baladre que hi havia a la vora del portal i quan el van tirar a terra, el molí, aquell retall de drap blanc endut pel vent em va venir a la cara a encegar-me justament quan jo passava conduint la motoreta carraca que s'havia deixat l'Espinac jove i primer vaig estar a punt de relliscar en aquell caminet de terra d'entre aquells puigs pelats, després vaig estar a punt de redreçar la moto i al final efectivament vaig relliscar i em vaig clavar una santa patacada que no va ser res tampoc, però l'espant ja no me'l treu ningú i per això escric.
Pregunta doble: ¿quién soy y porqué escribo? Respuesta simple: escribo porque no sé quién soy. A tientas, en la oscuridad, encontramos la siguiente pregunta doble: ¿qué soy y por quién escribo? No para quién sino por quién, que es como si dijéramos por culpa de quién, pero ya veremos más adelante que el por quién y el para quién tienen la misma respuesta en este caso. Vamos al grano: ¿qué soy? Soy un resto del alma de la vieja molinera que, al morir, se le quedó enganchada como un jirón en una ramita de la adelfa que había junto al portal y, cuando tiraron a tierra el molino, aquel trapo blanco, llevado por el viento, me vino a la cara y me cegó justo cuando yo pasaba conduciendo la motillo carraca que se había dejado el Espinac mozo. Primero estuve a punto de derrapar en aquel caminito de tierra entre montes pelados, después casi consigo equilibrar la moto y al final, efectivamente, derrapé y me pegué un santo batacazo que tampoco fue para tanto, pero el susto ya no me lo quita nadie y por eso escribo. El que más lo sintió fue el Espinac, porque no sé qué de no sé qué pieza, y que aquella carraca se la quería como si fuera una de esas cabritas que viene cuando la llamas y la puedes ordeñar, y por mirar de no encontrármelo, porque me miraba de torcido, empecé a quedarme a casa y me dedicaba a explorar los montes pelados de la literatura, pero no como un modo de entretenimiento sino como una búsqueda en el desconocimiento, porque soy el hombre lobo que salta, hambriento, cada vez que algo desconocido se le pone al alcance de la zarpa. Soy el hombre gol entre semana, cuando no juega a fútbol y le vienen ideas extrañas, con fuerzas magnéticas que desvían la pelota hacia fuera: siempre el mismo maldito sueño: solo ante la portería, chuto bien y, cuando está a punto de entrar, la pelota describe un ángulo recto y se va a las hierbazas del camino grande, como mínimo, o hasta la farmacia... y, hala, a buscarla. Soy el micropsicólogo que si te pilla una locura, en una millonésima de segundo te la curo antes de que se acabe, y te puedes pasar el resto de la millonésima pensando tranquilamente en las musarañas, que es una de las formas de la salud mental que aún están permitidas. Soy el desconocido que pasa por esa calle en que todos se conocen, o que a él le parece que todos se conocen, todos menos él. Soy el loro que siempre lo tienen en el balcón que da a la placeta de debajo de casa y que se llama Darwin (el loro). Soy el pastor forastero que apacienta cabras d
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Per anar al centre havia de travessar camins de fang i solia veure les dones xerrant i rentant roba als safareigs públics, unes piles gegants on fregaven les pastilles de sabó contra la tela. L'escuma que sortia acabava rodant pel caminet i barrejant-se amb la sorra formant un espès líquid.
To go to the center had to cross roads of mud and used to see women talking and washing clothes in public laundries, giant piles where the soap bars rubbed against the fabric. The foam just went rolling down the little path and mixing with sand to form a thick liquid. What was all primitive. I thought of you talk about those women: From their men? From their sons? What other women?
Pour aller au centre ont dû traverser les routes de la boue et l'habitude de voir les femmes à parler et à laver les vêtements dans les blanchisseries publiques, piles géantes où les barres de savon frotté contre le tissu. La mousse juste allé rouler sur le petit chemin et le mélange avec du sable pour former un liquide épais. Ce qui était tout primitif. J'ai pensé à vous parler de ces femmes: De leurs hommes? De leurs fils? Ce que les femmes d'autres?
In die Innenstadt gehen musste, um Straßen von Schlamm zu überqueren und verwendet werden, um zu sehen Frauen im Chat und Waschen von Kleidung in öffentlichen Wäschereien, riesigen Haufen, wo die Seifenstücke gegen den Stoff gerieben. Der Schaum kam rollten die kleine Straße nur mit Sand vermischt und bilden eine dicke Flüssigkeit. Wie primitiv war alles. Ich dachte an das, was die Frauen sprechen: Von ihren Männern? Von ihren Söhnen? Was andere Frauen?
Per andare verso il centro ha dovuto attraversare le strade di fango e usato per parlare e vedere le donne lavare i panni nelle lavanderie pubbliche, pali di gigante dove i saponette sfregato contro il tessuto. La schiuma appena passato rotolare lungo il percorso piccolo e la miscelazione con sabbia per formare un liquido denso. Che era tutto primitiva. Ho pensato a te parlare di quelle donne: Da loro uomini? Dalle loro figli? Quali altre donne?
Para ir para o centro tinha que atravessar estradas de lama e costumava ver mulheres conversando e lavar roupas em lavanderias públicas, pilhas gigantes onde as barras de sabão esfregou contra o tecido. A espuma veio rolando pela pequena estrada apenas misturado com areia e formando um líquido espesso. Como primitivo era tudo. Eu pensei sobre o que as mulheres falam: De seus homens? De seus filhos? Que outras mulheres?
Om het centrum te gaan moest wegen van modder steken en gebruikt om te zien vrouwen chatten en kleren wassen in de openbare wasserijen, reus palen waar de zeepstaven gewreven tegen het weefsel. Het schuim kwam rollen van de kleine weg net vermengd met zand en de vorming van een dikke vloeistof. Hoe primitief was alles. Ik dacht aan wat die vrouwen spreken: Van hun mannen? Van hun zonen? Welke andere vrouwen?
Za povratak na centru imao prilagodjeni za prelazenje ceste blata i koristi kako bi vidjeli žene pričaju i pranje rublja u javnim praonicama, div hrpe gdje sapun barovi trljanja tkanine. Pjena pravedan je otišao kotrlja malo put i miješanje s pijeskom da se formira gusta tekućina. Što je sve primitivno. Mislila sam da od vas govoriti o onim ženama: Od svojih ljudi? Od svojih sinova? Ono što druge žene?
Чтобы пойти в центр города должны были пересечь грунтовым дорогам и привыкли видеть женщин говорить и стирка одежды в общественных стирки, гигантских сваях, где Мыло трется о ткань. Пена пришла катятся маленькие дороге просто смешиваясь с песком и образуют густую жидкость. Как примитивная все. Я думал о тебе поговорим о тех женщин: Как его люди? От своих сыновей? Что других женщин?
Zentrura joan behar izan lokatzez errepideak gurutzatu eta erabiltzen emakumeak eta berriketan arropa laundries publikoetan ikusteko, erraldoi pila non xaboi taberna ehunaren aurka igurtzi. Aparra erori zen rolling besterik harea nahasten gutxi errepidearen eta likido lodi bat osatuz. Nola izan zen primitibo guztiak. Pentsatu zer emakume horiek hitz egiten dut: Bere gizonen? Beren seme-tik? Zer beste emakume?