bl – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  www.amt.it
  Lingue dei segni / Babi...  
"Come metterlo su carta"
« Comment le coucher sur papier »
"Wie bringe ich es zu Papier?"
"Cómo plasmarlo en el papel"
"Hoe zet je dat op papier"
"Как да го напиша на хартия?"
"Kako zapisivati na papir"
"Kuidas see kirja panna"
"Hogy lehet leírni"
"Kaip tai perteikti popieriuje"
„Jak to napisać”
"Cum o aşez pe hârtie?"
„Ako to dať na papier“
"Kako to spraviti na papir"
"Hur man sätter det på pränt"
"Kā to uzlikt uz papīra"
"Conas é a chur ar pháipéar"
  Babilonia :: lingvo.info  
"Come metterlo su carta"
"How to put it on paper"
« Comment le coucher sur papier »
"Wie bringe ich es zu Papier?"
"Cómo plasmarlo en el papel"
"Hoe zet je dat op papier"
"Как да го напиша на хартия?"
"Kako zapisivati na papir"
"Sort på hvidt"
"Kuidas see kirja panna"
"Hogy lehet leírni"
"Kaip tai perteikti popieriuje"
„Jak to napisać”
"Cum o aşez pe hârtie?"
"Как это передать на бумаге"
„Ako to dať na papier“
"Kako to spraviti na papir"
"Hur man sätter det på pränt"
"Kā to uzlikt uz papīra"
"Conas é a chur ar pháipéar"
  Pragmatica / Babilonia ...  
  Sistemi di scrittura / ...  
Hai un'idea di cosa possa significare Sarò qui presto? scritto su un pezzo di carta trovato sul pavimento? Cosa è io? Dove è qui? Quando è presto ? Lo stesso messaggio sarebbe già più comprensibile se avessi un appuntamento con l'insegnante o il tuo capo alle 3 del pomeriggio e all'arrivo, trovassi questo biglietto sulla porta.
Do you have an idea what it means if you see I’ll be here soon? on a piece of paper found on the floor? Who is I? Where is here? And When is soon? The same message would already be more understandable if you had an appointment with your teacher or your boss at 3 p.m. and upon arriving, you find this note on the door. You know the person, the place and the time, so you will wait a few minutes. These kind of words are called deictic expressions which means they can be interpreted only from the point of view of the speaker, the ‘sender’ of information. Deixis has person, temporal, spatial and social aspects.
Si vous trouvez par terre un morceau de papier sur lequel il est écrit Je serai bientôt là, comprenez-vous ce qu’il signifie ? Qui est je ? Où est là ? Et quand est bientôt ? Le même message serait beaucoup plus facile à comprendre si vous aviez un rendez-vous avec votre professeur ou votre patron à 3 heures et que vous trouviez ce message sur la porte en arrivant. Comme vous connaissez la personne, l’endroit et le moment, vous attendrez quelques minutes. Les mots de ce genre sont appelés expressions déictiques, ce qui veut dire qu’elles ne peuvent être interprétées que depuis le point de vue du locuteur, l’émetteur de l’information. La deixis a des aspects personnels, temporels, spatiaux et sociaux.
Weißt du, was es bedeutet, wenn du einen Zettel mit Ich bin gleich hier auf dem Boden findest? Wer ist ich? Wo ist hier? Und wann ist gleich? Die gleiche Botschaft wäre schon verständlicher, wenn du eine Verabredung mit deinem Lehrer oder Chef um 15:00 Uhr hättest und beim Ankommen diese Notiz an der Tür findest. Du kennst die Person, den Ort und die Zeit, also wirst du einige Minuten warten. Diese Art von Wörtern werden deiktische Ausdrücke genannt, das heißt, sie können nur vom Gesichtspunkt des Sprechers, des 'Senders' der Information aus interpretiert werden. Deixis hat personale, zeitliche, örtliche und Beziehungs-Aspekte.
Tienes idea de lo que podría significar “ Estaré aquí lo mas pronto posible” si lo vieras escrito en un trozo de papel que te acabaras de encontrar en el suelo. ¿Quién es el sujeto (yo)? ¿Dónde es aquí? ¿Y cuándo es pronto? El mismo mensaje sería mucho más comprensible si tuvieras una cita con un profesor o tu jefe a las 3 p.m. y al llegar te encontraras esa nota en la puerta. Conoces la persona, el tiempo y el lugar así que esperarías unos minutos. A este tipo de palabras se las llama expresiones deíctica, lo que significa que solo pueden ser interpretadas desde el punto de vista del hablante, del que envía la información. La deíxis tiene por tanto un aspecto personal, temporal, espacial y social.

I materiali utilizzati per scrivere sono (o sono stati) la carta (il più comune da non molto tempo), la pietra, l'argilla, la sabbia, la pelle animale, la corteccia di betulla o anche, simbolicamente, l'aria (usata fittiziamente da un protagonista di Kurt Vonnegut in Galapagos) e molti altri materiali.
Writing is usually carried out by making distinctive marks on a 2D surface, in specific shapes. Materials that could be (and have been) used to write upon are include paper (the most common until very recently), stone, clay, sand, animal skin, birch bark or even, symbolically, the air (performed (fictionally) by a protagonist of Kurt Vonnegut's Galapagos) and many other materials.
L’écriture se fait généralement en faisant des signe distinctifs sur une surface en 2D, selon des formes particulières. Les matériaux qui peuvent être (et ont été) utilisés pour écrire incluent le papier (le plus utilisé jusqu’à récemment), la pierre, l’argile, le sable, la peau d’animaux, l’écorce de bouleau ou même, symboliquement, l’air (réalisé dans la fiction par un protagoniste du roman de Kurt Vonnegut Galápagos) et bien d’autres matériaux.
Der Schreibvorgang wird für gewöhnlich ausgeführt, indem man auf einer zweidimensionalen Oberfläche auffällige Markierungen in bestimmten Formen erzeugt. Zu den möglichen (und verwendeten) Schreiboberflächen zählen (Papier (bis vor Kurzem am häufigsten verwendet), Stein, Lehm, Sand, Tierhaut, Birkenrinde oder gar, auf symbolische Weise, Luft ((fiktiv) ausgeführt durch einen Protagonisten in Kurt Vonneguts Roman Galapagos) und viele andere Materialien.
Normalmente se escribe haciendo marcas distintivas sobre una superficie 2D, que dan lugar a formas específicas. Los materiales que se utilizan (y han sido utilizados) para escribir son, entre otros, el papel (el más común hasta hace muy poco), la piedra, el barro, la arena, la piel de animal, la corteza de abedul o incluso, simbólicamente, el aire (realizada en la ficción por uno de los protagonista de Galápagos de Kurt Vonnegut) y otros muchos materiales.
Schrijven wordt meestal uitgevoerd door merktekens aan te brengen op een 2D oppervlak, in specifieke vormen. Materialen die kunnen gebruikt worden (en werden) om op te schrijven omvatten papier (de meest voorkomende tot voor kort), steen, klei, zand, dierenhuid, berkenbast of zelfs, symbolisch, de lucht (uitgevoerd (fictief) door een protagonist van Kurt Vonnegut's Galapagos) en vele andere materialen.
Писането обикновено се извършва чрез правене на отличителни знаци върху двуизмерна повърхност, в определени форми. Материалите, които биха могли да бъдат (и са били) използвани за писане, включват хартия (най-често до съвсем наскоро), камък, глина, пясък, животинска кожа, брезова кора или дори символично въздух (от герой на Кърт Вонегът в Galapagos) и много други материали.
Pisanje se obično provodi izradom distinktivnih oznaka na dvodimenzionalnoj površini u specifičnim oblicima. Materijali koji se koriste (ili su se koristili) za pisanje su između ostalog papir (najčešći donedavno), kamen, glina, pijesak, životinjska koža, kora drveća ili čak u simboličkom smislu zrak (što je izveo fiktivno u Galápagosu glumac Kurt Vonnegut) te mnogi drugi materijali.
Der skrives normalt ved at påføre en todimensionel overflade karakteristiske mærker, i specifikke former. Mulige materialer er - eller har været - papir (indtil for nyligt det mest almindelige), sten, ler, sand, dyrehuder, birkebark eller endda - symbolsk - luften (udført af den fiktive protagonist i Kurt Vonnegut's Galapagos), samt mange andre materialer.