cas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 42 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Espace actuali...  
TVA: la Commission propose un nouvel instrument permettant de réagir rapidement en cas de fraude
VAT: Commission proposes new instrument for speedy response to fraud
Mehrwertsteuer: Kommission schlägt neues Instrument zur schnellen Reaktion auf Betrug vor
  UE – Achats en ligne: c...  
que faire en cas de problème (produits défectueux ou non livrés, refus de vendre, etc.)
what to do when things go wrong (such as faulty products, undelivered goods, refusal to sell)
Tipps, was bei Problemen (z. B. mangelhaften Produkten, nicht gelieferten Waren, Verkaufsverweigerung) zu tun ist.
qué hacer cuando surgen problemas, como en el caso de que el producto salga defectuoso, no te lo entreguen o el proveedor se niegue a vendértelo.
cosa fare in caso di problemi (come, ad esempio, prodotti difettosi, mancata consegna, rifiuto di vendita)
o que fazer quando as coisas correm mal (produtos com defeito ou não entregues, recusa em vender)
τι πρέπει να κάνετε όταν υπάρχουν προβλήματα (π.χ. τα προϊόντα είναι ελαττωματικά, δεν παραδόθηκαν, ο πωλητής αρνήθηκε την πώληση)
wat u moet doen als er iets mis gaat (defecte producten, niet geleverde goederen, weigering om te verkopen)
това какво да направите, когато нещо не е наред (например дефектни продукти, недоставени стоки, отказ за продажба)
o tom, co dělat v případě problémů (např. kazový výrobek, nedodané zboží, odmítnutí prodeje)
hvad du skal gøre, når noget går galt (f.eks. defekte produkter; varer, der ikke bliver leveret; leveringsnægtelse).
mida teha siis, kui asjad lähevad valesti (defektsed tooted, kohaletoimetamata kaubad, müügist keeldumine)
miten toimit, kun jokin menee pieleen (tuote on viallinen, sitä ei toimiteta tai myyjä kieltäytyy myymästä).
działań, jakie możesz podjąć w przypadku wystąpienia problemu (np. otrzymania wadliwych produktów, niedostarczenia towarów, odmowy sprzedaży).
ce puteţi face dacă aveţi probleme (produse defecte, bunuri nelivrate, comenzi refuzate)
ako postupovať v prípade problémov (ako sú napr. chybné výrobky, nedoručený tovar, odmietnutie predaja)
tem, kako ukrepati, kadar gre kaj narobe (če denimo prejmete izdelek z napako, če izdelka ne prejmete ali vam izdelka nočejo prodati).
Om du får problem (t.ex. fel på varan, utebliven leverans eller om du nekas köp)
kā rīkoties, ja kaut kas nav, kā nākas, (piemēram, izstrādājumi ir bojāti, preces nav piegādātas, pārdevējs atsakās pārdot).
X'tagħmel f'każ ta' xi ħaġa ħażina (bħal prodotti difettużi, oġġetti li ma jaslux, ċaħda ta' bejgħ)
  UE – Achats en ligne: c...  
Dans ce cas, les 27 États membres de l'UE + l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège
In this case, the 27 EU member states + Iceland, Liechtenstein and Norway
In diesem Fall die 27 EU-Mitgliedstaaten sowie Island, Liechtenstein und Norwegen
En este caso, los 27 Estados miembros de la UE + Islandia, Liechtenstein y Noruega
In questo caso, i 27 Stati membri dell'UE + Islanda, Liechtenstein e Norvegia
Neste caso, os 27 Estados-Membros da UE + a Islândia, o Liechtenstein e a Noruega.
Εν προκειμένω, τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ + Ισλανδία, Λιχτενστάιν και Νορβηγία
In dit geval de 27 EU-lidstaten, IJsland, Liechtenstein en Noorwegen.
В този случай 27-те държави от ЕС + Исландия, Лихтенщайн и Норвегия
V tomto případě 27 členských států EU, Island, Lichtenštejnsko a Norsko
I dette tilfælde de 27 EU-lande plus Island, Liechtenstein og Norge
Käesoleval juhul 27 ELi liikmesriiki + Island, Liechtenstein ja Norra
Tässä tapauksessa EU:n 27 jäsenmaata sekä Islanti, Liechtenstein ja Norja
W tym przypadku 27 państw UE, Islandia, Liechtenstein i Norwegia
În acest caz, cele 27 de state membre ale UE + Islanda, Liechtenstein şi Norvegia
V tomto prípade 27 členských štátov EÚ + Island, Lichtenštajnsko a Nórsko
V tem primeru 27 držav članic EU + Islandija, Lihtenštajn in Norveška
I detta fall, de 27 EU-länderna + Island, Liechtenstein och Norge
Šajā gadījumā 27 ES dalībvalstis + Īslande, Lihtenšteina un Norvēģija
F'dan il-każ, is-27 stat membru tal-UE + l-Islanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja
  UE – Que couvre votre a...  
En cas d'urgence partout dans l'UE, composez le 112 à partir d'un téléphone fixe ou portable pour appeler les services de secours. L'appel est gratuit.
Denken Sie daran, dass Sie überall in der EU in einer Notsituation über die Rufnummer 112 aus dem Fest- und Mobilnetz den Rettungsdienst erreichen können.
Recuerda: para contactar con los servicios de urgencias, llama gratuitamente al 112 desde cualquier teléfono fijo o móvil en cualquier lugar de la UE.
Ricorda che per ogni emergenza in qualsiasi paese dell'UE puoi chiamare il numero gratuito 112 da qualsiasi telefono fisso o mobile per contattare i servizi di soccorso.
Em caso de emergência em qualquer país da UE, ligue gratuitamente para o 112 a partir de um telefone fixo ou móvel para chamar os serviços de socorro.
Μην ξεχνάτε ότι για έκτακτη ανάγκη οπουδήποτε στην ΕΕ μπορείτε να καλέσετε για βοήθεια το 112 από οποιοδήποτε σταθερό ή κινητό τηλέφωνο, δωρεάν.
Vergeet niet dat u in noodgevallen in de hele EU altijd het gratis alarmnummer 112 kunt bellen, zowel van een vaste als van een mobiele telefoon.
Помнете, че при спешни случаи в целия ЕС можете да се свържете със службите за спешна помощ, като наберете безплатния телефонен номер 112 от стационарен или мобилен телефон.
V případě nouze si můžete v kterémkoli státě EU přivolat záchrannou službu pomocí čísla tísňové linky 112 (z pevné linky i mobilního telefonu).
Husk, at du kan ringe gratis til 112 overalt i EU fra fra fastnet- eller mobiltelefoner for at få nødhjælp.
Pidage meeles, et hädaolukorras valige 112, mis toimib kõikjal ELis. See kõne päästeteenistusele on tasuta mis tahes mobiil- või tavatelefonilt helistades.
Muista, että hätätilanteessa kaikkialla EU:ssa saat yhteyden viranomaisiin kaikilla matka- ja lankapuhelimilla soittamalla ilmaiseen hätänumeroon 112.
Ne feledje, a 112-es hívószámon az EU bármelyik országában segítséget kérhet a segélyszolgálatoktól. A hívás vezetékes telefonról és mobiltelefonról egyaránt ingyenes.
Pamiętaj! Aby wezwać służby ratunkowe w nagłych wypadkach w dowolnym miejscu w UE, dzwoń pod bezpłatny numer 112 z dowolnego telefonu stacjonarnego lub komórkowego.
Nu uitaţi! În caz de urgenţă, sunaţi la numărul gratuit 112, de pe orice telefon mobil sau fix. Serviciile de intervenţie vă vor răspunde, oriunde vă aflaţi.
Nezabudnite – ak potrebujete pomoc, v ktorejkoľvek krajine môžete z ktoréhokoľvek telefónu zavolať bezplatne na číslo 112.
V nujnih primerih lahko povsod v EU s fiksnega ali mobilnega telefona pokličete na brezplačno telefonsko številko za klic v sili 112.
Kom ihåg att i nödsituationer kan du alltid ringa 112 i hela EU från en fast telefon eller mobiltelefon för att kontakta räddningstjänsten.
Atgādinām, ka ārkārtas gadījumā ikvienā ES valstī no jebkura fiksētā vai mobilā tālruņa var bez maksas zvanīt 112, lai izsauktu neatliekamās palīdzības dienestus.
Ftakar, għal emerġenza tkun fejn tkun fl-UE, ċempel il-112 bla ħlas minn kwalunkwe telefown fiss jew mowbajl biex taqbad mas-servizzi tal-emerġenza.
  UE – Que couvre votre a...  
en cas de dégâts matériels:
für Sachschäden:
daños materiales:
per i danni materiali:
danos materiais:
για υλικές ζημίες:
voor materiële schade:
за материални щети:
za škody na majetku:
varakahju puhul:
omaisuusvahinkojen osalta
a tulajdont ért károk esetében:
odszkodowanie z tytułu uszkodzenia mienia:
pentru prejudicii materiale:
škody na majetku:
za materialno škodo:
Mantiskiem zaudējumiem:
għall-ħsarat fi proprjetà:
  UE – Que couvre votre a...  
en cas de dommages corporels:
für Personenschäden:
daños corporales:
per le lesioni personali:
lesões corporais:
για προσωπικές σωματικές βλάβες:
voor verwondingen:
за телесни повреди:
isikukahju puhul:
henkilövahinkojen osalta
személyi sérülés esetén:
odszkodowanie z tytułu obrażeń ciała:
pentru vătămări corporale:
za telesne poškodbe:
Personu veselībai nodarītiem zaudējumiem:
għall-korrimenti personali:
  UE – Que couvre votre a...  
En cas d'accident
Unfälle im Ausland
Ατύχημα στο εξωτερικό
Ongevallen in het buitenland
Произшествия в чужбина
Nehoda v zahraničí
Ulykker i udlandet
Külföldi balesetek
Accidente în străinătate
Nehoda v zahraničí
Prometna nesreča v tujini
Trafikolyckor utomlands
Satiksmes negadījums ārzemēs
Aċċidenti barra pajjiżek
  UE - Immatriculation d'...  
Dans ce cas, les 27 États membres de l'UE + l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège
In this case, the 27 EU member states + Iceland, Liechtenstein and Norway
In diesem Fall die 27 EU-Länder sowie Island, Liechtenstein und Norwegen
En este caso, los 27 Estados miembros de la UE + Islandia, Liechtenstein y Noruega
In questo caso, i 27 Stati membri dell'UE + Islanda, Liechtenstein e Norvegia
Neste caso, os 27 países da UE + Islândia, Liechtenstein e Noruega.
Συγκεκριμένα, σε ένα από τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ ή την Ισλανδία, το Λιχτεστάιν ή τη Νορβηγία
In dit geval de 27 EU-landen + IJsland, Liechtenstein en Noorwegen
В този случай 27-те страни от ЕС + Исландия, Лихтенщайн и Норвегия
U ovom slučaju 27 država članica te Island, Lihtenštajn i Norveška
některé z 27 členských zemí EU + Islandu, Lichtenštejnska nebo Norska
I dette tilfælde de 27 EU-lande plus Island, Liechtenstein og Norge
Käesoleval juhul 27 ELi liikmesriiki + Island, Liechtenstein ja Norra
Tässä tapauksessa EU:n 27 jäsenmaata sekä Islanti, Liechtenstein ja Norja
Ebben az esetben a 27 uniós tagállam + Izland, Liechtenstein és Norvégia
W tym przypadku 27 państw UE oraz Islandia, Liechtenstein i Norwegia
În acest caz, cele 27 de state membre ale UE + Islanda, Liechtenstein şi Norvegia
V tomto prípade 27 členských štátov EÚ a Island, Lichtenštajnsko a Nórsko
(v tem primeru 27 držav EU ter Islandija, Lihtenštajn in Norveška)
I det här fallet de 27 EU-länderna + Island, Liechtenstein och Norge
Šajā gadījumā 27 ES dalībvalstis + Īslande, Lihtenšteina un Norvēģija
f'dal-każ, is-27 pajjiż membru tal-UE + L-Islanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja
  Aide et conseils pour v...  
Que faire en cas de problème?
National contacts
Unfair commercial practices
Qué hacer en caso de problemas
Contatti nazionali
Unfair commercial practices
Αρμόδιοι επικοινωνίας στα κράτη μέλη
Nationale contactpunten
Национални контакти
Kontaktní místa v členských státech
Unfair commercial practices
Kontaktid liikmesriikides
Kansalliset yhteyspisteet
Unfair commercial practices
Krajowe punkty kontaktowe
Unfair commercial practices
Kontakty v členských štátoch
Kontakti po državah
Nationella kontaktpunkter
Dalībvalstu kontaktpunkti
Unfair commercial practices
  Aide et conseils pour v...  
En cas de problèmes
Wenn es Probleme gibt
Si algo sale mal
Quando as coisas correm mal
Συχνές ερωτήσεις
Veelgestelde vragen
Често задавани въпроси
Časté otázky
Når det går galt
Usein kysyttyä
Najczęściej zadawane pytania
Dacă aveţi probleme
Najčastejšie otázky
Pogosta vprašanja
Vanliga frågor
Bieži uzdotie jautājumi
Meta tiġri xi ħaġa ħażina
  UE – Obtenir l'aide d'u...  
Dans ce cas, les 27 États membres de l'UE + l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse
In this case, the 27 EU member states + Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland
In diesem Fall die 27 EU-Mitgliedstaaten sowie Island, Liechtenstein und Norwegen
En este caso, los 27 Estados miembros de la UE + Islandia, Liechtenstein y Noruega
In questo caso, i 27 Stati membri dell'UE + Islanda, Liechtenstein e Norvegia
Neste caso, os 27 Estados-Membros da UE + a Islândia, o Liechtenstein, a Noruega e a Suíça.
Εν προκειμένω, τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ + Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία και Ελβετία
In dit geval de 27 EU-lidstaten, IJsland, Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland.
В този случай 27-те държави от ЕС + Исландия, Лихтенщайн, Норвегия и Швейцария
V tomto případě 27 členských států EU, Island, Lichtenštejnsko, Norsko a Švýcarsko
I dette tilfælde de 27 EU-lande plus Island, Liechtenstein, Norge og Schweiz
Käesoleval juhul 27 ELi liikmesriiki + Island, Liechtenstein ja Norra ja Šveits
Tässä tapauksessa EU:n 27 jäsenmaata sekä Islanti, Liechtenstein, Norja ja Sveitsi
Ebben az esetben: a 27 uniós tagállam, valamint Izland, Liechtenstein, Norvégia és Svájc.
W tym przypadku 27 państw UE, Islandia, Liechtenstein i Norwegia
În acest caz, cele 27 de state membre ale UE + Islanda, Liechtenstein, Norvegia şi Elveţia
V tomto prípade 27 členských štátov EÚ + Island, Lichtenštajnsko, Nórsko a Švajčiarsko
V tem primeru 27 držav članic EU + Islandija, Lihtenštajn, Norveška in Švica
I detta fall, de 27 EU-länderna + Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz
Šajā gadījumā 27 ES dalībvalstis + Īslande, Lihtenšteina, Norvēģija un Šveice
F'dan il-każ, is-27 stat membru tal-UE + l-Islanda, in-Norveġja, il-Liechtenstein u l-Isvizzera
  FAQ – Fiscalité - ...  
des impôts deux fois. Et même si c'est le cas, vous pourrez peut-être récupérer les impôts versés dans un des deux pays.
tax twice. And even if you do have to pay tax twice you may be able to reclaim tax in one of the countries.
zweimal zahlen müssen. Und selbst wenn Sie doppelt Steuern zahlen müssen, können Sie diese möglicherweise in einem der Länder zurückfordern.
impuestos dos veces. Y aunque así fuera, es posible que puedas solicitar que te los devuelvan en uno de los dos países.
le tasse due volte. Anche se ciò dovesse accadere, dovresti avere la possibilità di chiedere il rimborso in uno dei due paesi.
o mesmo imposto duas vezes. E mesmo que o tenha de fazer, é possível que possa solicitar a recuperação do imposto pago num dos países.
φόρο δύο φορές. Ακόμη όμως και αν υποχρεωθείτε να καταβάλετε τον φόρο δύο φορές, θα μπορείτε να ζητήσετε την επιστροφή του σε μια από τις χώρες.
. En zelfs als u twee keer belasting betaalt, kan er een mogelijkheid bestaan om uw belasting in een van beide landen terug te vragen.
данък два пъти. Дори ако се наложи да платите данък два пъти можете да поискате възстановяване на данъка в една от тях.
daň. A i když už musíte zaplatit daň dvakrát, je možné, že v jedné z daných zemích máte možnost požádat o vrácení zaplacené částky.
skat to gange. Og selv hvis du skal betale skat to gange, kan du have mulighed for at få den godtgjort i et af landene.
sellelt makse mõlemas riigis. Ning isegi juhul, kui te maksate makse kaks korda, saate te selle ühelt riigilt tagasi nõuda.
kahteen kertaan. Jos joudut maksamaan veron kahteen kertaan, sinulla saattaa silti olla mahdollisuus saada hyvitystä toiseen maahan maksamastasi verosta.
Ha mégis kétszer kell fizetnie, az egyik országban valószínűleg visszaigényelheti a befizetett adót.
podwójny podatek. Jednak nawet jeśli tak się stanie, prawdopodobnie będziesz mógł go odzyskać w jednym z tych krajów.
impozitul de două ori. Însă, chiar şi în situaţia în care se întâmplă să plătiţi de două ori, veţi putea solicita restituirea sumei plătite într-una dintre aceste ţări.
dvakrát. A ak by sa tak stalo, pravdepodobne budete mať možnosť požiadať o vrátenie dane v jednej z krajín.
dvakrat. Če pa ga že boste plačali dvakrat, boste morda lahko v eni od držav uveljavili olajšavo na že plačani davek v drugi državi.
samma inkomst i två EU-länder. Och även om du måste betala dubbel skatt kan du ha möjlighet att få kompensation i ett av länderna.
divkārt. Pa ja jums nodoklis ir jāsamaksā divkārt, vienā no valstīm jūs nodokli varat pieprasīt atpakaļ.
taxxa doppja. U anki jekk ikollok tħallas taxxa doppja tkun tista' titlob lura t-taxxa f'wieħed mill-pajjiżi.
  UE – Shopping: quels so...  
Dans ce cas, les 27 États membres de l'UE + l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège
In this case, the 27 EU member states + Iceland, Liechtenstein and Norway
In diesem Fall die 27 EU-Mitgliedstaaten sowie Island, Liechtenstein und Norwegen
En este caso, los 27 Estados miembros de la UE + Islandia, Liechtenstein y Noruega
In questo caso, i 27 Stati membri dell'UE + Islanda, Liechtenstein e Norvegia
Neste caso, os 27 Estados-Membros da UE + a Islândia, o Liechtenstein e a Noruega.
Εν προκειμένω, τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ + Ισλανδία, Λιχτενστάιν και Νορβηγία
In dit geval de 27 EU-lidstaten, IJsland, Liechtenstein en Noorwegen.
В този случай 27-те държави от ЕС + Исландия, Лихтенщайн и Норвегия
V tomto případě 27 členských států EU, Island, Lichtenštejnsko a Norsko
I dette tilfælde de 27 EU-lande plus Island, Liechtenstein og Norge
Antud juhul 27 ELi liikmesriiki + Island, Liechtenstein ja Norra
Tässä tapauksessa EU:n 27 jäsenmaata sekä Islanti, Liechtenstein ja Norja
Ebben az esetben: a 27 uniós tagállam, valamint Izland, Liechtenstein és Norvégia.
W tym przypadku 27 państw UE, Islandia, Liechtenstein i Norwegia
În acest caz, cele 27 de state membre ale UE + Islanda, Liechtenstein şi Norvegia
V tomto prípade 27 členských štátov EÚ + Island, Lichtenštajnsko a Nórsko
V tem primeru 27 držav članic EU + Islandija, Lihtenštajn in Norveška
I detta fall, de 27 EU-länderna + Island, Liechtenstein och Norge
Šajā gadījumā 27 ES dalībvalstis + Īslande, Lihtenšteina un Norvēģija
F'dan il-każ, is-27 stat membru tal-UE + l-Islanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja
  EUROPA – Éducation et j...  
Soins de santé en cas de formation à l'étranger
Healthcare when training abroad
Medizinische Versorgung während einer Auslandsausbildung
Asistencia sanitaria para la formación profesional en el extranjero
Assistenza sanitaria per chi segue una formazione all'estero
Assistência médica durante um período de formação no estrangeiro
Gezondheidszorg bij opleidingen in het buitenland
Здравни грижи по време на обучение в чужбина
Zdravstvena skrb za vrijeme osposobljavanja u inozemstvu
Lékařská péče během odborné přípravy v zahraničí
Sundhedspleje under erhvervsuddannelse i udlandet
Tervishoid praktika puhul välismaal
Harjoittelu ulkomailla – terveydenhuolto
Egészségügyi ellátás a külföldi szakmai gyakorlat ideje alatt
Opieka zdrowotna podczas szkolenia za granicą
Asistenţă medicală pe durata formării în străinătate
Zdravotná starostlivosť počas odbornej prípravy v zahraničí
Sjukvård när du praktiserar utomlands
Veselības aprūpe stažēšanās laikā ārzemēs
Kura tas-saħħa meta tistudja barra pajjiżek
Cúram sláinte is tú faoi oiliúint thar lear
  EUROPA – Éducation et j...  
Soins de santé en cas d'études à l'étranger
Healthcare when studying abroad
Medizinische Versorgung während eines Auslandsstudiums
Asistencia sanitaria al estudiar en el extranjero
Assistenza sanitaria per chi studia all'estero
Assistência médica para estudantes no estrangeiro
Υγειονομική περίθαλψη κατά τη διάρκεια των σπουδών σας στο εξωτερικό
Gezondheidszorg voor studenten in het buitenland
Здравни грижи по време на учене в чужбина
Zdravstvena skrb za vrijeme studiranja u inozemstvu
Lékařská péče při studiu v zahraničí
Sundhedspleje under studier i udlandet
Tervishoid välismaal õppimisel
Ulkomailla opiskelevan terveydenhuolto
Egészségügyi ellátás a külföldön tanuló diákok számára
Opieka zdrowotna podczas studiów za granicą
Asistenţă medicală pe durata studiilor în străinătate
Zdravotná starostlivosť počas štúdia v zahraničí
Sjukvård när du studerar utomlands
Veselības aprūpe studiju laikā ārzemēs
Kura tas-saħħa meta tistudja barra pajjiżek
Cúram sláinte is tú ag staidéar thar lear
  EUROPA – Éducation et j...  
Aide financière en cas de formation à l'étranger
Financial support for training abroad
Finanzielle Unterstützung für eine Auslandsausbildung
Ayudas económicas para la formación profesional en el extranjero
Sostegno finanziario per la formazione all'estero
Apoio financeiro para formação no estrangeiro
Οικονομική βοήθεια για επαγγελματική κατάρτιση στο εξωτερικό
Financiële steun voor opleidingen in het buitenland
Финансова помощ за обучение в чужбина
Financijska pomoć za osposobljavanje u inozemstvu
Finanční podpora během odborné přípravy v zahraničí
Økonomisk støtte under erhvervsuddannelse i udlandet
Rahaline toetus praktika puhul välismaal
Taloudellinen tuki – harjoittelu ulkomailla
Pénzügyi támogatás külföldi szakmai gyakorlathoz
Pomoc finansowa na szkolenie za granicą
Sprijin financiar pentru formare în străinătate
Finančná pomoc počas odbornej prípravy v zahraničí
Finansiālais atbalsts stažēšanās laikā ārzemēs
Appoġġ finanzjarju għat-taħriġ barra pajjiżek
Tacaíocht airgeadais don oiliúint thar lear
  EUROPA – Achats dans l'...  
Que faire en cas de problème
What to do when things go wrong
Tipps, was bei Problemen zu tun ist
Qué hacer en caso de problemas
Cosa fare in caso di problemi
O que fazer em caso de problemas
Τι να κάνετε αν έχετε πρόβλημα
Wat als er iets fout gaat
Какво да направите, когато нещо не е наред
Što učiniti kada se pojave poteškoće
Když nastanou potíže
Hvad du skal gøre, når noget går galt
Mida teha siis, kui asjad lähevad valesti
Mitä voi tehdä, kun jokin menee pieleen
Ha probléma adódik
Co robić, gdy pojawią się problemy
Ce se poate face dacă apar probleme
Om du får problem
Kā rīkoties, ja kaut kas nav, kā nākas
A bhfuil le déanamh nuair a bhíonn fadhb ann
  EUROPA - Domaines d'act...  
Les États ne peuvent en aucun cas accorder une aide, sous quelque forme que ce soit, à une entreprise qui n'a aucune chance de devenir économiquement viable.
Under no circumstances may governments provide any form of aid to ailing businesses that have no hope of becoming economically viable.
Staatliche Beihilfen für Unternehmen in Schieflage, die keine Aussicht auf Rentabilität haben, sind unter keinen Umständen zulässig.
Los gobiernos no están autorizados a conceder ningún tipo de ayuda a las empresas en crisis que no tengan perspectivas de recuperar su viabilidad económica.
I governi non possono in nessun caso fornire alcun tipo di aiuti di Stato a un'impresa in sofferenza e senza speranze di diventare economicamente autonoma.
Não são permitidos auxílios estatais, seja sob que forma for, a empresas em dificuldade que não tenham perspetivas de viabilidade económica.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται οι κυβερνήσεις να παρέχουν οποιαδήποτε μορφή βοήθειας σε προβληματικές επιχειρήσεις που δεν έχουν καμία πιθανότητα να γίνουν οικονομικά βιώσιμες.
Staatssteun aan noodlijdende bedrijven die niet de minste kans maken om economisch leefbaar te worden, is onder alle omstandigheden verboden.
Vlade država članica ne smiju ni u kojim okolnostima pružiti bilo koji oblik pomoći poduzećima u poteškoćama za koje nema nade da će postati ekonomski održiva.
V žádném případě nesmí vláda jakýmkoliv způsobem podpořit podniky v potížích, které nemají šanci na obnovení hospodářské životaschopnosti.
Medlemslandene må under ingen omstændigheder yde nogen form for støtte til kriseramte virksomheder, som ikke har chance for at blive økonomisk levedygtige.
Mitte mingil juhul ja mitte mingil kujul ei või riigiabi anda raskustes olevatele ettevõtetele, millel ei ole lootust saada majanduslikult elujõuliseks.
Valtiontukea ei missään olosuhteissa saa myöntää taloudellisesti heikossa asemassa olevalle yritykselle, joka ei ole enää elinkelpoinen.
A kormányok semmilyen körülmények között nem nyújthatnak állami támogatást azoknak a nehéz helyzetben lévő vállalkozásoknak, amelyek esetében nincs remény arra, hogy gazdaságilag életképessé válnak.
Rządy krajów UE nie mogą w żadnym wypadku udzielić pomocy przedsiębiorstwom w trudnej sytuacji, które nie mają szans na funkcjonowanie o własnych siłach.
Guvernele nu pot acorda, sub nicio formă, ajutor de stat întreprinderilor care nu au nicio şansă să devină viabile din punct de vedere economic.
Vlády nesmú za žiadnych okolností poskytovať akúkoľvek formu pomoci upadajúcim podnikom, ktoré nemajú nádej na záchranu.
Podjetjem v težavah, ki nimajo nobene možnosti ekonomskega preživetja, država pod nobenimi pogoji ne sme dati nobene pomoci.
Länderna får under inga omständigheter ge stöd till konkurshotade företag som inte har någon chans att bli lönsamma igen.
Valstis nekādā ziņā nedrīkst atbalstīt uz bankrota sliekšņa stāvošus uzņēmumus, kuriem nav nekādu cerību atgūt ekonomisko dzīvotspēju.
Taħt ebda ċirkostanza ma jistgħu l-gvernijiet jipprovdu kwalunkwe forma ta' għajnuna lil negozji li jinsabu f'diffikultajiet li ma għandhomx tama li jkunu ekonomikament vjabbli.
Ní féidir leis na rialtais, i gcás ar bith, aon chineál cúnaimh a chur ar fáil do ghnóthais atá i dtrioblóid agus nach bhfuil seans ar bith acu a bheith inmharthana ar bhonn eacnamaíoch.
  EUROPA – Éducation et j...  
Aide financière en cas d'études à l'étranger
Financial help when studying abroad
Finanzielle Unterstützung für ein Auslandsstudium
Ayudas económicas al estudiar en el extranjero
Sostegno finanziario per chi studia all'estero
Apoio financeiro para estudantes no estrangeiro
Οικονομική βοήθεια για σπουδές στο εξωτερικό
Financiële hulp bij studeren in het buitenland
Финансова помощ за учене в чужбина
Financijska pomoć za studiranje u inozemstvu
Finanční pomoc studujícím v zahraničí
Økonomisk støtte til at læse i udlandet
Rahaline toetus välismaal õppimisel
Taloudellinen tuki – opiskelu ulkomailla
Pénzügyi segítség külföldi tanulmányokhoz
Pomoc finansowa na studia za granicą
Ajutor financiar pentru studii în străinătate
Finančná pomoc počas štúdia v zahraničí
Finansiāla palīdzība studijām ārzemēs
Għajnuna finanzjarja meta tistudja barra pajjiżek
Cabhair airgeadais is tú ag staidéar thar lear
  EUROPA - Espace actuali...  
Nanomatériaux: une approche de la sécurité au cas par cas pour des technologies innovantes
Nanomaterials: Case by case safety approach for breakthrough technology
Bahnbrechende Nanotechnologie: Sicherheit wird von Fall zu Fall beurteilt
  EUROPA - Espace actuali...  
Lutte contre la fraude: diminution des cas de fraude présumée affectant les fonds européens
Fighting fraud: Fall in suspected fraud against EU funds
Betrugsbekämpfung: Weniger Fälle von Verdacht auf Betrug mit EU-Mitteln
  EUROPA - Espace actuali...  
Nanomatériaux: une approche de la sécurité au cas par cas pour des technologies innovantes
Nanomaterials: Case by case safety approach for breakthrough technology
Bahnbrechende Nanotechnologie: Sicherheit wird von Fall zu Fall beurteilt
  Frais de voyage  
une photocopie (recto/verso le cas échéant) de votre carte d'identité ou de votre passeport ;
a copy of your identity card (both sides if applicable) or passport;
Fotokopie (Vorder- und Rückseite) Ihres Personalausweises oder Reisepasses
  UE – Voyager en toute ...  
En cas d'urgence
In an emergency
Im Notfall
En caso de emergencia
In caso di emergenza
Em caso de emergência
Noodgevallen
При спешна ситуация
U slučaju nužde
Nouzové situace
Nødstilfælde
Hädaolukorras
Hätätilanteet
Vészhelyzetben
W nagłych wypadkach
În caz de urgenţă
V prípade núdze
V nujnem primeru
I nödsituationer
Ārkārtas situācijā
F'każ ta' emerġenza
  SCADPlus: Les politique...  
Quant à la prise de décision, elle ne connaît pas de véritables progrès. En effet, le Conseil des ministres continuera de décider à l'unanimité dans la plupart des cas. Les États membres disposeront toujours d'un droit de veto.
No real progress has been made in terms of decision-making, with the Council of Ministers continuing to decide by unanimity in most cases. Member States will continue to have the right of veto.
Bei der Entscheidungsfindung ist kein echter Fortschritt zu verzeichnen. Der Ministerrat entscheidet weiterhin in den meisten Fällen einstimmig. Die Mitgliedstaaten verfügen nach wie vor über ein Vetorecht.
En cuanto a la toma de decisiones, la Comisión no experimenta ningún auténtico progreso. En efecto, el Consejo de Ministros seguirá decidiendo por unanimidad en la mayor parte de los casos y los Estados miembros seguirán disponiendo del derecho de veto.
Non si registra invece alcun progresso significativo per quanto riguarda l'adozione delle decisioni. Infatti, il Consiglio dei ministri continuerà a decidere all'unanimità nella maggior parte dei casi, mentre gli Stati membri disporranno sempre di un diritto di veto.
Quanto à tomada de decisão, não se verificam verdadeiros progressos. Com efeito, o Conselho de Ministros continuará a decidir por unanimidade na maioria dos casos. Os Estados-Membros continuarão a dispor de um direito de veto.
Wat de besluitvorming betreft is er weinig echte vooruitgang geboekt. De Raad van Ministers zal namelijk in de meeste gevallen nog steeds besluiten nemen met eenparigheid van stemmen. En de lidstaten behouden hun vetorecht.
Beslutningsprocessen undergår ingen egentlige forandringer. Ministerrådet træffer stadig sine afgørelser med enstemmighed i de fleste tilfælde. Medlemsstaterne har dermed stadig vetoret.
Päätöksentekomenettelyssä ei ole varsinaisesti edistytty. Ministerineuvosto tekee jatkossakin päätökset yksimielisesti suurimmassa osassa tapauksia, ja jäsenvaltioilla on edelleen veto-oikeus.
När det gäller beslutsfattande har inte några särskilda förändringar gjorts. Ministerrådet ska även i fortsättningen fatta beslut enhälligt i de flesta fall. Medlemsstaterna kommer också i fortsättningen att ha möjlighet att inlägga veto.
  SCADPlus: Les instituti...  
Il sera élu par le Conseil européen à la majorité qualifiée pour une durée de deux ans et demi. Son mandat est renouvelable une fois. Le Conseil européen peut mettre fin à ce mandat en cas d'empêchement ou de faute grave, selon la même procédure.
He/she will be elected by a qualified majority , for a term of two and a half years, renewable once. In the event of an impediment or serious misconduct, the European Council can end his or her mandate according to the same procedure.
Será elegido por el Consejo Europeo por mayoría cualificada por un período de dos años y medio. Su mandato podrá renovarse una sola vez. En caso de serio impedimento o falta grave, el Consejo Europeo podrá poner fin a su mandato por el mismo procedimiento.
Egli viene eletto dal Consiglio europeo a maggioranza qualificata per un periodo di due anni e mezzo, e il suo mandato è rinnovabile una volta. In caso di impedimento o di colpa grave, il Consiglio europeo può porre fine al mandato secondo la medesima procedura.
O Presidente será eleito pelo Conselho Europeu por maioria qualificada por um mandato de dois anos e meio, renovável uma vez. O Conselho Europeu pode pôr termo a esse mandato em caso de impedimento ou de falta grave, de acordo com o mesmo processo.
De voorzitter zal door de Europese Raad voor een periode van tweeëneenhalf jaar met gekwalificeerde meerderheid van stemmen worden gekozen. Zijn mandaat kan eenmaal worden verlengd. De Europese Raad kan volgens dezelfde procedure het mandaat beëindigen indien de voorzitter is verhinderd of ernstig tekortschiet.
Formanden vælges af Det Europæiske Råd med kvalificeret flertal for en periode på to et halvt år. Der er mulighed for genvalg en gang. Det Europæiske Råd kan efter samme procedure bringe formandens mandat til ophør, hvis han får alvorligt forfald eller har begået en alvorlig forseelse.
Eurooppa-neuvosto valitsee puheenjohtajansa määräenemmistöllä kaksi ja puoli vuotta kestäväksi kaudeksi. Toimikausi voidaan uusia kerran. Jos hän on estynyt tai syyllistynyt vakavaan rikkomukseen, Eurooppa-neuvosto voi keskeyttää hänen toimikautensa samaa menettelyä noudattaen.
Ordföranden ska utses av Europeiska rådet med kvalificerad majoritet för en period av två och ett halvt år. Mandatet kan förnyas en gång. Europeiska rådet kan avbryta mandatet i händelse av förhinder eller allvarlig förseelse, enligt samma förfarande.
  SCADPlus: Les instituti...  
Sauf dans les cas où la Constitution en dispose autrement, le Conseil européen se prononce par consensus. Dans les cas où le projet constitutionnel prévoit un vote, chaque membre du Conseil européen peut recevoir délégation d'un seul des autres membres.
Except where the Constitution provides otherwise, decisions of the European Council are taken by consensus. Where the draft Constitution provides for a vote, any member of the European Council may also act on behalf of not more than one other member. An abstention does not prevent the adoption of an act which requires unanimity.
Excepto en los casos en que la Constitución disponga otra cosa, el Consejo Europeo se pronunciará por consenso. En los casos en que el Proyecto Constitucional prevea una votación, cada miembro del Consejo Europeo podrá actuar en representación de uno solo de los demás miembros. Una abstención no impedirá la adopción de un acto que requiera la unanimidad.
Il Consiglio europeo si pronuncia per consenso, salvo nei casi in cui la Costituzione disponga altrimenti. Qualora il progetto costituzionale preveda un voto, ogni membro del Consiglio europeo può ricevere la delega da uno solo degli altri membri. Un'astensione non osta all'adozione di un atto che richiede l'unanimità.
Salvo disposição em contrário prevista na Constituição, o Conselho Europeu pronuncia-se por consenso. Nos casos em que o projecto constitucional prevê uma votação, cada membro do Conselho Europeu só pode representar, por delegação, um dos outros membros. Uma abstenção não obsta à adopção de um acto que exija a unanimidade.
Tenzij in de Grondwet anders is bepaald, spreekt de Europese Raad zich bij consensus uit. Ingeval de ontwerp-Grondwet voorziet in een stemming kan ieder lid van de Europese Raad slechts door één ander lid worden gemachtigd om namens hem te stemmen. Onthouding van stemming vormt geen beletsel voor het aannemen van besluiten waarvoor eenparigheid van stemmen is vereist.
Det Europæiske Råd træffer afgørelse ved konsensus, medmindre andet er fastsat i forfatningen. Hvert medlem af Det Europæiske Råd kan kun modtage fuldmagt til at stemme fra ét af de øvrige medlemmer. Det forhold, at medlemmer undlader at stemme, hindrer ikke vedtagelse af en afgørelse, der kræver enstemmighed.
Eurooppa-neuvosto tekee ratkaisunsa konsensusperiaatteella, jollei perustuslaissa toisin määrätä. Perustuslain mukaisessa äänestyksessä Eurooppa-neuvoston jäsen voi edustaa vain yhtä muuta jäsentä. Pidättäytyminen äänestämästä ei estä Eurooppa-neuvostoa tekemästä ratkaisua, jonka edellytyksenä on yksimielisyys.
Om inget annat fastställs i konstitutionen ska Europeiska rådet fatta beslut genom konsensus. Om det i utkastet till konstitution föreskrivs omröstning kan varje medlem i Europeiska rådet företräda högst en annan medlem. Att någon avstår från att rösta hindrar inte att Europeiska rådet fattar beslut som kräver enhällighet.
  SCADPlus: Les résultats...  
La Convention n'a pas pu résoudre ce problème mais propose d'annexer une déclaration à la Constitution qui spécifie que le Conseil européen devra se saisir de la question dans le cas d'une non-ratification par un ou plusieurs États membres et en tirer les conclusions.
The Convention was unable to solve this problem but has suggested that a declaration be attached to the Constitution specifying that the matter must be referred to the European Council, which must then draw conclusions, if one or more Member States fail to ratify the Treaty.
Der Konvent konnte dieses Problem nicht lösen, schlägt aber vor, der Verfassung eine Erklärung beizufügen, in der es heißt, dass sich für den Fall, dass ein Mitgliedstaat oder mehrere Mitgliedstaaten den Vertrag nicht ratifizieren, der Europäische Rat mit der Frage befassen und entsprechende Schlüsse ziehen soll.
La Convención no pudo resolver este problema, pero propuso que se adjuntara una declaración a la Constitución en la que se señala que, si uno o varios Estados miembros no la hubieran ratificado, el Consejo Europeo tomará conocimiento de la cuestión y sacará las conclusiones que proceda.
La Convenzione non è giunta a una soluzione del problema, ma propone di allegare alla Costituzione una dichiarazione in cui si specifichi che il Consiglio europeo dovrà prendere in esame la questione in caso di mancata ratifica da parte di uno o più Stati membri, quindi trarne le conclusioni.
A Convenção não conseguiu resolver este problema, mas propõe anexar uma declaração à Constituição especificando que o Conselho Europeu deverá analisar a questão no caso de uma não ratificação por parte de um ou mais Estados-Membros, e daí tirar as conclusões.
De Conventie heeft dit probleem niet opgelost maar stelt voor een verklaring bij de Grondwet te voegen waarin wordt bepaald dat in het geval van niet-bekrachtiging door een of meer lidstaten de Europese Raad zich hierover moet uitspreken.
Konventet fandt ikke nogen løsning på dette spørgsmål, men har foreslået at knytte en erklæring som bilag til forfatningen, hvoraf det fremgår, at Det Europæiske Råd skal tage spørgsmålet op, hvis en eller flere medlemsstater ikke ratificerer forfatningen, og drage konklusioner heraf.
Valmistelukunta ei saanut ratkaistua tätä ongelmaa, mutta se ehdottaa, että perustuslakiin liitettäisiin julistus, jossa täsmennettäisiin, että Eurooppa-neuvoston on käsiteltävä asiaa siinä tapauksessa, että yksi tai useampi jäsenvaltio jättää perustuslain ratifioimatta, ja annettava asiasta päätelmät.
Konventet kunde inte lösa detta problem men föreslår att en förklaring fogas till konstitutionen med anvisning om att frågan ska hänskjutas till Europeiska rådet, om en eller flera medlemsstater inte ratificerat konstitutionen, och att Europeiska rådet ska besluta vilka åtgärder som ska vidtas.
  SCADPlus: Les politique...  
Comme dans le traité UE, le vote à la majorité qualifiée n'est prévu que dans quelques cas précis. À ce titre, un nouveau cas a été introduit par la Constitution. Le Conseil des ministres peut statuer à la majorité qualifiée sur une proposition présentée par le ministre des Affaires étrangères à la suite d'une demande spécifique du Conseil européen (article III-201).
As in the EU Treaty, qualified majority voting is provided for in only a few specific cases, but the Constitution has added a new case. The Council of Ministers may act by qualified majority on a proposal put to it by the Minister for Foreign Affairs following a specific request from the European Council (Article III-201).
Wie im EU-Vertrag ist eine Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit nur in einigen genau festgelegten Fällen vorgesehen. Es ist allerdings hier durch die Verfassung ein neuer derartige Fall eingeführt worden. Der Ministerrat kann auf Vorschlag des Außenministers, den dieser auf spezielles Ersuchen des Europäischen Rates unterbreitet, mit qualifizierter Mehrheit beschließen (Artikel III-201).
Al igual que en el Tratado UE, solamente se prevé la votación por mayoría cualificada en determinados casos precisos. A este respecto, la Constitución ha introducido un nuevo caso. El Consejo de Ministros podrá pronunciarse por mayoría cualificada sobre una propuesta presentada por el Ministro de Asuntos Exteriores en respuesta a una petición concreta del Consejo Europeo (artículo III-201).
Come già nel trattato UE, il voto a maggioranza qualificata è previsto solo in alcuni casi specifici. A tale riguardo, la Costituzione ha introdotto un nuovo caso. Il Consiglio dei ministri può deliberare a maggioranza qualificata su una proposta presentata dal ministro degli Affari esteri in seguito a una richiesta specifica del Consiglio europeo (articolo III-201).
Tal como no Tratado UE, o voto por maioria qualificada só está previsto nalguns casos precisos. Nesta matéria, a Constituição introduziu um novo caso. O Conselho de Ministros pode deliberar por maioria qualificada, sob proposta apresentada pelo Ministro dos Negócios Estrangeiros, na sequência de um pedido específico do Conselho Europeu (artigo III-201.º).
Evenals in het EU-Verdrag is een stemming met gekwalificeerde meerderheid slechts in enkele specifieke gevallen mogelijk. Wel voorziet de Grondwet in een nieuw geval: de Raad van Ministers mag met gekwalificeerde meerderheid besluiten over voorstellen die door de minister van Buitenlandse Zaken worden gedaan naar aanleiding van een specifiek verzoek van de Europese Raad (artikel III-201).
Som i EU-traktaten anvendes kvalificeret flertal kun i særlige tilfælde, og der tilføjes et nyt tilfælde med forfatningsudkastet. Ministerrådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal efter forslag fra EU-udenrigsministeren efter specifik anmodning fra Det Europæiske Råd (artikel III-201).
Kuten EU:sta tehdyssä sopimuksessa, myös perustuslakiluonnoksessa määrätään määräenemmistöpäätöksistä vain tietyissä tapauksissa. Perustuslakiluonnokseen on otettu kuitenkin uusi tapaustyyppi. Ministerineuvosto voi tehdä ratkaisunsa määräenemmistöllä ehdotuksesta, jonka ulkoasiainministeri esittää sen jälkeen kun Eurooppa-neuvosto on sitä häneltä nimenomaisesti pyytänyt (III-201 artikla).
Liksom i EU-fördraget föreskrivs om omröstning med kvalificerad majoritet endast i vissa fall. Ett nytt fall har i detta sammanhang införts genom konstitutionen. Ministerrådet kan fatta beslut med kvalificerad majoritet om ett förslag som läggs fram av utrikesministern på särskild begäran av Europeiska rådet (artikel III-201).
  SCADPlus: Les politique...  
Par ailleurs, le projet de constitution prévoit l'utilisation d'une « passerelle » en direction de la majorité qualifiée. Ainsi, le Conseil européen peut décider à l'unanimité que le Conseil des ministres statuera à la majorité qualifiée dans les cas où celle-ci n'est pas prévue par la Constitution.
The draft Constitution also provides for use of the "switchover" to qualified majority voting. The European Council may thus decide unanimously that the Council of Ministers shall act by a qualified majority in cases where this is not provided by the Constitution.
Im Übrigen sieht der Verfassungsentwurf die Möglichkeit eines „Übergangs" zur qualifizierten Mehrheit vor. So kann der Europäische Rat einstimmig beschließen, dass der Ministerrat in den Fällen, in denen dies in der Verfassung nicht vorgesehen ist, mit qualifizierter Mehrheit beschließt.
Por otra parte, el Proyecto de Constitución prevé la utilización de una «pasarela» hacia la mayoría cualificada. Así, el Consejo Europeo podrá decidir por unanimidad que el Consejo de Ministros se pronuncie por mayoría cualificada en los casos en los que no está previsto por la Constitución.
Inoltre, il progetto di Costituzione contempla l'utilizzo di una «corsia» in direzione della maggioranza qualificata. Di conseguenza, il Consiglio europeo può decidere all'unanimità che il Consiglio dei ministri deliberi a maggioranza qualificata in casi diversi da quelli contemplati dalla Costituzione.
Além disso, o projecto de Constituição prevê a utilização de uma «ponte» em direcção da maioria qualificada. Assim, o Conselho Europeu pode decidir, por unanimidade, que o Conselho de Ministros deliberará por maioria qualificada nos casos em que esta última não estiver prevista na Constituição.
De ontwerp-Grondwet voorziet bovendien in een mogelijkheid om via een omweg tot besluitvorming met gekwalificeerde meerderheid van stemmen te komen. Zo kan de Europese Raad met eenparigheid van stemmen besluiten dat de Raad van Ministers met gekwalificeerde meerderheid van stemmen besluiten mag nemen in de gevallen waarin de Grondwet daarin niet voorziet.
Derudover er der i forfatningsudkastet en bestemmelse om "overgang" til anvendelsen af kvalificeret flertal. Det Europæiske Råd kan nemlig med enstemmighed beslutte, at Ministerrådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal i andre tilfælde end dem, der er nævnt i forfatningen.
Lisäksi perustuslakiluonnoksessa annetaan välillisesti mahdollisuus siirtyä määräenemmistöpäätöksiin. Eurooppa-neuvosto voi yksimielisesti päättää, että ministerineuvosto tekee ratkaisunsa määräenemmistöllä siinä tapauksessa, että asiasta ei määrätä perustuslaissa.
I utkastet till konstitution föreskrivs om tillämpning av en "övergångsbestämmelse" för ett senare införande av kvalificerad majoritet. Europeiska rådet kan därför enhälligt besluta att ministerrådet får fatta beslut med kvalificerad majoritet i de fall då detta inte föreskrivs i konstitutionen.
1 2 3 Arrow