cast – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  atoll.pt
  Bed and Breakfast Anti...  
The romantic Blue Room with private bath is furnished with antique cast iron bathtub.
Le romantique Blue Room avec salle de bains est équipée d'une baignoire en fonte antique.
Das blaue Zimmer hat ein eigenes Bad mit romantischer dekoriert mit antiken gusseisernen Badewanne.
  Holiday Home Valmarina...  
At Follonica you can visit the Museum of Iron and Cast:
A Follonica, vous pouvez visiter le Musée du fer et de fonte:
In Follonica besuchen Sie das Museum für Eisen und Darsteller:
  Agritourism La Vigna R...  
On the ground floor in the apartment IRENE, there are 3 bedrooms, 2 triples and 1 double room, a kitchen, two bathrooms and a large dining room of 40 sqm. with cast iron stove.
Au rez de chaussée dans le IRENE appartement, il ya 3 chambres, 2 triples et 1 chambre double, une cuisine, deux salles de bains et une grande salle à manger de 40 m². avec poêle en fonte.
Im Erdgeschoss in der Wohnung IRENE, gibt es 3 Schlafzimmer, 2 Dreibettzimmer und 1 Doppelzimmer, eine Küche, zwei Bäder und einen großen Speisesaal von 40 qm. mit gusseisernen Ofen.
  Hotel Dany (Massa - Ma...  
The hotel offers breakfast service with a rich continental buffet and on demand food for coeliacs. The dinner buffet also offers an incredible variety of foods, and typical Tuscan seaside resort with the first cast from the kitchen.
L'hôtel offre un service de petit déjeuner avec un buffet continental riche et a également demandé des aliments pour coeliaques. Le buffet du dîner propose également une incroyable variété d'aliments, et station balnéaire typique toscane, avec la première fonte de la cuisine.
Das Hotel bietet Frühstücks-Service mit einem reichhaltigen kontinentalen Buffet und 'on demand' für Lebensmittel coeliacs. Das Abendbuffet bietet eine unglaubliche Vielfalt von Lebensmitteln und typisch toskanischen Badeort mit dem ersten Guss aus der Küche.
  Room Letting Domus Hyb...  
All rooms are with private bath, comfortable orthopedic mattresses, cotton sheets, percale, LCD TV with digital terrestrial television, DVD player, kettle, hairdryer, mini bar, air conditioning, central heating cast iron kit - courtesy for 'toiletries, free Wi-Fi throughout the building.
Toutes les chambres sont avec salle de bain privée, confortables matelas orthopédiques, draps de coton, percale, TV LCD avec la télévision numérique terrestre, lecteur DVD, bouilloire, sèche-cheveux, mini-bar, air conditionné, chauffage central kit en fonte - courtoisie pour articles de toilette, connexion Wi-Fi dans tout l'immeuble.
Alle Zimmer sind mit eigenem Bad, bequeme orthopädische Matratzen, Baumwoll-Bettwäsche, Perkal, LCD-Fernseher mit digitalem terrestrischem Fernsehen, DVD-Spieler, Wasserkocher, Fön, Minibar, Klimaanlage, Zentralheizung Gusseisen-Kit - mit freundlicher Genehmigung für 'Toilettenartikel, kostenlosen Wi-Fi im ganzen Haus.
  Agritourism Poppiena (...  
There is a dining room, kitchen, bedroom and bathroom with shower. On the upper floor, connected by a spiral staircase in cast iron, double occupancy. Outside, large area with umbrella, table and chairs.
Il ya une salle à manger, cuisine, chambre et salle de bains avec douche. A l'étage supérieur, reliés par un escalier en colimaçon en fonte, en occupation double. A l'extérieur, vaste zone avec un parasol, table et chaises. Équipée d'un système de télévision par satellite, chauffage et entrée privée.
Es gibt ein Esszimmer, Küche, Schlafzimmer und Bad mit Dusche. Auf der oberen Etage, über eine Wendeltreppe aus Gusseisen, Doppelbelegung verbunden. Draußen großes Gebiet mit Sonnenschirm, Tisch und Stühlen. Ausgestattet mit Satelliten-TV-Anlage, Heizung und eigenem Eingang.
  Guest-House Canevari (...  
The old winter garden, enclosed by windows interspersed with cast iron columns, an open time on the big garden which slopes toward the river, today it is opening onto the dining room an elegant atmosphere.
Le jardin d'hiver vieux, fermé par Windows intercalés avec des colonnes en fonte, un temps ouvert sur le grand jardin qui descend vers la rivière, il est aujourd'hui ouvert sur la salle à manger d'une atmosphère élégante.
Der alte Wintergarten, von geschlossenen Fenstern unterbrochen von gusseisernen Säulen, eine offene Zeit auf den großen Garten, der in Richtung des Flusses Pisten, heute Eröffnung ist auf den Speisesaal ein elegantes Ambiente.
  Agritourism I Mori Gel...  
APARTMENT Brufa (x6): On the ground floor: large dining / kitchen and lounge area, 1 room with 2 beds and a bathroom with shower. On the first floor: 1 large and bright living room with cast iron stove in a fireplace, 1 double bedroom with cot, 1 room with 2 beds, 1 bath with tub and shower group.
APPARTEMENT Brufa (x6): Au rez-de-chaussée: grande salle à manger / cuisine et coin salon, 1 chambre avec 2 lits et une salle de bains avec douche. Au premier étage: 1 grand et lumineux salon avec poêle en fonte dans une cheminée, 1 chambre à coucher avec lit double, 1 chambre avec 2 lits, 1 salle de bain avec baignoire et douche groupe.
APARTMENT Brufa (x6): Im Erdgeschoss: großer Speisesaal / Küche und Wohnbereich, 1 Zimmer mit 2 Betten und einem Bad mit Dusche. Im ersten Stock: 1 großes und helles Wohnzimmer mit gusseisernen Ofen in einen Kamin, 1 Doppelzimmer mit Kinderbett, 1 Zimmer mit 2 Betten, 1 Bad mit Wanne und Dusche-Gruppe.
  Holiday Apartment In P...  
Pleasant and comfortable, fully furnished with wood, with a charming loft with terrace. There is a double bedroom, living room with sofa, terrace, cast iron stove, bathroom with shower, fully equipped kitchen.
Agréable et confortable, entièrement meublé avec du bois, avec un loft de charme avec terrasse. Il ya une chambre double, un salon avec canapé, terrasse, Poêle en fonte, salle de bains avec douche, cuisine entièrement équipée. Grâce à un escalier en bois pour atteindre la chambre mansardée avec un canapé-lit, deux lits simples et une seconde terrasse avec vue sur la Chouette. Le rez de chaussée dispose d'une salle commune pour les skis de stockage ou à vélo dans la cour et une place de parking privée.
Angenehm und bequem, komplett mit Holz eingerichtet, mit einem charmanten Loft mit Terrasse. Es gibt ein Schlafzimmer mit Doppelbett, Wohnzimmer mit Sofa, Terrasse, gusseiserne Ofen, Badezimmer mit Dusche, voll ausgestattete Küche. Über eine Holztreppe zum Dachgeschoss Zimmer mit Sofa-Bett, zwei Einzelbetten und eine zweite Terrasse mit Blick auf die Eule zu erreichen. Das Erdgeschoss verfügt über einen Aufenthaltsraum für die Speicherung von Skiern oder mit dem Fahrrad auf dem Hof ​​und einen privaten Parkplatz.
  Country House Case Cat...  
The furniture is the original tradition of Abruzzo, the linen is linen and comes from ancient weaves locali. Gli environments are lit by lamps and candles that help to preserve the quality and uniqueness of the residence, the rooms are heated by stoves cast iron wood.
Ferienhaus Case Catalano Häuser innerhalb einer Reihe von Wohnungen in der Picchio Rosso, ausgestattet mit sorgfältig recherchiert und raffiniert im Detail, wo die Atmosphäre umhüllt, die der Reisende hat die Hitze sehr vertraut. Die Einrichtung ist die ursprüngliche Tradition der Abruzzen, die Bettwäsche ist Bettwäsche und stammt aus alten Bindungen locali.Gli Umgebungen leuchten von Lampen und Kerzen, die dazu beitragen, die Qualität und Einzigartigkeit der Residenz, die Zimmer sind durch beheizte Öfen Gusseisen Holz. Das Anwesen ist umgeben von sieben Hektar Wald mit Eichen-und Eichen, wo gibt es Spuren von Bären, den Spuren der Wölfe im Schnee, wo sie zufällig am Abend treffen und Rehe. Hinter dem Haus einen unglaublichen Blick über das Tal, wo die umliegenden historischen Sehenswürdigkeiten gehören prähistorische Siedlungen, Heiligtümer, Inschriften des Hirten, und Höhlen, die von den Räubern, Tholos-Hütten gebaut zwischen den Feldern und Weiden.
  Bed and Breakfast Ocea...  
Between January and February, white and pink of the almond trees in bloom, early spring Agrigento framing the valley in an unforgettable scene of suggestion as to inspire you to create an international folk festival called 'Festival of Almond Flower', where a parade through the streets ancient and modern city, a magnificent procession, which puts on display the finest youth of the world invited to attend the festival, finding in this wonderful land the warmest welcome. Specific invitations to peace and harmony among peoples are symbolically cast dall'accensione dell'Amicizia of the tripod in the Temple of Concordia and opening events.
Entre Janvier et Février, le blanc et le rose des amandiers en fleurs, au début du printemps, Agrigento l'élaboration de la vallée en une inoubliable scène de la suggestion à vous inspirer pour créer un festival folklorique international appelé 'Fête de la Fleur d'amande», où un défilé dans les rues la ville antique et moderne, une magnifique procession, qui met l'affichage sur les meilleurs jeunes du monde entier invités à participer à la fête, de trouver dans cette merveilleuse terre la plus cordiale bienvenue. Des invitations à la paix et l'harmonie entre les peuples sont exprimés symboliquement dall'accensione dell'Amicizia du trépied dans le temple de Concordia et les activités d'ouverture. Tout au long de la semaine, la parade et de danse pour les routes principales, la réalisation, enfin, sur la Piazza Cavour, sur une scène mise en place. Près de l'édifice est aussi le Contrada Caos Romita la maison où est Luigi Pirandello, le célèbre écrivain sicilien, a vécu son enfance et son adolescence et aujourd'hui transformée en musée. La voie à côté de l'habitation isolés de pins, souvent couverts par le dramaturge, qui s'élève à sceller évocateur paysage.
Zwischen Januar und Februar, weiß und pink der Mandelbäume in voller Blüte, Frühjahr Agrigento Tal der Festlegung der in einer unvergesslichen Szene von Vorschlag zu inspirieren, um eine internationale Folk Festival als 'Festival der Mandel-Blumen', wo eine Parade durch die Straßen alte und moderne Stadt, eine großartige Prozession, was auf dem Display den besten Jugendlichen der Welt eingeladen, an den Festivals finden in diesem wunderschönen Land der wärmste willkommen. Spezielle Einladungen für den Frieden und die Harmonie unter den Völkern sind symbolisch Darsteller dall'accensione dell'Amicizia des Stativs in den Tempel der Concordia und zur Eröffnung der Veranstaltungen. Im Laufe der Woche, der Umzug und Tanz-Gruppen für die wichtigsten Straßen, die Durchführung, endlich, auf der Piazza Cavour, auf einer Bühne eingerichtet. In der Nähe des Gebäudes ist auch der Contrada CAOS Romita ist das Haus, in dem Luigi Pirandello, der berühmten sizilianischen Schriftsteller, lebte seine Kindheit und Jugend und nun in ein Museum umgewandelt. Die Spur neben der Wohnung Lone Pine Baum, so oft von der Dramatiker, der steigt auf Siegel eindrucksvollen Landschaft.
  Agritourism L'Ippocast...  
The Horse Chestnut is an old farmhouse, which lies at the foot of the pleasant hill of Cortona, rich in history and culture. The cottage is located near the wine road of Arezzo and hosted inside (in the cast: UNDER THE TUSCAN SUN - UNDER THE TUSCAN SUN adapted from the bestseller by Frances Mayes.
Le Marronnier est une ancienne ferme, qui se trouve au pied de la colline de Cortona agréable, riche en histoire et culture. Le chalet est situé à proximité de la route des vins d'Arezzo et hébergé à l'intérieur (dans le exprimés:. Under the Tuscan Sun - Under the Tuscan Sun adapté du best-seller de Frances Mayes Le chalet est situé à pied de la colline de Cortona et agréable est le résultat d'un travail de restauration long et minutieux visant à répondre de sa beauté d'origine. Le parfum des fleurs et des plantes aromatiques encadrée par la belle piscine (ouverte de Mai à Septembre) entouré par manucurés jardin équipé de mobilier de plein air tels que chaises, fauteuils, parasols et tables. Caractéristique est aussi la taverne de l'extérieur est situé en face de la piscine, où vous pourrez passer d'agréables moments à l'ombre en lisant un bon livre peut-être! Oasis proches merveilleux de toutes les commodités et facilités (200 mètres vous trouverez des magasins, supermarchés, gare, arrêt de bus), pour offrir aux clients tout le nécessaire pour un séjour de rêve! Une position stratégique permettant ainsi au touristique important à profiter du confort sans négliger l'essentiel de la paix l'esprit.
Die Rosskastanie ist ein altes Bauernhaus, welches am Fuße des schönen Hügel von Cortona liegt, reich an Geschichte und Kultur. Die Hütte liegt in der Nähe der Weinstraße von Arezzo entfernt und gehostet innen (in der Besetzung:. Under the Tuscan Sun - Under the Tuscan Sun aus dem gleichnamigen Bestseller von Frances Mayes angepasst Die Hütte befindet sich unter Fuße des schönen Hügel von Cortona und ist das Ergebnis einer langen und sorgfältigen Restaurierung soll in seiner ursprünglichen Schönheit zu erfüllen. Der Duft von Blumen und aromatischen Pflanzen durch den schönen Pool (erhältlich ab Mai bis September) von gepflegten umgeben gerahmt Garten mit Möbel wie Stühle, Liegen, Sonnenschirme und Tischen ausgestattet. Charakteristisch ist auch die Outdoor-Taverne ist gegenüber dem Schwimmbad, wo Sie angenehme Momente in den Schatten ein gutes Buch lesen vielleicht verbringen können! Oase wunderbar nah an allen Annehmlichkeiten und Einrichtungen (200 Meter können Sie Geschäfte, Supermärkte, Bahnhof, Bushaltestelle zu finden), die Gäste mit allem, was für einen Traumurlaub benötigt bieten! Eine strategische Position so dass der wichtigsten touristischen, um Komfort, ohne dabei die wesentlichen Ruhe zu genießen.