cast – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 34 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
As the trail climbs, the hours that you have not I dedicate to the sport terribly cast
Comme le sentier grimpe, le nombre d'heures que vous n'avez pas je dédie au sport terriblement jetés
Da steigt der Weg, die Stunden, die Sie nicht Ich habe dem Sport widmen furchtbar gegossen
Come il sentiero sale, le ore che non hai la dedico a questo sport terribilmente gettarono
Como a trilha sobe, as horas que você não me dedico ao esporte terrivelmente elenco
En cuanto el sendero se empina, las horas que hace tiempo que no le dedico a este deporte se echan muchísimo de menos
Quant el sender s'empina, les hores que fa temps que no li dedico a aquest esport es tiren moltíssim de menys
Kao staza penje, broj sati koje niste sam posvetiti sportu užasno baci
Как След поднимается, часов, что вы не я посвящаю спорту страшно бросить
En cuanto el sendero se empina, las horas que hace tiempo que no le dedico a este deporte se echan muchísimo de menos
  The travel magazine wit...  
How I caught my boss cast. I have 20 minutes without doing anything. Jajajaja.
Come ho preso il mio cast capo. Ho 20 minuti senza fare nulla. Hahahaha.
Hoe ving ik mijn baas cast. Ik heb 20 minuten zonder iets te doen. Hahahaha.
Kako sam je uhvaćen moj šef cast. Imam 20 minute bez radiš ništa. Jajajaja.
Как я пнул мой босс поймали. У меня есть 20 минут, ничего не делая. Хахаха.
  The travel magazine wit...  
I, there in the middle, I thought for a moment I was cast in a film of Jackie Chan
Je, là, au milieu, J'ai pensé pendant un moment, je me jetai dans un film de Jackie Chan
Ich, dort in der Mitte, Ich dachte für einen Moment, als ich in einem Film von Jackie Chan wurde gegossen
I, lì in mezzo, Ho pensato per un momento mi è stato gettato in un film di Jackie Chan
I, lá no meio, Pensei por um momento que eu estava no elenco de um filme de Jackie Chan
Ik, daar in het midden, Ik dacht voor een moment dat ik werd gegoten in een film van Jackie Chan
I, そこに途中で, 私は一瞬、私はジャッキー·チェンの映画の中で投げられたと思った
Jo, allà al mig, vaig pensar per un moment que m'havia colat en una pel · lícula de Jackie Chan
Ja, ovdje u sredini, Mislio sam na trenutak sam bio bačen u filmu Jackie Chan
Я, там в середине, Я думал, что на мгновение я был брошен в фильме Джеки Чана
I, allí en medio, pensé por un momento que me había colado en una película de Jackie Chan
I, alí no medio, Pensei por un momento que eu estaba no reparto dunha película de Jackie Chan
  The travel magazine wit...  
And 1808, a fire devoured the documents that depicted their historical rights to the custody of the Holy Sepulchre. Representatives of five other faiths with the same task (besides Catholics, Greek Orthodox, Copts, Armenians and Syrians) exploited to cast them out of the basilica.
El viajero entra en la ciudad vieja por la Puerta de Jaffa, situada junto a la Torre de David. Por aquí huyó, “ 9 十二月 1917, el alcalde de la ciudad, Hussein Selim al-Husaini, disfrazado con una túnica de misionero, y rodeado de niños para no llamar la atención, ante la inminente llegada de las tropas británicas capitaneadas por el general Allenby. Dejando a un lado el barrio armenio, David Street resulta inconfundible. La calle nace justo enfrente de la Puerta de Jaffa, al otro lado de una pequeña plaza. Flanqueada a uno y otro lado por comercios, su atmósfera es un tanto opresiva, sobre todo si se recorre al caer la noche. A medida que desciendes sus escalones mientras los tenderos vocean sus ofertas, sabiendo que te separan tan solo unos metros de la iglesia del Santo Sepulcro a un lado, y del Muro de las Lamentaciones y de la mezquita de Al Aqsa al otro, tienes la creciente sensación de que emprendes un viaje interior. De la oscuridad sólo surgen de vez en cuando algún gato despistado, un rabino de paso presuroso o un grupo de jóvenes compartiendo confidencias.
  The travel magazine wit...  
And 1808, a fire devoured the documents that depicted their historical rights to the custody of the Holy Sepulchre. Representatives of five other faiths with the same task (besides Catholics, Greek Orthodox, Copts, Armenians and Syrians) exploited to cast them out of the basilica.
El viajero entra en la ciudad vieja por la Puerta de Jaffa, situada junto a la Torre de David. Por aquí huyó, “ 9 十二月 1917, el alcalde de la ciudad, Hussein Selim al-Husaini, disfrazado con una túnica de misionero, y rodeado de niños para no llamar la atención, ante la inminente llegada de las tropas británicas capitaneadas por el general Allenby. Dejando a un lado el barrio armenio, David Street resulta inconfundible. La calle nace justo enfrente de la Puerta de Jaffa, al otro lado de una pequeña plaza. Flanqueada a uno y otro lado por comercios, su atmósfera es un tanto opresiva, sobre todo si se recorre al caer la noche. A medida que desciendes sus escalones mientras los tenderos vocean sus ofertas, sabiendo que te separan tan solo unos metros de la iglesia del Santo Sepulcro a un lado, y del Muro de las Lamentaciones y de la mezquita de Al Aqsa al otro, tienes la creciente sensación de que emprendes un viaje interior. De la oscuridad sólo surgen de vez en cuando algún gato despistado, un rabino de paso presuroso o un grupo de jóvenes compartiendo confidencias.
  The travel magazine wit...  
Still with the harrowing story of Beatrice and Alonso challenging the common sense, cast foot by Soria center where a bust of sullen Machado (Orchard Square), Only a few meters separated the young poet seated statue, we receive in high school where she taught French, that bears his name (Old Customs, 12).
Noch mit der erschütternde Geschichte von Beatrice und Alonso gegen die Vernunft, gegossen Fuß von Soria entfernt, wo eine Büste von mürrischen Machado (Orchard Platz), Nur wenige Meter trennen den jungen Dichter Sitzstatue, Wir erhalten in der High School, wo sie unterrichtet Französisch, das seinen Namen trägt (Old Customs, 12). Es hat immer noch das Klassenzimmer, wo der Lehrer Machado (Widerspruch zu der Lehre, dass die le apasionaba genau) lehrte seine Schüler die Sprache der Moliere.
Encara amb la punyent història de Beatriz i Alonso reptant al sentit comú, tirem peu a terra pel centre de Sòria on un bust de Machado de gest taciturn (plaça del Verger), separat només uns metres de l'estàtua del jove poeta assegut, ens rep a l'institut on va impartir classes de francès, que porta el seu nom (Duana Vella, 12). Encara es conserva l'aula on el mestre Machado (renyit amb la docència, que li apassionava precisament) ensenyava suspensions alumnes la llengua Molière.
Тем не менее с душераздирающая история Беатрис и Алонсо сложной здравого смысла, бросил ногу Сория центр, где бюст угрюмым Мачадо (Orchard Square), Всего в нескольких метрах отделил молодого поэта статуя сидящего, мы получаем в школе, где она преподавала французский язык, которая носит его имя (Old Customs, 12). Он по-прежнему сохраняет класс, где учитель Мачадо (расходится с учением, что именно Le apasionaba) enseñaba SUS учеников ла Lengua Мольера.
  The stories travel maga...  
While I cast fire-breathing, the ro is set to take pictures with the snack bar ... and then one of them, we called "Manolo" for their lack of femininity, the mosque with the other and starts to cry and become the victim because she did not have invited the picture ...
Alors que je fais écho cracheur de feu, la rivière commence à prendre des photos avec le snack-bar ... et puis l'un d'eux, que nous avons appelé "Manolo" pour leur manque de féminité, la mosquée est l'autre et se met à pleurer et à devenir la victime parce qu'elle n'avait pas invité l'image ...
Während ich werfe Feuer speienden, das Ro gesetzt, um Bilder mit der Snack-Bar nehmen ... und dann einer von ihnen, wir als "Manolo" für ihren Mangel an Weiblichkeit, Die Moschee mit dem anderen und beginnt zu weinen und das Opfer, weil sie nicht das Bild eingeladen haben ...
Mentre l'eco sputafuoco, il fiume comincia a scattare foto con lo snack-bar ... e poi uno di loro, che abbiamo chiamato "Manolo" per la loro mancanza di femminilità, moschea è l'altro e comincia a piangere e diventare la vittima perché non hanno invitato la foto ...
Enquanto eu respirar eco-fogo, o rio começa a tirar fotos com o snack-bar ... e então um deles, que chamamos de "Manolo" por sua falta de feminilidade, Mesquita é o outro e começa a chorar e se tornar a vítima porque ela não ter convidado a foto ...
Terwijl ik wierp vuurspuwende, de ro is ingesteld om foto's te maken met de snackbar ... en dan een van hen, noemden we 'Manolo' voor hun gebrek aan vrouwelijkheid, de moskee met de andere en begint te huilen en het slachtoffer worden omdat ze niet hebben uitgenodigd het beeld ...
私は火を吐くをキャストしながら, ROは、ストールと一緒に写真を撮るように設定...そしてそのうちの一つです, 私たちは、女性らしさの欠如のための "マノロ"と呼ばれる, モスクは、他のであり、彼女が写真に招待されていないため、被害者を泣くとなり始める...
Mentre jo tiro foc per la boca, la ro es posa a fer-se fotos amb les del xiringuito ... i llavors una d'elles, que bategem "Manolo" per la seva falta de feminitat, es mosqueja amb l'altra i es posa a donar veus ia fer-se l'ofesa perquè a ella no li han convidat a la foto ...
Mientras yo echo fuego por la boca, la ro se pone a hacerse fotos con las del chiringuito…y entonces una de ellas, que bautizamos “Manolo” por su falta de feminidad, se mosquea con la otra y se pone a dar voces y a hacerse la ofendida porque a ella no le han invitado a la foto…
В то время как я бросил огнедышащего, RO установлена ​​делать снимки с стойло ... а потом один из них, мы назвали "Manolo" за отсутствие женственности, Мечеть является другом и начинает плакать и стал жертвой, потому что она не была приглашена на фото ...
I su-arnasa bota bitartean, askaria barra argazkiak atera ... ro la ezarri da, eta, ondoren, horietako bat, beren feminitatea eza "Manolo" izeneko dugu, beste eta meskita hasten biktima bihurtu da eta negar egiten du ez delako gonbidatuta argazkia ...
  The travel magazine wit...  
Arlington is one of those places that, before setting foot in them, and you have cast hundreds of times in your living room through TV. Seeing their training grasslands graves, many discovered that there was another way to bury the dead, more peaceful and less gloomy, niches that our cemeteries depressing and sumptuous pantheons committed to distance even in death, we all matches.
Arlington est un de ces endroits que les, avant de mettre les pieds dans les, et vous avez jeté des centaines de fois dans votre salon grâce à la télévision. Voyant leur formation prairies tombes, beaucoup ont découvert qu'il y avait une autre façon d'enterrer les morts, plus pacifique et moins sombre, niches que nos cimetières panthéons déprimantes et somptueux engagés à distancer même dans la mort, nous tous les matchs.
Arlington è uno di quei luoghi che, prima di mettere piede in loro, Ho già gettato centinaia di volte nel salotto di casa attraverso la TV. Vedendo la loro formazione praterie tombe, molti scoperto che c'era un altro modo per seppellire i morti, più pacifico e meno cupo, nicchie che pantheon nostri cimiteri deprimenti e sontuosi impegnati a prendere le distanze anche da morto, che siamo tutti uguali.
Arlington é um daqueles lugares que, antes de pôr o pé em, e lançaram centenas de vezes em sua sala de estar através da televisão. Vendo a sua formação pradaria sepulturas, muitos acham que não havia outra maneira de enterrar os mortos, mais pacífica e menos sombrio, que os nichos de panteões nossos cemitérios deprimentes e sumptuoso empenhada em distanciar até na morte, que a todos nos iguala.
Arlington is een van die plaatsen die, voordat een voet in hen, en je hebt honderden keren gegoten in uw woonkamer via tv. Zien van hun opleiding graslanden graven, vele ontdekte dat er een andere manier om de doden te begraven, meer vreedzame en minder somber, niches die onze begraafplaatsen deprimerend en weelderige pantheons vastbesloten om ook afstand in de dood, we alle wedstrijden.
Arlington és d'aquells llocs que, abans de posar un peu en ells, ja t'han colat centenars de vegades en el saló de casa teva a través de la televisió. Veient les seves prades de tombes en formació, molts vam descobrir que hi havia una altra manera d'enterrar els morts, més afable i menys lúgubre, que els depriments nínxols dels nostres cementiris i els sumptuosos panteons obstinats a marcar distàncies fins a la mort, que tots els partits.
Arlington je jedan od onih mjesta koje, prije nego što kročiti u, i ti su bacili stotine puta u svojoj dnevnoj sobi preko televizije. Vidjevši svoj Prairie trening grobove, mnogi smatraju da postoji još jedan način pokapanja mrtvih, mirniji i manje sumoran, da su niše naših groblja depresivno i raskošan pantheons predan distancirati čak iu smrti, svi smo mi u jednakim.
Arlington es de esos lugares que, antes de poner un pie en ellos, ya se te han colado cientos de veces en el salón de tu casa a través de la televisión. Viendo sus praderas de tumbas en formación, muchos descubrimos que había otra forma de enterrar a los muertos, más apacible y menos lúgubre, que los deprimentes nichos de nuestros camposantos y los suntuosos panteones empeñados en marcar distancias hasta en la muerte, que a todos nos iguala.
Arlington duten leku bat da, oinez ezarpena horiek aurretik, eta bota duzu, ehunka aldiz, zure egongelan telebista bidez. Beren prestakuntza larre hilobiak ikustea, askotan aurkitu ez zegoela beste modu bat hildako lurperatu, lasaiagoak gutxiago eta iluna, nitxoak gure hilerri etsigarriak eta aparta panteoi duten konpromisoa hartu du, nahiz eta distantzia heriotza, dugu datozen guztiak.
  The travel magazine wit...  
We opted to tour the southern part of the park, bordeando electricity Animals Gardening Brunnsviken desde la Bla Porten, replica of the many blue doors that once allowed access to the royal hunting. The bike has multiple gears for changing the plate and manage efforts, but as the trail climbs, the hours that you have not I dedicate to the sport terribly cast.
Nous avons opté pour visiter la partie sud du parc, Djurgardsbrunnsviken de bordure Bla Porten, réplique des nombreuses portes bleues qui une fois autorisés à accéder à la chasse royale. Le vélo a plusieurs vitesses pour changer la plaque et gérer les efforts, mais comme le sentier grimpe, le nombre d'heures que vous n'avez pas je dédie au sport terriblement jetés. Heureusement, pentes rares tout le chemin et pas très exigeant.
Wir entschieden uns für den südlichen Teil des Parks besichtigen, bordeando Strom Tiere Gardening Brunnsviken desde la Bla Porten, Replik der vielen blauen Türen, die einst den Zugang zum königlichen Jagd erlaubt. Das Fahrrad verfügt über mehrere Gänge zum Ändern der Platte und verwalten Bemühungen, aber da steigt der Weg, die Stunden, die Sie nicht Ich habe dem Sport widmen furchtbar gegossen. ERFREULICHERWEISE, knappen Pisten den ganzen Weg und nicht sehr anspruchsvoll.
Abbiamo deciso di visitare la parte meridionale del parco, Djurgardsbrunnsviken dal confine Bla Porten, replica delle tante porte blu che una volta consentito l'accesso alla caccia reale. La moto ha più marce per cambiare la piastra e gestire sforzi, ma come il sentiero sale, le ore che non hai la dedico a questo sport terribilmente gettarono. Per fortuna, scarse pendenze fino in fondo e non molto esigente.
Optamos por visitar a parte sul do parque, eletricidade bordeando Animais Jardinagem Brunnsviken desde la Bla Porten, réplica das muitas portas azuis que uma vez que permitiu o acesso à caça real. A moto tem várias engrenagens para mudar a placa e gerenciar os esforços de, mas como a trilha sobe, as horas que você não me dedico ao esporte terrivelmente elenco. Felizmente, encostas escassos todo o caminho e não muito exigente.
Optamos por recorrer la parte sur del parque, bordeando el Djurgardsbrunnsviken desde la Bla Porten, réplica de las numerosas puertas azules que antiguamente permitían acceder al coto real. La bicicleta tiene varias marchas que permiten cambiar el plato y administrar los esfuerzos, pero en cuanto el sendero se empina, las horas que hace tiempo que no le dedico a este deporte se echan muchísimo de menos. Gelukkig, las pendientes escasean en todo el recorrido y no son muy exigentes.
私たちは、公園の南部を見学することにしました, Brunnsviken DESDEラガーデニングbordeando電気動物 BLA PORTEN, かつて王室の狩猟へのアクセスを許可し、多くの青扉のレプリカ. 自転車は、プレートを変更するための複数のギアを有し、努力を管理する, しかし道は登るように, 私はスポーツに専念していないことを時間がひどくキャスト. 幸いにも, 希少な斜面は、すべての道であり、非常に厳しいではない.
Optem per recórrer la part sud del parc, vorejant Animals electricitat Jardineria Brunnsviken des de la Bla Porten, rèplica de les nombroses portes blaves que antigament permetien accedir al vedat real. La bicicleta té diverses marxes que permeten canviar el plat i administrar els esforços, però així que el sender s'empina, les hores que fa temps que no li dedico a aquest esport es tiren moltíssim de menys. Afortunadament, els pendents escassegen en tot el recorregut i no són molt exigents.
Odlučili smo se za obilazak južnog dijela parka, bordeando električne Životinje Vrtlarstvo Brunnsviken Desde la Bla Porten, replika od mnogih plavim vratima da jednom dopuštenih pristup kraljevskoj lova. Bicikl ima više zupčanika za mijenjanje tanjur i upravljanje napore, ali kao staza penje, broj sati koje niste sam posvetiti sportu užasno baci. Srećom, deficitarna padine skroz i nije jako zahtjevna.
Мы решили совершить поездку по южной части парка, bordeando электроэнергии Животные Садоводство Бруннсвикен Desde ла Bla Porten, копией многих синими дверями, позволявшей доступ к царской охоты. У велосипеда есть несколько передач для изменения пластины и управлять усилиями, но как След поднимается, часов, что вы не я посвящаю спорту страшно бросить. К счастью, дефицитных склонах на всем пути, а не очень требовательных.
Optamos por recorrer la parte sur del parque, bordeando el Djurgardsbrunnsviken desde la Bla Porten, réplica de las numerosas puertas azules que antiguamente permitían acceder al coto real. La bicicleta tiene varias marchas que permiten cambiar el plato y administrar los esfuerzos, pero en cuanto el sendero se empina, las horas que hace tiempo que no le dedico a este deporte se echan muchísimo de menos. Zorionez, las pendientes escasean en todo el recorrido y no son muy exigentes.
  The travel magazine wit...  
"We prepared before the visit. Brought food. Notables gathered to: Regulus (chief), doctor, professor, Police ... and then people would gather for a week where we explained the changes, New Democracy coming, respect for women and the need to forgive. “Renamo, Renamo, Where is the blood of your brother Frelimo?”, told, or vice versa, paraphrasing the story of Cain and Abel. Everyone looked, silent, and some began to mourn. Wastes were. Who is without sin, Who did not kill, cast the first stone? Returned to sink in, to llorar ", recalls.
Sie kamen zu den kleinen Städten, wo Frelimo und Renamo Truppen Haus zu Haus gekämpft. Dort warteten mehr grausame Geschichten von der conditio humana. "Wir bereiteten vor dem Besuch. Brachten Essen. Honoratioren versammelt, um: Regulus (KOMMANDEUR), ÄRZTLICH, DOZENT, Police ... und dann würden die Menschen für eine Woche zu sammeln, wo wir die Änderungen erläutert, New Democracy kommenden, Respekt für die Frauen und die Notwendigkeit zu vergeben. "Renamo, Renamo, Wo ist das Blut deines Bruders Frelimo?", sagte, o umgekehrt, paraphrasiert die Geschichte von Kain und Abel. Jeder sah, still, und einige begannen zu trauern. Abfälle wurden. Wer ohne Sünde ist, Wer hat nicht töten, werfe den ersten Stein? Rückkehr nach einsinken, Laurel ", erinnert.
Eles vieram para as cidades pequenas, onde as tropas da Frelimo e da Renamo lutou casa em casa. Não esperavam histórias mais atrozes da condição humana. "Nós preparamos antes da visita. Comida trazida. Notáveis ​​reuniram para: Regulus (chefe), médico, professor, Pessoas da polícia ... e depois se reuniam para uma semana em que explicou as mudanças, Nova Democracia que vem, respeito pelas mulheres ea necessidade de perdoar. "A Renamo, Renamo, Onde está o sangue de seu irmão Frelimo?", disse, ou vice-versa, parafraseando a história de Caim e Abel. Todos olharam, silencioso, e alguns começaram a chorar. Resíduos foram. Quem estiver sem pecado, Quem não matou, atire a primeira pedra? Voltavam a callar, Laurel ", recorda.
Zij kwamen tot de kleine steden waar Frelimo en Renamo troepen hadden gevochten huis tot huis. Daar wachtten ze meer gruwelijke verhalen van de menselijke conditie. "We voorbereid voor het bezoek. Brachten voedsel. Notabelen bijeen om: Regulus (hoofd), dokter, hoogleraar, Politie ... en dan zouden de mensen bijeen voor een week, waar we uitleg over de veranderingen, Nieuwe Democratie komende, respect voor vrouwen en de noodzaak om te vergeven. "Renamo, Renamo, Waar is het bloed van uw broer Frelimo?", vertelde, o viceversa, parafraseren het verhaal van Kaïn en Abel. Iedereen keek, stil, en wat begon te treuren. Afval waren. Wie zonder zonde is, Wie heeft geen zelfmoord, werpe de eerste steen? Keerde terug te dringen, Laurel ", niet vergeten.
彼らはフレリーモとRenamo軍が家々を戦った小さな町にやってきた. そこでは人間の条件のより凶悪な物語を待っていた. "我々は、訪問前に準備. た食べ物. に集まった著名人: レグルス (チーフ), 医者, 教授, 警察...そして私たちは変化を説明したところ、人々は一週間のために集まるでしょう, 新しい民主主義が到来, 女性のための尊敬と許す必要性. "Renamo, Renamo, あなたの弟フレリーモの血はどこにあるの?", 言われ, Oその逆, カインとアベルの物語を言い換え。みんなが見えた, サイレント, 一部は嘆くようになった. 廃棄物があった. 誰が罪のない, 誰が殺していない, 第一石を投じる? に沈むために返さ, ローレル ", リコール.
Arribaven a les petites poblacions on les tropes de Frelimo i Renamo s'havien enfrontat casa a casa. Allà els esperaven les històries més atroços de la condició humana. "Preparàvem abans la visita. Portàvem menjar. Reuníem als notables: el régulo (cap), metge, professor, policia ... i després reuníem a la gent durant una setmana on els explicàvem els canvis, la nova democràcia que venia, el respecte a la dona i la necessitat de perdonar. "Renamo, Renamo, On és la sang del teu germà Frelimo?", els deia, o viceversa, parafrasejant la història de Caín i Abel. Tots miraven, callats, i alguns començaven a plorar. Estaven deixalles. Qui estigui lliure de pecat, qui no hagi matat, que tiri la primera pedra? Va tornar a enfonsar-se en, a llorar”, recorda.
Oni su došli na malim gradovima gdje Frelimo i Renamo vojnici borili kuću kući. Tu su čekali više zločest priče o ljudskom stanju. "Pripremili smo prije posjeta. Doveo hrana. Uglednika okupili kako bi: Regulus (glavni), liječnik, profesor, Policijski ... i onda će ljudi okupiti za tjedan u kojem smo objasnili promjene, Nova demokracija dolazi, poštovanje za žene i potreba da se oprosti. "Renamo, Renamo, Gdje je krv svog brata Frelimo?", rekao, ili obrnuto, parafrazirajući priču o Kajinu i Abelu. Svatko gledao, šuti, a neki počeli da plaču. Otpad su. Tko je bez grijeha, Tko nije ubio, baci prvi kamen? Vraćeno tonuti u, da llorar ", podsjeća.
Herri txikiak etorri dira non Frelimo eta Renamo tropa borrokatu zuen etxe etxe. Giza izaera historiak atrocious itxaron dute. "Prestatu bisita baino lehen. Lehioaren elikagaien. Notables bildutako: Regulus (chief), doctor, irakaslea, Polizia ... eta, ondoren, pertsona litzateke aste bat bildu aldaketak azaldu dugu, Demokrazia datozen berria, emakumeen errespetua eta beharra barkatzen. "Renamo, Renamo, Non da zure anaia Frelimo odol?", esan, edo alderantziz, Cain eta Abel istorioa parafraseatuz. Pertsona orok begiratu, isila, eta batzuk hasi zen negar. Hondakinak ziren. Who sin gabe, Nork ez du hiltzeko, cast lehenengo harria? Itzuli hondoratzear, Laurel ", gogorarazten.
  The travel magazine wit...  
As important is the effect which allows the life of penguins and sea lions in the tropics. A whole mystery, in? To cast off the rock iguanas watching us with little interest. Some jumped into the water.
Nous avons laissé les bagages dans notre cabine à la hâte pour aller sur le pont et profiter de la voile. La caméra dans une main et le journal du naturaliste anglais sur l'autre. Au-dessus de nous, le soleil tapait Equateur, mais l'air frais par l'effet du courant Humboldt qui apporte les eaux froides du sud Chili. Aussi important est l'effet qui permet la vie des manchots et des otaries dans les tropiques. Un mystère, dans? Pour rabattre les iguanes de roche nous regarde avec peu d'intérêt. Certains ont sauté dans l'eau. Un autre mystère: sont les iguanes marins seulement sur la planète, Pourquoi?
Wir verließen das Gepäck in unserer Kabine in Eile, um an Deck zu gehen und genießen Sie das Segeln. Die Kamera in der einen Hand und der englische Naturforscher Tagebuch auf der anderen. Und über uns die Sonne brannte Ecuador, jedoch war die frische Luft durch die Wirkung der aktuellen Humboldt das bringt kalten Gewässern der südlichen CHILE. Wie wichtig ist die Wirkung, die das Leben der Pinguine und Seelöwen in den Tropen ermöglicht. Eine ganze Geheimnis, in? Um dem Bann der Rock Leguane beobachten uns mit wenig Interesse. Einige sprangen ins Wasser. Ein weiteres Rätsel: sind die einzigen Meerechsen auf dem Planeten, Warum?
Abbiamo lasciato i bagagli nella nostra cabina in fretta per andare sul ponte e godere della vela. La fotocamera in una mano e il giornale del naturalista inglese sul dall'altra. Sopra di noi il sole che picchiava Ecuador, ma era aria fresca per effetto della corrente Humboldt che porta acque fredde del sud Chile. Altrettanto importante è l'effetto che permette la vita dei pinguini e leoni marini nei tropici. Un mistero, in? Per lanciare al largo delle iguane roccia a guardarci con scarso interesse. Alcuni si gettò in mare. Un altro mistero: sono gli unici iguane marine del pianeta, Perché?
Deixamos a bagagem na nossa cabine com pressa para ir ao convés e desfrutar da vela. A câmera na mão e revista o naturalista Inglês, por outro lado. Acima de nós o sol batendo no Equador, mas era ar fresco pelo efeito da corrente Humboldt que traz águas frias do sul Chile. Tão importante é o efeito que permite a vida de pinguins e leões marinhos nos trópicos. Um mistério todo, não? Para arrematar as iguanas da rocha nos observando com pouco interesse. Algumas pessoas pularam na água. Outro mistério: são as iguanas marinhas somente no planeta, Porquê?
We verlieten de bagage in onze hut in een haast om te gaan op het dek en de zeilen. De camera in de ene hand en het Engels natuuronderzoeker dagboek aan de andere. Boven ons de zon die Ecuador, maar was frisse lucht door het effect van de huidige Humboldt dat brengt koude wateren van Zuid- Chili. Even belangrijk is het effect die het leven van pinguïns en zeeleeuwen in de tropen kan. Een hele mysterie, niet? Om kant af de rots leguanen kijken ons met weinig interesse. Sommige sprong in het water. Een ander mysterie: zijn de enige zeeleguanen op de planeet, Waarom?
Deixem l'equipatge a la nostra cabina apressats per pujar a coberta i gaudir el salpi. La càmera de fotos en una mà i el diari del naturalista anglès a l'altra. A dalt el sol de l'equador ens colpejava amb força, però l'aire estava fresc per l'efecte del corrent de Humboldt que porta gelades aigües del sud de Xile. Tan important és el seu efecte que possibilita la vida de pingüins i llops marins en el tròpic. ¿Tot un misteri, a? En deixar anar amarres les iguanes de les roques ens miraven amb poc interès. Algunes es van llançar a l'aigua. Un altre misteri: són les úniques iguanes marines del planeta, Per què?
Ostavili smo prtljagu u našoj kabini u žurbi da ide na palubi i uživati ​​u jedrenju. Kamera u jednoj ruci i engleskog prirodoslovca je časopis s druge strane. Iznad nas je sunce premlaćivanje dolje Ekvador, ali je svježi zrak uz djelovanje struje Pisac i državnik koja donosi hladne vode južne Čile. Kao što je važno učinak koji omogućuje život pingvina i morskih lavova u tropima. Cijeli misterij, u? Za odbaciti iguane stijene i promatra nas s malo interesa. Neki skočio u vodu. Drugi misterij: su jedine morske iguane na planeti, Zašto?
Мы оставили наши чемоданы в нашей каюте спешит идти на палубе и насладиться парусной. Камеру в одной руке и газетой в английский натуралист в другом. Эквадор Топ ВС бил нас, но воздух был прохладным о влиянии текущих Гумбольдта который приносит ледяных водах южной Чили. Поэтому важным является эффект, который дает жизнь пингвинов и морских львов в тропиках. Все в тайне, не? Он сбрасывает с рок игуан смотрели на нас с большого интереса. Некоторые прыгнул в воду. Еще одна загадка: Морские игуаны являются единственной планетой, Почему?
Ekipajea utzi dugu gure kabinan, presaka bizkarreko joan eta bela gozatu. Alde batetik, kamera eta ingeles naturalista beste aldizkari. Gurekin gainean eguzkia behera irabiatuz Ekuador, baina aire freskoa uneko efektua Humboldt dituen hegoaldeko ur hotza Txilen. Garrantzitsu gisa tropics da pinguinoak eta itsas lehoiak bizitza ahalbidetzen duen eragina da. Misterioa A osoa, ez? , Rock iguanas off bota To nos miran, interes gutxi. Batzuek ura sartzen salto egin. Misterioa Another: planetako itsas iguanas bakarrik ere, Zergatik?
Deixamos a equipaxe na nosa cabina con présa para ir ao convén e gozar da vela. A cámara na man e revista o naturalista inglés, por outra banda. Por riba de nós o sol batendo no Ecuador, pero era aire fresco polo efecto da cadea Humboldt que trae augas frías do sur Chile. Tan importante é o efecto que permite a vida de pingüins e leóns mariños nos trópicos. Un misterio todo, non? Para rematar as iguanas da rocha nos mira con pouco interese. Algunhas persoas saltaron na auga. Outro misterio: son as iguanas mariñas soamente no planeta, ¿Por que?
  The travel magazine wit...  
A 15 miles is the entrance to the park, where is proof that our permits are in order, beyond seven dismounted cast by the Simien Lodge, which autocorona as the hotel located at higher altitudes throughout Africa.
Debark la préparation de leurs stands pour un jour de marché animée. Une route nous conduit le long d'une piste de montagne pour le lieu de départ, située près de 3.300 mètres. Une 15 miles est l'entrée au parc, où est la preuve que nos permis sont en ordre, au delà de sept démonté jeté par la Simien Lodge, qui autocorona que l'hôtel situé à des altitudes plus élevées dans toute l'Afrique. Ici se termine la piste. Vous ne pouvez continuer à marcher.
Debark bereitet ihre Stände für einen lebhaften Markttag. Ein Weg führt uns entlang einer Bergstrecke zum Ort der Abreise, liegt fast 3.300 Meter. Ein 15 Meilen ist der Eingang zum Park, wo ist der Beweis dafür, dass unsere Genehmigungen in Ordnung sind, über sieben demontiert geworfen durch die Simien Lodge, welche als autocorona Das Hotel in höheren Lagen in ganz Afrika. Hier endet die Spur. Sie können nur zu Fuß zu halten.
Debark preparando le loro bancarelle per una vivace giornata di mercato. Una strada conduce attraverso una strada di montagna verso il luogo di partenza, situato quasi 3.300 metri. A 15 miglia è l'ingresso al parco, il che dimostra che tutti i nostri permessi sono in ordine, oltre sette smontato espressi dal Simien Lodge, che autocoronó come il più alto hotel situato in tutta l'Africa. Qui finisce la pista. Solo tu puoi continuare a camminare.
Desembarcar preparando suas barracas para um dia animado mercado. A estrada leva-nos ao longo de uma pista de montanha ao local de partida, localizado a quase 3.300 metros. A 15 milha é a entrada para o parque, onde está a prova de que nossas licenças estão em ordem, além de sete desmontado lançado pela Simien Lodge, que se autocorona como O hotel, localizado em altitudes mais elevadas em toda a África. Aqui termina a faixa. Você só pode continuar a caminhar.
Land zetten de voorbereiding van hun stallen voor een levendige marktdag. Een weg leidt ons langs een bergweg naar de plaats van vertrek, bijna gelegen 3.300 meter. Een 15 mijlen is de ingang van het park, waar is het bewijs dat onze vergunningen in orde zijn, verder dan zeven gedemonteerd uitgebracht door de Simien Lodge, die autocorona als Het hotel bevindt zich op grotere hoogten in heel Afrika. Hier eindigt het spoor. U kunt alleen blijven lopen.
Debark 活発な市場の日に彼らの屋台の準備. 道路は出発地に山のトラックに沿って私たちをリードしています, ほとんど位置 3.300 メートル. A 15 マイルは公園への入り口です。, 私たちの許可が順序であることの証明はどこにあるの, 7を超えたことによってキャストマウント解除 Simienロッジ, どのautocoronaとして ホテルは、アフリカ全体でより高い高度に位置する. ここでは、トラックを終了します. あなただけ歩き続けることができ.
Desembarcar prepara les seves paradetes per un animat dia de mercat. Un tot terreny ens condueix per una pista de muntanya cap al lloc de partida, situat a gairebé 3.300 metres d'altitud. A 15 quilòmetres es troba l'entrada al parc, on comproven que tots els nostres permisos estan en regla, i set més enllà trobem peu a terra al costat del Simien Lodge, que s'autocorona com l'hotel situat a major altitud de tot Àfrica. Aquí s'acaba la pista. Només es pot seguir caminant.
Iskrcati se pripremaju svoje štandove za živahnom tržišne dana. Put vodi kroz planine stazu na startno mjesto, nalazi gotovo 3.300 metara. A 15 km je ulaz u park, što dokazuje da su svi naši dozvole su kako, izvan sedam skidaju baca Simien Lodge, da autocoronó kao Najveći smješten u cijeloj Africi. Ovdje završava pjesmu. Jedino što može zadržati hodanje.
Высаживаться подготовке своих киосков для живой базарный день. Дорога ведет через горный трек к месту старта, расположен почти 3.300 метров. A 15 миль вход в парк, что доказывает, что все наши разрешения в порядке, за семь спешился, поданных Simien Lodge, , что, как autocoronó самый высокий отель находится в Африке. Здесь кончается трек. Только вы можете продолжать идти.
Debark euren postuetan prestatzen merkatu bizia egun. Bide bat, mendiko pista batean barrena eramango gaitu hasierako lekua, dago ia 3.300 metro. A 15 mila Parkearen sarrera, horrek frogatzen du gure baimen guztiak dira ordena, zazpi haratago dismounted arabera bota Simien Lodge, autocoronó duten bezala Afrikan zehar kokatzen altuena hotel. Hemen pista amaitzen da. Bakarrik gorde oinez dezakezu.
Desembarcar preparando as súas tendas a un día animado mercado. A estrada lévanos ao longo dunha pista de montaña ao lugar de partida, situado case 3.300 metros. A 15 milla é a entrada para o parque, onde está a proba de que as nosas licenzas están en orde, ademais de sete desmontado lanzado pola Simien Lodge, que autocorona como O hotel, situado en altitudes máis elevadas en toda a África. Aquí remata a pista. Só se pode seguir a camiñar.
  The travel magazine wit...  
Everything is magic on this intimate journey through the ground. Above our heads cast their shadows rudimentary wooden bridges that allow access to the churches monks above. It's easy to find with some of them praying inside the temples, singing to their God with their Keberos (drums) and rattles (one kind of metal rattles).
L'église préférée du roi Lalibela, Bete Mariam, ne dispose que de trois nefs et l'autel, et d'autres, est orientée à l'Est, mirando a la hermana Jerusalén. Dehors, il ya un petit étang où les femmes se baignent dans la recherche de la fertilité. Tout est magique dans ce voyage intime à travers le métro. Au-dessus de nos têtes ombres rudimentaires ponts en bois qui permettent l'accès aux églises moines ci-dessus. Il est facile de trouver certains d'entre eux de prier à l'intérieur des temples, chantant à leur Dieu avec leurs Keberos (batterie) et hochets (cliquette une sorte de pièces métalliques). Pris en charge sur mekuanias, bâtons avec qui marquent le rythme de la musique, continuer leur rituel sans être altéré par la présence du visiteur.
Der Günstling des Königs Lalibela Kirche, Bete Mariam, hat nur drei Gänge und Altar, als die andere, ist nach Osten orientiert, Schwester beobachten Jerusalem. Draußen gibt es einen kleinen Teich, wo die Frauen auf der Suche nach Fruchtbarkeit baden. Alles ist auf dieser intimen Reise durch den Boden Magie. Über unseren Köpfen werfen ihre Schatten rudimentäre Holzbrücken die es erlauben den Zugang zu den Kirchen Mönche oben. Es ist einfach, mit einigen von ihnen zu beten in den Tempeln zu finden, singen zu ihrem Gott mit ihren Kerberisierte (Schlagzeug) und Rasseln (eine Art von Metall Rasseln). Unterstützt auf mekuanias, Stöcke, mit denen markieren den Rhythmus der Musik, weiterhin ihre rituellen, ohne durch die Gegenwart des Besuchers verändert.
O favorito do rei Lalibela igreja, Bete Mariam, tem apenas três corredores e altar, como o outro, é orientada para o Oriente, mirando a la hermana Jerusalém. No exterior existe um pequeno lago onde as mulheres se banhar em busca da fertilidade. Tudo é mágico nesta viagem íntima através do solo. Acima de nossas cabeças lançam suas sombras rudimentares pontes de madeira que permitem o acesso aos monges igrejas acima. É fácil de encontrar com alguns deles orando dentro dos templos, cantando para o seu Deus com suas Keberos (bateria) e chocalhos (uma espécie de chocalhos de metal). Suportado em mekuanias, varas com que marcam o ritmo da música, continuam a sua ritual sem ser alterada pela presença do visitante.
De geprefereerde kerk van koning Lalibela, Bete Mariam, heeft slechts drie schepen en het altaar, en andere, is gericht op het Oosten, mirando a la hermana Jerusalén. Buiten is er een kleine vijver waar de vrouwen baden, op zoek naar de vruchtbaarheid. Alles is magie in deze intieme reis door het ondergrondse. Boven onze hoofden werpen schaduwen rudimentaire houten bruggetjes dat de toegang tot de kerken monniken boven toe. Het is gemakkelijk te vinden een aantal van hen bidden in de tempels, zingen om hun God met hun Keberos (drums) en ratels (ratelt een soort van metalen onderdelen). Ondersteund op mekuanias, sticks met dat merk het ritme van de muziek, hun rituele blijven zonder dat veranderd door de aanwezigheid van de bezoeker.
L'església preferida del rei Lalibela, Bete Mariam, té només tres naus i el seu altar, com els altres, està orientat cap a l'Est, mirant a la germana Jerusalem. Fora hi ha un petit estany on les dones es banyen a la recerca de la fertilitat. Tot és màgic en aquest recorregut intimista pel subsòl. Sobre els nostres caps projecten les seves ombres rudimentaris ponts de fusta que permeten als monjos accedir a les esglésies per dalt. És fàcil trobar-se amb alguns d'ells pregant a l'interior dels temples, cantant-li al seu Déu amb els seus keberos (tambors) i sistres (una mena de sonalls de peces metàl · liques). Recolzats sobre els mekuanias, bastons amb els que marquen el ritme de la música, segueixen amb el seu ritual sense deixar-se alterar per la presència del visitant.
Miljenik kralja Lalibela crkve, Bete Mariam, ima samo tri lađe i oltar, kao i drugi, orijentiran je prema istoku, Sestra promatranje Jeruzalem. Izvana je mala jezerca, gdje se kupati žene u potrazi za plodnost. Sve je čarolija na ovoj intimnoj putovanje kroz zemlju. Iznad naših glava baci njihove sjene rudimentaran drveni mostovi koji omogućuju pristup crkvi redovnika gore. To je lako pronaći s nekima od njih moli u hramovima, pjevanje svog Boga sa svojim Keberos (bubnjevi) i zveckanje (jedna vrsta metalnih pada na dno). Podržan na mekuanias, štapovi s kojima obilježiti ritam glazbe, nastaviti ritual bez izmijenjena prisustvom posjetitelja.
Любимый короля Лалибела Церкви, Бете Марьям, имеет только три нефа и алтаря, как и другие, ориентирована на Восток, Сестра наблюдение Иерусалиме. Снаружи есть небольшой пруд, где купаются женщины в поисках рождаемость. Все это волшебство на этом уютном путешествие по земле. Над нашими головами отдали свои тени рудиментарные деревянные мосты которые позволяют получить доступ к церкви монахи выше. Легко найти некоторые из них молились в храмах, пения к Богу со своими Keberos (барабаны) и погремушки (один вид металла погремушки). Поддерживается mekuanias, с палочками, которые отмечают в ритме музыки, продолжить ритуал без изменены присутствии посетителя.
King Lalibela eliza gogoko, Bete Mariam, bakarrik hiru nabe eta aldarea ditu, beste, orientatuta East aldera, Sister behaketa Jerusalem. Outside urmael txiki bat da, non emakumeen ugalkortasunaren bilaketa bainatu. Dena da lurrean bidez bidaia intimo hau magikoa. Gure buruen gainetik beren itzalak baldarra egurrezko zubi bota eliza fraideen batez ere sartzeko aukera ematen duten. Erraza da, horietako batzuk tenpluak barruan otoitzean aurki, beren Jainkoa beren Keberos batera abestu (bateria) eta rattles (metal rattles mota bat). Mekuanias on lagunduta, duten makilak musikaren erritmoa markatzen, jarraitzen dute ritual bisitariaren presentzia aldatu gabe.
O favorito do rei Lalibela igrexa, Bete Mariam, ten só tres corredores e altar, como o outro, está orientada para o Medio, Irmá observación de Xerusalén. No exterior hai un pequeno lago onde as mulleres se bañar na procura da fertilidade. Todo é máxico nesta viaxe íntima a través do chan. Por riba das nosas cabezas lanzan súas sombras rudimentarias pontes de madeira que permiten o acceso aos monxes igrexas enriba. É fácil de atopar con algúns deles orando dentro dos templos, cantando ao seu Deus coas súas Keberos (batería) e chocalho (unha especie de chocalho de metal). Soportado en mekuanias, varas que marcan o ritmo da música, continúan a súa ritual sen ser alterada pola presenza do visitante.
  The travel magazine wit...  
After, all at once they began to fight each other. I, there in the middle, I thought for a moment I was cast in a film of Jackie Chan. But the fight was so aesthetic, so plastic that even get kicked dignified.
Après, tout d'un coup ils ont commencé à se battre entre eux. Je, là, au milieu, J'ai pensé pendant un moment, je me jetai dans un film de Jackie Chan. Mais la lutte était si esthétique, si plastique que même se faire expulser digne. J'ai été frappé par la discipline de ces gars, qu'à la fin respecté le protocole rigoureusement respectueux saluer l'entraîneur. Les Coréens sont des gens instruits et gestes doux accompagnés tous les voeux ou tous excuses, en essayant de donner plus de sens à "bonjour" et "désolé".
Nach, auf einmal fingen sie an, sich gegenseitig zu bekämpfen. Ich, dort in der Mitte, Ich dachte für einen Moment, als ich in einem Film von Jackie Chan wurde gegossen. Aber der Kampf war so ästhetisch, so plastisch, dass selbst gekickt würdige bekommen. Ich war von der Disziplin der Jungs geschlagen, dass am Ende mit dem Protokoll rigoros reverential Begrüßung der Trainer eingehalten. Koreaner sind gebildete Menschen und sanften Gesten begleitet jeden Gruß oder jede Entschuldigung, versuchen, mehr Bedeutung zu "Hallo" und "sorry" geben.
Dopo, tutto in una volta hanno iniziato a combattere tra di loro. I, lì in mezzo, Ho pensato per un momento mi è stato gettato in un film di Jackie Chan. Ma la lotta era così estetico, così plastico che anche cacciato dignitosa. Mi ha colpito la disciplina di quei ragazzi, che alla fine rispettato il protocollo rigorosamente reverenziale saluto l'allenatore. I coreani sono persone istruite e gesti dolci accompagnati ogni saluto o ogni scuse, cercando di dare più significato al "ciao" e "sorry".
Depois, tudo de uma vez, eles começaram a lutar entre si. I, lá no meio, Pensei por um momento que eu estava no elenco de um filme de Jackie Chan. Mas a luta foi tão estético, tão de plástico que até ser chutado digna. Fiquei impressionado com a disciplina desses caras, que no fim cumpriu com o protocolo rigorosamente reverencial cumprimentar o treinador. Os coreanos são pessoas educadas e gestos suaves acompanhado cada saudação ou a cada pedido de desculpas, tentando dar mais significado para "Olá" e "sorry".
Na, allemaal tegelijk begonnen ze om elkaar te bevechten. Ik, daar in het midden, Ik dacht voor een moment dat ik werd gegoten in een film van Jackie Chan. Maar de strijd was zo esthetisch, zodat plastic dat zelfs gekickt waardige. Ik werd getroffen door de discipline van die jongens, dat aan het einde voldaan aan het protocol strikt eerbiedige groet de coach. Koreanen zijn opgeleide mensen en zachte gebaren vergezeld elke begroeting of elke verontschuldiging, proberen om meer betekenis te geven aan "hallo" en "sorry".
後の, すべてを一度に、彼らはお互いに戦うようになった. I, そこに途中で, 私は一瞬、私はジャッキー·チェンの映画の中で投げられたと思った. しかし、戦いはとても美的だった, でも凛と追い出されるようにプラスチック. 私は連中の規律によって打たれた, 終わりにコーチに挨拶厳密恭しいプロトコルを遵守していること. 韓国人は教育を受けた人々であり、穏やかなジェスチャーは、すべてのグリーティングまたはすべての謝罪に同行, "こんにちは"と "ごめんなさい"をより多くの意味を与えることをしよう.
Després, tots alhora es van posar a barallar entre si. Jo, allà al mig, vaig pensar per un moment que m'havia colat en una pel · lícula de Jackie Chan. Però la lluita resultava tan estètica, tan plàstica que fins a rebre puntades dignificava. Em va cridar l'atenció la disciplina d'aquests nois, que en acabar van complir rigorosament amb el protocol reverencial de saludar l'entrenador. Els coreans són gent educada i acompanyen de gestos suaus cada salutació o cada disculpa, tractant de donar més significat al "hola" i al "perdó".
Nakon, odjednom su počeli međusobno boriti. Ja, ovdje u sredini, Mislio sam na trenutak sam bio bačen u filmu Jackie Chan. No, borba je bila tako estetska, tako da čak i plastična dobiti šutirali dostojanstveno. Bio sam pogođen u disciplini tim dečkima, da je na kraju skladu s protokolom rigorozno strahopoštovanja pozdrav trener. Korejci su obrazovani ljudi i nježne geste prate svaki pozdrav ili svaki ispriku, pokušava dati više značenja za "Halo" i "mi".
После, все сразу они начали воевать друг с другом. Я, там в середине, Я думал, что на мгновение я был брошен в фильме Джеки Чана. Но борьба была настолько эстетические, так, что даже пластиковые получить ногами достойной. Я был поражен дисциплиной из тех парней,, что в конце выполнили протокол строго благоговейное приветствие тренером. Корейцы образованные люди и нежные жесты сопровождали каждое приветствие или каждый извинений, пытается дать большее значение для "привет" и "извините".
Ondoren, todos a la vez se pusieron a pelear entre sí. I, allí en medio, pensé por un momento que me había colado en una película de Jackie Chan. Pero la lucha resultaba tan estética, tan plástica que hasta recibir patadas dignificaba. Me llamó la atención la disciplina de esos muchachos, que al terminar cumplieron rigurosamente con el protocolo reverencial de saludar al entrenador. Los coreanos son gente educada y acompañan de gestos suaves cada saludo o cada disculpa, tratando de dar mayor significado al “hola” y al “perdón”.
Despois, todo dunha vez, eles comezaron a loitar entre si. I, alí no medio, Pensei por un momento que eu estaba no reparto dunha película de Jackie Chan. Pero a loita foi tan estético, tan de plástico que ata ser xutado digna. Quedei impresionado coa disciplina destes faces, que no fin cumpriu co protocolo rigorosamente reverencial saudar o adestrador. Os coreanos son persoas educadas e xestos suaves acompañado cada saúdo ou cada desculpa, intentando dar máis significado para "Ola" e "sorry".
  The travel magazine wit...  
We arrived at the monument of the albatross, from which it has a privileged view of the famous promontory: Cape Horn. Fortune smiled on us and a ray of light was cast among the clouds to give a touch of color to this sad but magnificent landscape.
Nous sommes arrivés au pied du monument de l'albatros, à partir de laquelle vous avez une vue spectaculaire sur le célèbre promontoire: Cap Horn. Fortune nous a souri et un faisceau de lumière passer entre les nuages ​​pour donner une touche de couleur à ce paysage triste mais superbe. Ma femme a eu l'occasion de prendre de belles photos. La foudre a disparu et rentrer à débarrasser nos traces phare de l'île. Une explosion nous a collé une grêle mince au visage. Ok.! Nous ne pouvions pas prétendre avoir du soleil et de la chaleur dans le Cap Horn. Il serait inapproprié!
Wir kamen am Denkmal des Albatros, aus denen sie eine privilegierte Aussicht auf die berühmte Vorgebirge: Kap Hoorn. Das Glück war auf uns und ein Lichtstrahl wurde zwischen den Wolken werfen, um einen Hauch von Farbe auf diese traurige, aber wunderschöne Landschaft geben. Meine Frau nutzte die Gelegenheit, tolle Fotos zu machen. Der Strahl wird angehoben und Fadenziehen Schritte, um unsere Island Lighthouse befreien. Eine Explosion stecken wir eine feine Hagel ins Gesicht. In Ordnung! Wir konnten nicht so tun, als Sonne und Wärme in der Kap-Horn haben. Es wäre unangemessen!
Siamo arrivati ​​al monumento del albatross, da cui si ha una vista privilegiata sul promontorio famoso: Cape Horn. La fortuna ci sorrideva e un raggio di luce è stato gettato tra le nuvole per dare un tocco di colore a questo paesaggio triste ma bellissima. Mia moglie ha avuto la possibilità di scattare foto meravigliose. Il fascio viene sollevato e tesatura di misure per liberare la nostra Island Lighthouse. Un'esplosione abbiamo bloccato una pioggia fine in faccia. Va bene! Non potevamo pretendere di avere sole e il calore in Capo Horn. Sarebbe improprio!
Chegamos ao monumento do albatroz, a partir do qual ele tem uma vista privilegiada do promontório famoso: Cabo Horn. A fortuna sorriu para nós e um raio de luz foi lançado entre as nuvens para dar um toque de cor a esta paisagem triste, mas magnífico. Minha esposa aproveitou a oportunidade para tirar ótimas fotos. O feixe é levantada e amarrando etapas para livrar a nossa Ilha do Farol. Uma explosão nos metemos uma chuva fina no rosto. Ok! Nós não poderíamos fingir ter sol e calor no Cabo Horn. Seria impróprio!
We kwamen aan bij het monument van de albatros, van waaruit u een spectaculair uitzicht op de beroemde voorgebergte: Kaap Hoorn. Het geluk lachte op ons en een lichtstraal te gaan tussen de wolken om een ​​vleugje kleur geven aan deze droevige maar prachtige landschap. Mijn vrouw nam de gelegenheid om prachtige foto's te nemen. De bliksem verdwenen en plooi aan onze voetstappen Island Lighthouse ontdoen. Een ontploffing we vast een dun hagel in het gezicht. Okay! We kunnen niet beweren dat de zon en de warmte hebben in de Kaap Hoorn. Het zou ongepast zijn!
我々はアホウドリの記念碑に到着しました, それは有名な岬の特権ビューを持っているから: ホーン岬. フォーチュンは、私たちに微笑んで、光線は、この悲しくも壮大な風景に色のタッチを与えるために雲の間に鋳造された. 私の妻は素晴らしい写真を撮る機会を得ました. ビームは持ち上げ、私たちの島の灯台を取り除くための手順を実行している糸. 私たちは顔に細かい雹を貼っ爆発. 良い! 我々は、ホーン岬で、太陽と暖かさを持っているふりをすることができませんでした. それは不適切であろう!
Arribem al monument de l'albatros, des del qual es té una vista privilegiada del famós promontori: el Cap de Forns. La fortuna ens va somriure i un raig de llum es va colar per entre els núvols per donar-li una pinzellada de color a aquest trist però superb paisatge. La meva dona ho va aprofitar per fer unes fotos estupendes. El raig va desaparèixer i vam desfer els nostres passos enfilant al far de l'illa. Una ràfega ens va clavar un fi calamarsa a la cara. Està bé! No podíem pretendre tenir sol i calor al Cap de Forns. Seria impropi!
Stigli smo na spomeniku u albatrosa, iz koje ima povlašteni pogled na poznate rtu: Cape Horn. Fortune nasmijala na nas i zraka svjetla bačena među oblacima dati dodir boje u ovom tužnom, ali veličanstveni krajolik. Moja supruga je imala priliku za snimanje izvrsnih fotografija. Širina se podiže i nizanje korake da se riješi naš otok Svjetionik. Eksplozija smo zapeli fini tuča u lice. U redu! Nismo mogli pretvarati da se sunce i toplinu u Cape Horna. Bilo bi neprikladno!
Мы приехали к памятнику альбатрос, , из которых она имеет привилегированный вид на знаменитый мыс: Мыс Горн. Фортуна улыбнулась нам, и луч света был брошен в облаках, чтобы дать цвета на этой печальной, но великолепный пейзаж. Моя жена воспользовался возможностью, чтобы взять большие фотографии. Луч поднимается и нанизывая шаги, чтобы избавить наш остров Маяк. Взрыв мы застряли штраф град в лицо. Хорошо! Мы не могли претендовать на солнце и тепло в мыс Горн. Было бы неправильно!
Iritsi, albatros de monumentua dugu, ospetsuaren promontory ikuspegi pribilegiatu bat dauka: Cape Horn. Fortune gurekin irribarre egin eta argi izpi bat hodeien artean urtu zen, triste baina paisaia bikaina kolore ukitu bat emateko. Nire emaztea zen aukera handia argazkiak. Beam da altxatzen eta urrats stringing, gure Island Lighthouse kentzeko. A eztanda aurrean kazkabarra fin bat itsasten dugu. Ados! Ezin izan dugu gehiegi sakondu, eguzkia eta berotasuna Cape Horn. Desegoki litzateke!
  The travel magazine wit...  
Before us rise the "small hills covered with vegetables, with trees and gardens on the slopes in the lower parts "that subjugated Speke. The fly fishermen cast their nets from the barges. Now we can get an idea of ​​the landscape that enamored the browser, "The most interesting perspective of all he had seen in Africa".
Conclure l'affaire, attendre la sortie chancelant sur les piliers d'un pont qui n'est plus. Le bruit de l'eau noie la musique des bars. Avant de nous se dressent les collines couvertes de «petits légumes, d'arbres et de jardins sur les pentes dans les parties inférieures »que Speke subjuguée. Les pêcheurs à la mouche jeter leurs filets des barges. Maintenant, nous pouvons vous faire une idée du paysage qui séduit le navigateur, "La perspective la plus intéressante de tout ce qu'il avait vu en Afrique". Le deuxième élément allongé, comme pour nous donner plus de temps pour retrouver la perspective où nous en sommes, parfois détruit quand nous sommes arrivés à un endroit nous attendions pas et ce que nous rêvons. Oui, vrai, C'est un privilège d'être ici et ne pas oublier.
Schließen Sie das Geschäft, Wipp erwarten Ausgang an den Pfeilern der Brücke, der nicht mehr. Der Klang des Wassers übertönt die Musik von den Bars. Vor uns erheben sich die "kleine Hügel mit Gemüse bedeckt, mit Bäumen und Gärten an den Hängen in den unteren Teilen, "dass unterjochten Speke. Die Fliegenfischer werfen ihre Netze aus den Schuten. Jetzt können wir eine Vorstellung von der Landschaft, die den Browser verliebt, "Die interessanteste Perspektive alles, was er in Afrika gesehen habe". Das zweite längliche, als ob sie uns mehr Zeit, um Perspektive auf, wo wir sind wieder, manchmal scheitern, wenn wir zu einem Ort, den wir ersehnt haben und nicht, was wir träumen. Ja, wahr, ist ein Privileg, hier zu sein und sollten nicht vergessen,.
Chiudere l'affare, previsto output in bilico sui pilastri di un ponte che non è più. Il suono dell'acqua annega la musica dei bar. Davanti a noi si ergono le "piccole colline coperte con verdure, con alberi e giardini sulle piste nelle parti più basse "che Speke soggiogata. I pescatori a mosca gettare le reti dalle chiatte. Ora siamo in grado di avere un'idea del paesaggio che innamorato del browser, "La prospettiva più interessante di tutto ciò che aveva visto in Africa". Il secondo elemento allungato, come per darci più tempo per riguadagnare prospettiva su dove siamo, a volte distrutto quando siamo arrivati ​​a un posto che desiderava e non quello che sogniamo. Sì, vero, È un privilegio essere qui e non dimenticare.
Fechar o negócio, Saída espero oscilando sobre os pilares de uma ponte que não é mais. O som da água afoga a música dos bares. Diante de nós subir os "pequenos morros cobertos com legumes, com árvores nas encostas e pomares nas partes mais baixas ", que Speke subjugado. Os pescadores da mosca lançar as suas redes a partir das barcaças. Agora podemos ter uma idéia da paisagem que enamorado do navegador, "Perspectiva mais interessante de tudo o que ele tinha visto em África". O segundo elemento alongado, como se para nos dar mais tempo para recuperar a perspectiva de onde estamos, às vezes destruído quando chegamos a um lugar que desejava e não o que nós sonhamos. Sim, verdade, É um privilégio estar aqui e não devemos esquecer.
Sluit de deal, Output hopen balanceert op de pijlers van een brug die niet meer. Het geluid van het water overstemt de muziek van de bars. Voor ons stijgen de "kleine heuvels bedekt met groenten, met bomen op de hellingen en boomgaarden in de lagere delen "die onderworpen Speke. De vlieg vissers werpen hun netten uit de schuiten. Nu kunnen we een idee van het landschap dat de browser bekoord krijgen, "Meer interessant perspectief van alles wat hij in Afrika had gezien". De tweede langwerpige, als om ons meer tijd om het perspectief van waar we zijn weer, soms gesloopt toen we naar een plek waar we naar verlangden en niet wat we dromen. Ja, ware, is een voorrecht om hier te zijn en we moeten niet vergeten.
Tancat el tracte, esperem la sortida fent equilibris en els pilars d'un pont que ja no és. El so de les aigües ofega la música dels xiringuitos. Davant nostre s'eleven les "petites turons coberts de verdura, amb arbres a les vessants i horts en les parts baixes "que subjugar a Speke. Els pescadors tiren a volar les seves xarxes des de les barcasses. Ara sí que podem fer-nos una idea del paisatge que va enamorar a l'explorador, "La perspectiva més interessant de totes les que havia vist a l'Àfrica". Els segons s'allarguen, com si volguessin regalar més temps per recuperar la perspectiva d'on estem, que de vegades naufraga quan arribem a un lloc anhelat i no ens trobem el que somiem. Sí, és veritat, és un privilegi ser aquí i convé no oblidar-ho.
Zatvorite posao, Očekujemo izlaz kolebanje na stupova mosta koji više nije. Zvuk vode utapa u glazbi rešetaka. Prije nas rasti "mali brežuljci pokriveni s povrćem, sa stabala i vrtova na padinama u nižim dijelovima "te pokorenih Speke. The fly ribari pobacali im mreže iz barže. Sada možemo dobiti ideju o krajoliku koji prodirale s Istoka privlačeći preglednik, "Najzanimljiviji perspektiva sve što je vidio u Africi". Drugi izdužiti, kao da nam više vremena kako bi povratio perspektivu o tome gdje smo, ponekad potonula kada smo došli na mjesto smo čeznuo za, a ne ono što mi san. Da, pravi, je privilegija biti ovdje, a ne treba zaboraviti.
Закрыть сделку, ожидают выхода балансирует на столбах моста, который больше не. Звук воды заглушает музыку из баров. Перед нами расти "малых холмов, покрытых с овощами, с деревьями и садами на склонах в нижней части ", что покоренные Speke. Муха рыбаки бросили свои сети с барж. Теперь мы можем получить представление о ландшафте, что влюбленный браузера, "Самое интересное точки зрения все, что он видел в Африке". Второй удлиненный, как бы дать нам больше времени, чтобы восстановить перспективу, где мы находимся, Иногда крушение когда мы добрались до места, мы жаждали, а не то, что мы мечтаем. Да, Верно, это привилегия быть здесь, и не следует забывать,.
Itxi aurre, zubi baten zutabe jada ez da espero irteera teetering. Uraren soinua taberna musika drowns. Igotzen aurretik "Mundakarantz barazkiak estalita, zatiak Beheko maldetan zuhaitzak eta lorategiak "subjugated Speke. Euli arrantzaleak bota gabarrak, bere sare. Nabigatzailea enamored paisaiaren ideia bat lor dezakegu, "Africa ikusi zuen ikuspegitik interesgarria". Bigarren luzangak, balitz bezala Gurekin emateko denbora gehiago ikuspegitik berreskuratu non gauden, batzuetan hondoratutako leku bat dugu longed lortu dugu, eta ez dugu amesten. Bai, egia, pribilegioa hemen eta ez ahaztu.
  The travel magazine wit...  
It's best to get off at Metro High Street, across the East River, and walk towards Manhattan. No hurry, to the delight of one who knows he is treading a postcard. Before us, one of the "skylines" world's most stunning and feel Had we inevitably cast in a frame.
Pont entre les ponts de la ville de gratte-ciel. Elle volviera une New York et pourrait faire qu'une seule chose pourrait revenir à pied à travers elle de bout en bout, desde Brooklyn a Pier 17. Il est préférable de descendre à Metro High Street, dans l'East River, et marcher vers Manhattan. Pas pressé, à la grande joie de celui qui sait qu'il foulait une carte postale. Avant de nous, l'un des plus beaux et sentent inévitablement Si nous avions jeté le monde "horizons" dans un cadre.
Brücke zwischen den Brücken in der Stadt der Wolkenkratzer. Sie volviera ein New York und konnte nur eine Sache würde zu Fuß zurück über sie von Anfang bis Ende, desde Brooklyn ein Pier 17. Es ist am besten an der Haltestelle Metro High Street, über den East River, und gehen in Richtung Manhattan. Keine Eile, zur Freude der derjenige, der weiß, dass er beschreitet eine Postkarte. Vor uns, einer der "Skylines" weltweit schönsten und fühlen Hätten wir zwangsläufig gegossen in einem Rahmen.
Ponte tra i ponti della città di grattacieli. Lei volviera un New York e poteva fare solo una cosa sarebbe tornare a piedi attraverso di esso da un capo all'altro, desde Brooklyn a Pier 17. E 'meglio scendere alla metropolitana High Street, attraverso l'East River, e camminare verso Manhattan. Nessuna fretta, per la gioia di chi sa che sta percorrendo una cartolina. Prima di noi, uno del mondo "skyline" più belle e sentire se avessimo inevitabilmente gettato in una cornice.
Ponte entre as pontes da cidade dos arranha-céus. Se eu fosse para Nova Iorque e só poderia fazer uma coisa andaria de volta através dele de ponta a ponta, do Brooklyn para Pier 17. É melhor sair na Metro High Street, através do East River, e caminhar em direção Manhattan. Sem pressa, para o deleite de quem sabe que está trilhando um cartão postal. Antes de nós, um do mundo "skylines" mais impressionante e sentir Se tivéssemos inevitavelmente lançar em um quadro.
Brug tussen de bruggen in de stad van wolkenkrabbers. Ze volviera een New York en kon maar een ding te doen zou terug lopen over het van begin tot eind, desde Brooklyn a Pier 17. Het is het beste uitstappen bij metrostation High Street, over de East River, en loop naar Manhattan. Geen haast, tot grote vreugde van iemand die weet dat hij betreedt een postkaart. Voor ons, een van de 'skylines' s werelds meest verbluffende en voelen Hadden we onvermijdelijk gegoten in een frame.
高層ビル街でのブリッジ間のブリッジ. 彼女volviera ニューヨーク州 とだけ一つのことを行うことができます端から端までそれの向こう側に歩いて戻るでしょう, DESDEブルックリン埠頭 17. メトロハイストリートで下車するのが最善だ, イースト川を渡る, と向かって歩く マンハッタン. 急ぐん, 知っている人の喜びに彼ははがきを踏むさ. 私たちの前に, "スカイライン"世界で最も素晴らしいの一つと感じる我々は必然的にフレームにキャストいた.
Puente entre los puentes en la ciudad de los rascacielos. Si volviera a Nova York y sólo pudiese hacer una cosa sería cruzarlo a pie de nuevo de punta a punta, desde Brooklyn a Pier 17. Lo mejor es bajarse en la parada de metro de Hight Street, l'altre costat del East River, y caminar en dirección a Manhattan. Sin prisas, con la delectación de quien sabe que está pisando una postal. Davant nostre, uno de los “skylines” más impresionantes del mundo y la sensación inevitable de habernos colado en un fotograma.
Puente mostovi između njih u La Ciudad de los nebodera. Ako se vratio u New York Samo Pudi y hacer una stvar bi cruzarlo pitu od Nuevo kraja na kraj, iz Brooklyna do Pier 17. Lo mejor es bajarse u metro stop Visina ulici, al otro East River pored njega, i hoda prema Manhattan. Grijeh Prisa, na radost Quien znate da ste stajati na jednom poštanskih. Prije nego što nas, jedan od njih "nebo" više impresivan to svijet i neizbježan osjećaj habernos zalijepljenih u okviru.
Мост между мостами в городе небоскребов. Она volviera Нью-Йорк и может сделать только одно бы идти назад через него от начала до конца, Desde Бруклине Pier 17. Лучше всего, чтобы выйти на метро High Street, через Ист-Ривер, и идите к Манхеттен. Никакой спешки, в восторг от того, кто знает, что он топчется на месте открытку. Перед нами, одним из "горизонты" самый потрясающий и чувствовать бы мы неизбежно бросают в кадре.
Etxe orratz hirian zubiak arteko zubia. Bat volviera She New York eta bakarrik egin zitekeen gauza bat atzera oinez litzateke zehar mutur batetik Amaierara, desde Brooklyn Pier bat 17. Hobe da off iritsi Metro High Street at, East River zehar, eta oinez bidean Manhattan. Presarik ez, to bat gozamenerako nork daki postal bat da zuen treading. Gurekin aurrean, bat da "skylines" munduko harrigarri eta sentitzen zuen marko batean ezinbestean dugu bota.
Ponte entre as pontes da cidade dos rañaceos. Ela volviera un Nova York e só podería facer unha cousa andaría de volta a través del de punta a punta, from Brooklyn nun peirao 17. É mellor saír na Metro High Street, a través do East River, e camiñar cara Manhattan. Sen présa, para o deleite de quen sabe que está trilhando unha postal. Antes de nós, un do mundo "skylines" máis impresionante e sentir Se tivésemos inevitablemente lanzar nun cadro.
  The travel magazine wit...  
The main attraction of Prague is pedestrian, so do not worry about cars. Do not forget to make a wish by the statue of St. John Nepomuk, martyred who cast him into the river in the fourteenth century.
L'un des classiques (qui pourrait bien avoir lieu également Ponte Vecchio de Florencia ou l' London Bridge, pour ne citer autre de l'essentiel). J'ai traversé au milieu de Janvier sur les eaux glacées du Vltava. Non pas que c'était froid, c'est que vous êtes arrivé à l'autre extrémité, dans les Lesser (Lesser Town) avec une raideur des muscles et le visage raide désespérément à la recherche d'un petit café et une boutique de souvenirs pour essayer de se réchauffer. Leur 30 statues vous murmurent l'histoire de la ville. L'attraction principale de Prague est piétonne, alors ne vous inquiétez pas au sujet des voitures. N'oubliez pas de faire un vœu par la statue de saint Jean Népomucène, martyrisé qui le jeta dans la rivière au XIVe siècle.
Eines der klassischen (das könnte auch statt Ponte Vecchio in Florenz oder London Bridge, zum anderen der grundlegenden nennen). Ich überquerte in der Mitte Januar auf den eisigen Gewässern von Moldau. Nicht, dass es kalt war, ist, dass Sie kamen am anderen Ende, IN Kleinseite (Kleinseite) mit steifen Muskeln und steife Gesicht verzweifelt auf der Suche nach einem kleinen Café und einen Souvenirshop, zu versuchen, sich zu wärmen. PROSIT 30 Statuen flüstern Sie die Geschichte der Stadt. Die Hauptattraktion des Prag ist Fußgängerzone, also nicht über Autos Sorgen. Vergessen Sie nicht, einen Wunsch von der Statue des Hl. Johannes Nepomuk machen, Märtyrer, die warfen ihn in den Fluss in dem vierzehnten Jahrhundert.
Uno dei classici (che potrebbe ben avvenire anche Ponte Vecchio de Florencia o l' London Bridge, per nominare altri della essenziale). Ho attraversato a metà gennaio sulle gelide acque del Moldava. Non che fosse freddo, è che sei arrivato all'altra estremità, in Lesser (Piccola città) con i muscoli rigidi e la faccia rigida alla disperata ricerca di un piccolo bar e un negozio di souvenir per cercare di scaldarsi. Loro 30 statue sussurrano che la storia della città. L'attrazione principale di Praga è pedonale, quindi non preoccuparti per le auto. Non dimenticate di esprimere un desiderio per la statua di San Giovanni Nepomuceno, martire che lo ha gettato nel fiume, nel XIV secolo.
Um dos clássico (que poderia muito bem ter lugar também Ponte Vecchio em Florença ou o London Bridge, para citar outro do essencial). Eu cruzei em meados de janeiro nas águas geladas do Vltava. Não que fosse frio, é que chegou à outra extremidade, em Malá Strana (Cidade Baixa) com os músculos rígidos e rosto duro desesperadamente à procura de um pequeno café e uma loja de souvenirs para tentar se aquecer. Seu 30 estátuas sussurrar-lhe a história da cidade. A principal atração do Praga é pedestre, então não se preocupe sobre carros. Não se esqueça de fazer um pedido pela estátua de São João Nepomuceno, martirizado, que lançou-o no rio, no século XIV.
Een van de klassieke (die goed kon ook plaatsvinden Ponte Vecchio de Florencia of London Bridge, met andere van essentiële naam). Ik stak in het midden van januari op de ijzige wateren van Vltava. Niet dat het koud was, is dat u bent gearriveerd op het andere uiteinde, in Minder (Lesser Town) met stijve spieren en stijve gezicht wanhopig op zoek naar een klein cafe en een souvenirwinkel om te proberen om warm te worden. Hun 30 standbeelden fluister je de geschiedenis van de stad. De belangrijkste attractie van Praag is voetganger, dus maak je geen zorgen over auto's. Vergeet niet om een ​​wens te doen bij het standbeeld van de heilige Johannes Nepomuk, martelaar die hem in de rivier werpen in de veertiende eeuw.
Un dels clàssics (el lloc podria ocupar també el Ponte Vecchio de Florència o el Pont de Londres, per citar altres dels imprescindibles). El vaig creuar en ple gener sobre les aigües gelades del Vltava. No és que fes fred, és que arribaves a l'altre extrem, i Menor (la Ciutat Petita) amb els músculs entumits i la cara encarcarada buscant a la desesperada un cafè o una botiga de souvenirs per intentar entrar en calor. Els seus 30 estàtues et xiuxiuegen la història de la ciutat. El principal reclam turístic de Praga és peatonal, així que no cal preocupar-se pels cotxes. No us oblideu de demanar un desig al costat de l'estàtua de Sant Joan Nepomuceno, a qui martiritzar tirant al riu al segle XIV.
Jedan od klasičnih (koje se može odvijati i Ponte Vecchio de Florencia ili London Bridge, u ime drugog mjesta bitna). Prešao sam u sredini siječnja na ledenim vodama Vltava. Nije da je bilo hladno, je da ste stigli na drugom kraju, u Manji (Donji grad) s ukočeni mišići i ukočena lica očajnički potrazi za mali kafić i suvenirnica pokušaja da se ugrijati. Njihov 30 Kipovi šapuću vam povijest grada. Glavna atrakcija Prag je pješaka, tako da ne brinite o automobilima. Ne zaboravite napraviti želju strane kip sv Ivana Nepomuka, mučenik koji ga baci u rijeku u četrnaestom stoljeću.
Один из классических (которая вполне могла бы иметь место и Понте Веккьо де Флоренсия или London Bridge, назвать другие из существенных). Я перешел в середине января на ледяных водах Влтава. Не то чтобы это было холодно, является то, что вы прибыли на другом конце, в Меньший (Мала) с ригидность затылочных мышц и жесткой лицо отчаянно ищет небольшое кафе и сувенирный магазин, чтобы попытаться получить теплую. Их 30 Статуи шептать вам историю города. Главной достопримечательностью Прага пешеходов, так что не волнуйтесь об автомобилях. Не забудьте загадать желание у статуи святого Яна Непомуцкого, замучен который бросил его в реку в четырнадцатом веке.
Klasiko bat (horrek ondo hartzen dute, halaber, Ponte Vecchio de Florencia edo London Bridge, ezinbestekoa da beste izen bat). Zeharkatu urtarrilaren erdian naiz uretan izoztua buruzko Moldava. Ez hotz zegoen, dago, beste muturrean duten iritsi, en Txikiagoan (Txikiagoan Town) gorpuak giharrak eta gogorra aurpegia etsipenez kafetegi txiki bat eta oroigarri denda beroa lortzeko saiatu batera bila. Beraien 30 estatua xuxurlatzen duzun hiriko historia. Nagusiak erakarpen Praga da oinezkoentzako, beraz, ez kezkatu, autoak. Ez ahaztu desio bat egiteko San Juan Nepomuk estatuaren arabera, martirizatu nork bota zion ibaira XIV mendean.
Un dos clásicos (que podería moi ben ter lugar tamén Ponte Vecchio de Florencia ou o London Bridge, por citar outro do esencial). Eu crucei a mediados de xaneiro nas augas xeadas do Vltava. Non é que fose frío, é que chegou á outra extrema, en Menor (Cidade Pequena) cos músculos duros e rostro duro desesperadamente buscando un pequeno café e unha tenda de souvenirs para tratar quentarse. O seu 30 estatuas sussurra-lle a historia da cidade. A principal atracción do Praga é peón, así que non se preocupe sobre coches. Non esqueza facer unha proposta pola estatua de San Xoán Nepomuceno, martirizado, que lanzou o no río, o século XIV.
  The travel magazine wit...  
Moving between cane plantations and snuff, we reach the heart of the Sierra de los Tuxtlas, where Catemaco, whom history has given a veil of mystery. So here came the Olmecs to pick up huge blocks of stone, cast by the nearby Pajapan volcano, they needed to sculpt their bulky sculptures (the giant heads of African features and vacant stare).
Conduire le long de la route 180 de Veracruz ont traversé la Alvarado pont, assiste le passage à travers ces terres de lieutenant Hernán Cortés moyen de son expédition au Guatemala après la conquête du Mexique finaliser. Se déplacer entre les plantations de canne à tabac à priser et, nous atteignons le cœur de la Sierra de los Tuxtlas, où Catemaco, dont l'histoire a donné un voile de mystère. Alors, voici venu les Olmèques pour ramasser d'énormes blocs de pierre, exprimés par la proximité Pajapan volcan, ils ont besoin pour sculpter leurs sculptures volumineuses (les têtes géantes de traits africains et regard vide). Transporté à la manière dont Vente, plus de cent miles d'ici, où ils ont trouvé des centaines d'années plus tard, est toujours un mystère.
Fahrt entlang der Straße 180 von Veracruz haben durch die seit Alvarado Brücke, Zeugen der Durchgang durch diese Länder Leutnant Hernán Cortés Weg von seiner Expedition nach Guatemala nach der Eroberung von Mexiko abschließen. Der Wechsel zwischen Plantagen und Schnupftabak, kam zu dem Herzen des Sierra de los Tuxtlas, wo Catemaco, denen die Geschichte hat ein Schleier des Geheimnisses gegeben. Also hier kamen die Olmeken, riesige Blöcke von Steinen sammeln, sank der Nähe Pajapan Vulkan, sie brauchte, um seine voluminöse Skulpturen formen (die riesigen afrikanischen Staatschefs verständnislos verfügt). Wie transportiert Der Verkauf, mehr als hundert Meilen von hier, wo sie Hunderte von Jahren später, ist immer noch ein Rätsel.
Percorrendo la strada 180 da Veracruz hanno attraversato il Alvarado Ponte, assistendo al passaggio attraverso queste terre di tenente Hernán Cortés via della sua spedizione in Guatemala dopo la conquista del Messico finalizzare. Muovendosi tra piantagioni di canna da zucchero e tabacco da fiuto, si raggiunge il cuore del Sierra de los Tuxtlas, dove Catemaco, che la storia ha dato un velo di mistero. Così nascono gli Olmechi a raccogliere enormi blocchi di pietra, espressi dalla vicina Pajapan vulcano, avevano bisogno di scolpire le loro sculture ingombranti (le teste giganti di caratteristiche africane e sguardo vuoto). Come trasportati Vendita, più di cento chilometri da qui, dove hanno trovato centinaia di anni dopo, è ancora un mistero.
Dirigindo pela estrada 180 a partir de Veracruz cruzaram a Alvarado Ponte, testemunhando a passagem por estas terras de tenente Hernán Cortés caminho de sua expedição à Guatemala após a conquista do México finalizar. Movendo-se entre as plantações de cana e rapé, chegamos ao coração da Sierra de los Tuxtlas, onde Catemaco, quem a história deu um véu de mistério. Então, aqui vieram os olmecas para pegar enormes blocos de pedra, lançado pelo próximo Volcan Pajapan, eles precisavam para esculpir suas esculturas volumosas (as cabeças gigantes de elementos africanos e olhar vago). Como transportado para Venda, mais de uma centena de milhas daqui, onde encontraram centenas de anos mais tarde, ainda é um mistério.
Rijden langs de weg 180 van Veracruz hebben gekruist van de Alvarado Bridge, getuige de passage door deze landen van luitenant Hernán Cortes manier van zijn expeditie naar Guatemala na de verovering van Mexico af te ronden. Schakelen tussen riet plantages en snuiftabak, bereiken we het hart van de Sierra de los Tuxtlas, waar Catemaco, wie de geschiedenis heeft een sluier van mysterie. Dus hier kwam de Olmeken te halen grote blokken steen, uitgebracht door de nabijgelegen Pajapan vulkaan, zij nodig hebben om hun omvangrijke sculpturen beeldhouwen (de reusachtige hoofden van de Afrikaanse functies en vacatures blik). Hoe vervoerd Verkoop, meer dan honderd mijl van hier, waar vonden ze honderden jaren later, is nog steeds een mysterie.
Circulant per la carretera 180 des de Veracruz hem travessat el pont de Alvarado, que testifica el pas per aquestes terres del lloctinent de Hernán Cortés camí de la seva expedició a Guatemala després de liquidar la conquesta de Mèxic. Avançant entre plantacions de canya i tabac, arribem al cor de la serra dels Tuxtlas, on es troba Catemaco, a qui la història ha regalat un vel de misteri. Fins aquí venien els olmecas a recollir enormes blocs de pedres, llançades pel proper volcà Pajapan, que necessitaven per esculpir les seves voluminoses escultures (les gegantines caps de trets africans i mirada buida). Com les transportaven fins La Venda, a més d'un centenar de quilòmetres d'aquí, on es van trobar centenars d'anys després, és encara un misteri.
Vožnja cestom 180 iz Veracruz su prešli Alvarado Bridge, Svjedoci prolaz kroz ove krajeve poručnika Hernán Cortés način njegove ekspedicije na Gvatemali nakon osvajanja Meksika dovršiti. Prijelaz između plantaža trske i burmut, stižemo u srce Sierra de los Tuxtlas, gdje Catemaco, kojega je povijest dobila veo tajnovitosti. Dakle, ovdje su došli Olmecs podići goleme blokove od kamena, baci je u neposrednoj blizini Pajapan vulkan, im je potrebno oblikovati svoje glomazne skulpture (su divovske glave afričkih značajke i prazno bulje). Kako prevezen u Prodaja, više od stotinu kilometara od ovdje, gdje su našli stotine godina kasnije, je još uvijek misterij.
Circulando por la carretera 180 desde Veracruz hemos atravesado el puente de Alvarado, que atestigua el paso por estas tierras del lugarteniente de Эрнан Кортес camino de su expedición a Guatemala después de finiquitar la conquista de México. Avanzando entre plantaciones de caña y tabaco, llegamos al corazón de la sierra de los Tuxtlas, donde se encuentra Catemaco, a quien la historia ha regalado un velo de misterio. Hasta aquí venían los olmecas a recoger enormes bloques de piedras, arrojadas por el cercano volcán Pajapan, que necesitaban para esculpir sus voluminosas esculturas (las gigantescas cabezas de rasgos africanos y mirada vacía). Cómo las transportaban hasta La Venta, a más de un centenar de kilómetros de aquí, donde se encontraron cientos de años después, es todavía un misterio.
Errepidetik gidatzea 180 Veracruz from zeharkatu dute Alvarado zubia, , teniente lurrak hauen bitartez pasabidea testigo Hernán Cortés bere Guatemala espedizio Mexikoko konkistaren ondoren bidea amaituko. Kanabera landaketak eta tabakorik artean mugitzea, bihotzean iritsiko gara Sierra de los Tuxtlas, non Catemaco, Hauetatik historia misterio belo bat eman du. Beraz, hemen izan zen Olmecs da, harrizko bloke erraldoi recoger, hurbil by bota Pajapan sumendia, behar dute beren tamaina handiko eskulturak zizelkatzeko (ezaugarri Afrikako erraldoiaren buruak eta libre begiradak). Nola garraiatzen da Salmenta, hemendik ehun bat baino gehiago mila, non aurkitu zuten ehunka geroago urte, misterio bat da oraindik.
Dirixido por estrada 180 a partir de Veracruz cruzaron a Alvarado Ponte, testemuño o paso por estas terras de tenente Hernán Cortés camiño da súa expedición á Guatemala tras a conquista de México finalizar. Movéndose entre as plantacións de cana e tabaco, chegamos ao corazón da Sierra de los Tuxtlas, onde Catemaco, quen a historia deu un veo de misterio. Entón, aquí viñeron os olmecas para incorporarse enormes bloques de pedra, lanzado polo seguinte Pajapan volcán, eles necesitaban para esculpir as súas esculturas volumes (as cabezas xigantes de elementos africanos e ollar vago). Como transportado para Venda, máis dun centenar de millas de aquí, onde atoparon centos de anos máis tarde, aínda é un misterio.
  The travel magazine wit...  
It's no secret the presence of American mobsters in Havana the years 40 and 50, with Lansky as supreme commander of a vast conglomerate of play, hotels and bribery in a system in which the Mafia was cast to the very central core of the Government.
Ce n'est un secret présence de gangsters américains à La Havane des années 40 et 50, avec Lansky en tant que commandant suprême d'un vaste conglomérat de jeu, hôtels et corruption dans un système dans lequel la mafia a été jeté à l'essence même du gouvernement central. Tant et si bien que les énormes commissions au Président Fulgencio Batista, qui a quitté l'île sur un plan avec la robe de soirée de la Saint-Sylvestre de l'année 1959 et une "pointe" dans son étude de plusieurs millions de dollars, faisaient partie d'un script qui a laissé les mains libres pour transformer la ville en une traînée de casinos, les courses de chevaux, Millionnaires, Spectacles érotiques et hôtels en bord de mer, tandis qu'une grande partie de la population a été exclue de l'agitation de dollars qui baignait l'île.
Es ist kein Geheimnis, die Präsenz amerikanischer Gangster in Havanna die Jahre 40 und 50, mit Lansky als Oberbefehlshaber eines riesigen Konglomerat des Spiels, Hotels und Bestechung in einem System, in dem die Mafia der sehr zentralen Kern der Regierung geworfen wurde. So sehr, dass die riesige Provisionen an Präsident Fulgencio Batista, die die Insel verlassen auf einer Ebene mit dem Abendkleid des Jahres Silvester 1959 und eine "Spitze" in seiner Studie von mehreren Millionen Dollar, waren Teil eines Skripts, das eine freie Hand gelassen, um die Stadt in einer Spur von Casinos drehen, Pferderennen, Millionaires, Live-Sex-Shows und Hotels direkt am Strand, während ein Großteil der Bevölkerung wurde von der Hektik der Dollar ausgeschlossen werden, dass die Insel gebadet.
Non è un segreto la presenza di mafiosi americani a L'Avana degli anni 40 e 50, con Lansky come comandante supremo di un vasto conglomerato di gioco, alberghi e corruzione in un sistema in cui la mafia è stato espresso al nucleo centrale del governo. Tanto che le enormi commissioni al Presidente Fulgencio Batista, che ha lasciato l'isola su un aereo con l'abito da sera della vigilia di Capodanno dell'anno 1959 e una "punta" nel suo studio di diversi milioni di dollari, facevano parte di un copione che ha lasciato mano libera per trasformare la città in una scia di casinò, corse di cavalli, Milionari, Vivere spettacoli di sesso e alberghi sulla spiaggia, mentre gran parte della popolazione è stata esclusa dal trambusto di dollari che bagnava l'isola.
Não é nenhum segredo a presença de mafiosos americanos em Havana dos anos 40 e 50, com Lansky como comandante supremo de um vasto conglomerado de jogo, hotéis e suborno em um sistema em que a máfia foi escalado para o núcleo central do Governo. Tanto é assim que as enormes comissões para presidente Fulgencio Batista, que deixou a ilha em um avião com o vestido de noite da véspera do Ano Novo ano 1959 e uma "ponta" em seu estudo de vários milhões de dólares, faziam parte de um roteiro que deixou uma mão livre para transformar a cidade em uma trilha de casinos, corridas de cavalos, Milionários, Shows ao vivo de sexo e hotéis à beira-mar, enquanto grande parte da população foi excluída da agitação de dólares que banhava a ilha.
Het is geen geheim van de aanwezigheid van Amerikaanse gangsters in Havana de jaren 40 en 50, met Lansky als opperbevelhebber van een enorm conglomeraat van spelen, hotels en omkoping in een systeem waarin de maffia werd gegoten om de zeer centrale kern van de regering. Zozeer zelfs dat de enorme commissies aan president Fulgencio Batista, die het eiland verlaten op een vliegtuig met de avondjurk van het jaar New Year's Eve 1959 en een "tip" in zijn studie van enkele miljoenen dollars, maakten deel uit van een script dat een vrije hand gelaten om de stad te veranderen in een spoor van casino's, paardenrennen, Miljonairs, Live sex shows en hotels aan het strand, terwijl een groot deel van de bevolking van de drukte van de dollar werd uitgesloten dat baadde het eiland.
No és cap secret la presència dels hampones nord-americans a l'Havana dels anys 40 i 50, amb Lansky com a cap suprem d'un vast conglomerat de joc, hotels i suborns en un sistema en què la màfia es va colar fins a la mateixa medul · la central del Govern. Tant és així que les immenses comissions al president Fulgencio Batista, qui va abandonar l'illa a bord d'un avió amb el vestit de gala de la cap d'any de l'any 1959 i una "propina" al seu despatx de diversos milions de dòlars, formaban parte de un guión que dejaba vía libre para convertir la ciudad en un reguero de casinos, carreras de caballos, millonarios, espectáculos sexuales en directo y hoteles frente al mar, mientras gran parte de la población vivía excluida del trajín de dólares que bañaba la isla.
Nije tajna prisutnost američkih mafijaša u Havani su godine 40 i 50, s Lansky kao vrhovnog zapovjednika ogromnom konglomeratu igru, Hoteli i davanje mita u sustavu u kojem mafija, bio je bačen u vrlo gradske jezgre Vlade. Toliko, tako da su ogromne provizije za predsjednika Fulgencio Batista, koji su napustili otok na avion s večernja haljina u godini Silvestrovo 1959 i "savjet" je u svojoj studiji o nekoliko milijuna dolara, bili su dio scenarija koji su ostavili odriješene ruke da se grad u tragu kockarnice, trkaći konj, Milijunašica, Live Sex pokazuje i beachfront hoteli, dok je većina stanovništva bila isključena od vreve dolara koje okupana otok.
Ни для кого не секрет, присутствие американских мафиози в Гаване лет 40 и 50, с Лански, как верховный главнокомандующий огромный конгломерат игры, Отели и взяточничество в системе, в которой мафии было брошено до самого центрального ядра Правительства. Настолько, что огромные комиссии к Президенту Фульхенсио Батисты, кто покинул остров, на плоскости с вечернее платье Евы год Новый год 1959 и "чаевые" в своем кабинете в несколько миллионов долларов, formaban parte de un guión que dejaba vía libre para convertir la ciudad en un reguero de casinos, carreras de caballos, millonarios, espectáculos sexuales en directo y hoteles frente al mar, mientras gran parte de la población vivía excluida del trajín de dólares que bañaba la isla.
Sekretua ez da mobsters American presentzia Habana urteetan 40 eta 50, gorengo play zabala konglomeratu bat komandante gisa Lansky batera, hotelak eta eroskeria sistema bat, mafia zen Gobernuko core oso erdiko bota. Izan ere Lehendakariari komisioak erraldoiak Fulgencio Batista, utzi uhartearen plano batean, urtea Urteberri bezpera janzteko arratsaldean ekin 1959 eta "punta" bere hainbat milioi dolar ikaskuntza, gidoi bat utzi libre eskua hiria bihurtu casinos mendi batean parte izan ziren, zaldi lasterketak, Papell, Bizi sexuaren ikuskizunak eta beachfront hotel, biztanleriaren zati handi bat izan zen dolar zalapartan bitartean baztertuen bustitzen duten irla.
  The travel magazine wit...  
propose a stroll through the old colonial Spain, through the cobbled streets of a city-based Cast eruptions and earthquakes, where houses and monuments gala carried traces of dozens of violent earthquakes.
Amérique centrale, taille fine du Nouveau Monde, fardeau sur le dos avec une histoire récente de la guérilla à mort et réduits au silence par la forêt et cette bercé par la violence des gangs, les gangs de rue agressé jour après jour la une des journaux. Mais vivre avec cette réalité têtue, et la surmonter, une poignée de pays ceint par deux océans offrent aux visiteurs de nombreuses raisons de visiter. Le Guatemala est l'un d'eux. Depuis VOD propose à cette occasion une promenade à travers les anciennes puissances coloniales en Espagne, les rues pavées d'une ville fondée sur les éruptions et tremblements de terre moulée, où les maisons et les monuments de gala effectué traces de dizaines de violents tremblements de terre. Si un volcan, Vésuve, suffit pour dévaster la splendeur de Pompéi, trois n'ont pas suffi à effacer de l'histoire l'exemple de la résistance à l'intestin secoué par de puissants plaques tectoniques. La ville existe et est appelée la Vieille.
Zentralamerika, dünne Taille der Neuen Welt, Last auf dem Rücken mit einem jüngeren Geschichte der Tötung Guerillas und zum Schweigen gebracht durch den Wald und durch diese Bande Gewaltwelle, Straßengangs angegriffen Tag für Tag die Schlagzeilen. Aber das Leben, die diesen hartnäckigen Realität, und Überwindung, eine Handvoll Länder umgürtet von zwei Ozeanen bieten den Besuchern viele Gründe für einen Besuch. Guatemala ist einer von ihnen. Seit VOD bei dieser Gelegenheit schlagen einen Spaziergang durch die alten kolonialen Spanien, die gepflasterten Straßen der Stadt-basierte geformten Eruptionen und Erdbeben, wo die Häuser und Denkmäler Gala durchgeführt Spuren von Dutzenden von heftigen Erdbeben. Wenn ein Vulkan, Vesuv, genügt, um den Glanz von Pompeji verwüsten, drei waren nicht genug, um aus der Geschichte zu löschen Beispiel der Widerstand gegen mächtige tektonischen Platten rockten Darm. Die Stadt existiert und heißt Old.
America centrale, vita sottile del Nuovo Mondo, carico sulla schiena con una storia recente uccisione di guerriglieri e ridotti al silenzio dalla foresta e questo scosso dalla violenza gang, bande di strada aggredito giorno dopo giorno i titoli dei giornali. Ma vivere con quella realtà testardo, ed il superamento, una manciata di paesi cinto da due oceani offrono l'abbondanza visitatori di motivi per visitare. Il Guatemala è uno di loro. Dal VOD proporre in questa occasione una passeggiata nel vecchio Spagna coloniale, le strade acciottolate di una città basata eruzioni e terremoti modellato, dove le case e monumenti di gala portato tracce di decine di terremoti violenti. Se un vulcano, Vesuvio, è sufficiente a devastare lo splendore di Pompei, tre non sono stati sufficienti a cancellare dalla storia l'esempio di resistenza al budello scossa da potenti placche tettoniche. La città esiste e si chiama Old.
América Central, cintura fina do Novo Mundo, fardo sobre as costas com uma história recente de guerrilheiros matando e silenciados pela floresta e isso abalou pela violência das gangues, gangues de rua agredidos todos os dias as manchetes dos jornais. Mas viver com essa realidade teimoso, e sua superação, um punhado de países cingido por dois oceanos oferecem aos visitantes uma abundância de razões para visitar. A Guatemala é um deles. Desde VOD propor, nesta ocasião, um passeio pelo colonial Espanha, as ruas calcetadas de uma cidade erupções baseado moldados e terremotos, onde as casas e monumentos de gala realizado dezenas de traços de violentos terremotos. Se um vulcão, Vesúvio, é suficiente para devastar o esplendor de Pompéia, três não foram suficientes para apagar da história o exemplo de resistência para destruir seduzidos pelas poderosas placas tectônicas. A cidade existe e é chamado Velho.
Midden-Amerika, dunne taille van de Nieuwe Wereld, lasten op hun rug met een recente geschiedenis van het doden van guerrilla's en het zwijgen opgelegd door het bos en deze opgeschrikt door bendegeweld, straatbendes aangevallen dag na dag de krantenkoppen. Maar leven met dat hardnekkige werkelijkheid, en het overwinnen van deze, een handvol landen omgord door twee oceanen bieden de bezoekers tal van redenen voor een bezoek. Guatemala is een van hen. Sinds VOD voorstellen bij deze gelegenheid een wandeling door de oude koloniale Spanje, de geplaveide straten van een stad gemaakt met extrusie van uitbarstingen en aardbevingen, waar de huizen en monumenten gala uitgevoerd sporen van tientallen gewelddadige aardbevingen. Als een vulkaan, Vesuvius, is genoeg om de pracht van Pompeii verwoesten, drie waren niet genoeg om te wissen uit de geschiedenis het voorbeeld van de weerstand tegen darm opgeschrikt door krachtige tektonische platen. De stad bestaat en heet Old.
Central, fina cintura del Nou Món, càrrega a l'esquena amb una història recent de guerrilles i matances silenciades per la selva i un present sacsejat per la violència de les maras, les bandes de carrer que dia rere dia assalten els titulars dels diaris. Però convivint amb aquesta obstinada realitat, i sobreposant-se a ella, un grapat de països cenyits per dos oceans ofereixen al viatger un munt de motius per visitar-. Guatemala és un d'ells. Des VAP proposem en aquesta ocasió un passeig per la vella Espanya colonial, per les empedrats carrers d'una ciutat modelada a base d'erupcions i terratrèmols, on les cases i els monuments porten a gala les petjades de desenes de violents sismes. Si un volcán, el Vesuvi, en va tenir prou per assolar l'esplendor de Pompeia, 3 no han estat suficients per esborrar de la història aquest exemple de resistència entranyes bressolades per poderoses plaques tectòniques. Aquesta ciutat existeix i es diu Antiga.
Centralna Amerika, tanak struk Novog Svijeta, teret na leđima s novijoj povijesti ubijanja gerilaca i ušutkao po šumi i to pogodio bande nasilje, uličnih bandi napadnut iz dana u dan naslove. No, živi s tim tvrdoglava stvarnost, i prevladavanje, Nekolicina zemalja opasan po dva oceana posjetiteljima ponuditi obilje razloga za posjetu. Gvatemala je jedna od njih. Budući da VOD predložiti tom prigodom šetnja kroz stari kolonijalni Španjolskoj, kamenim ulicama grada se temelji moulded erupcije i potresi, gdje kuće i spomenika gala nosio tragove desetaka nasilnog potresa. Ako vulkan, Vesuvius, je dovoljno da opustoši sjaj Pompeja, trima nije bilo dovoljno da se izbriše iz povijesti primjer otpornosti na crijevne pogodio snažan tektonske ploče. U gradu postoji i zove post.
Центральный, тонкая талия в Новом Свете, нагрузку на спину с недавней историей партизанской войны и массовые убийства подавлен джунглях, и это потрясло бандитизмом, уличные банды напали день за днем ​​заголовки. Но жить с этой упрямой реальностью, и его преодоление, несколько стран опоясан двумя океанами предлагают посетителям много причин, чтобы посетить. Гватемалы является одним из них. С этого времени VAP. Предлагаю прогуляться по старой колониальной Испании, по мощеным улицам города на основе роли вулканов и землетрясения, где дома и памятники гала осуществляется следы десятки сильных землетрясений. Si un volcán, Везувий, было достаточно, чтобы опустошить великолепие Помпеи, три не было достаточно, чтобы стереть из истории этого внутренности пример сопротивления потрясли мощные тектонические плиты. Этот город существует и называется Старый.
Central, Mundu gerri mehea, beraientzat inposatutako, oihanean by isilarazitako gerrillari eta hilketako azken historia eta Koadrilaren indarkeriaren wracked opari bat, kalea Koadrilen nazioen eguneko titularrak ondoren. Baina, hori stubborn errealitatea bizi, eta gainditzeko, bi ozeanoen girded herrialde eskukada bat eskaintzen bidaiariaren arrazoi bisita asko. Guatemala horietako bat da.. Une honetatik aurrera, VaP. Colonial zaharra Espainian paseo bat proposatzen, hiri bateko kale harriztatuak moldatutako erupzioak eta lurrikarak, non etxe eta monumentu gala egin dozenaka lurrikara bortitzaren aztarnak. , Volcan bat da, Opakua, nahikoa da Pompeya distira devastate, hiru ez ziren nahikoa historia ezabatuko erresistentzia adibidez plaka tektoniko indartsua by Gut swayed. Existitzen dela hiria, eta deitzen zaio Old.
Central, cintura fina do Novo Mundo, imposto sobre eles cunha historia recente de guerrilleiros e de baixa silenciados pola selva e un agasallo devastado pola violencia das bandas, bandas de rúa agredido, día tras día os titulares. Pero vivir con esa realidade teimoso, ea súa superación, un puñado de países cinguido por dous océanos ofrecer ao viaxeiro unha serie de razóns para visitar. Guatemala é un deles. A partir deste momento Vap. Propoñer un paseo pola antiga colonial de España, as rúas dunha cidade moldeado a partir de erupcións e terremotos, onde as casas e monumentos gala celebrada vestixios de decenas de violentos terremotos. É un volcán, Vesubio, é suficiente para devastar o esplendor de Pompeia, tres non foron suficientes para borrar da historia o exemplo de resistencia para destruír seducidos polas poderosas placas tectónicas. Esa cidade existe e chámase Vello.
  The travel magazine wit...  
They will try to inject sanity through the eyes of the people you love, but no one will steal the silence that, finally, awaits anyone who dares to peek into her womb, to extend the hand to palpate looking cast aside those old desires, dusty.
J'accuse de fou, Assurance. Ils vont essayer d'injecter santé mentale à travers les yeux des gens que vous aimez, mais personne ne lui voler le silence qui, enfin, attend quiconque ose regarder dans ses entrailles, l'allongement de la main regardant se sentent mis de côté les vieux désirs, poussiéreux. Lorsque vous consommez dans ce silence, la seule question que vous entendrez: «Pourquoi ne pas?". Et, tandis illusions floues encombrer vos rêves, sens commun (celle contre laquelle Unamuno opposition "au sens propre") déployer une batterie de raisons valables de les oublier et de ne pas compliquer la vie. À propos de ce «pourquoi pas?"Tomber comme une lourde dalle" pourquoi?", la même question que vous a apporté à la monotonie pacifique de la crique où les vagues se brisent plutôt que de propulser l'étranger, et aspirait.
Io accuso di matto, Assicurazioni. Si cercherà di iniettare sanità mentale attraverso gli occhi delle persone che ami, ma nessuno potrà rubare il silenzio che, infine, attende chiunque osi guardare nelle sue viscere, allungando la mano guardando sente messo da parte quei vecchi desideri, polveroso. Quando si consumano nel silenzio, l'unica domanda che si sente: "Perché non?". E, mentre illusioni sfocate ingombrare i vostri sogni, buonsenso (quello contro cui Unamuno opposto "senso proprio") schierare una batteria di ragioni adeguate per dimenticarsi di loro e non complicarsi la vita. A proposito che "perché non?"Cadere come una lastra pesante" perché?", la stessa domanda che ti ha portato alla monotonia pacifica della baia, dove le onde si infrangono, piuttosto che spingere in mare aperto, e tanto desiderati.
Eu acuso de louco, Seguro. Eles vão tentar injetar sanidade através dos olhos das pessoas que você ama, mas ninguém vai roubar o silêncio que, finalmente, aguarda quem se atreve a olhar para as suas entranhas, alongando a mão procurando sentir deixado de lado os desejos antigos, poeirento. Quando você consome em que o silêncio, a única pergunta que você vai ouvir: "Por que não?". Y, enquanto ilusões borradas bagunçando seus sonhos, senso comum (que contra o qual Unamuno oposição "sentido próprio") implantar uma bateria de razões apropriadas para esquecê-los e não complicar a sua vida. Sobre o que "por que não?"Caí como uma laje pesada" por?", a mesma pergunta que te trouxe à monotonia pacífica da enseada onde as ondas quebram ao invés de impulsioná-mar, e ansiava.
Te tacharán de loco, verzekering. Intentarán inyectarte la cordura a través de los ojos de la gente que quieres, pero nadie te robará ese silencio que, eindelijk, espera a todo aquel que se atreve a asomarse a sus entrañas, a los que alargan la mano buscando palpar esos viejos anhelos arrumbados, llenos de polvo. Cuando te sumes en ese silencio, la única pregunta que escucharás será: “¿Por qué no?". En, al mismo tiempo que las ilusiones desdibujadas alboroten tus sueños, el sentido común (ése contra el cual Unamuno oponía “el sentido propio”) desplegará toda una batería de oportunas razones para olvidarte de ellas y no complicarte la vida. Sobre ese “¿por qué no?” caerá como una losa un pesado “¿para qué?", el mismo interrogante que te ha llevado a la apacible monotonía de la ensenada donde rompen las olas en lugar de impulsarte mar adentro, como anhelabas.
Et titllessin de boig, segur. Intentaran injectar el seny a través dels ulls de la gent que vols, però ningú et robarà aquest silenci que, finalment, espera a tot aquell que s'atreveix a treure el cap a les seves entranyes, als que allarguen la mà buscant palpar aquests vells anhels arrumbados, plens de pols. Quan et sumis a aquest silenci, l'única pregunta que escoltaràs serà: "Per què no?". I, al mateix temps que les il · lusions desdibuixades esvalotin teus somnis, el sentit comú (aquest contra el qual Unamuno oposava "el sentit propi") desplegarà tota una bateria de oportunes raons per oblidar d'elles i no complicar-te la vida. Sobre aquest "per què no?"Caurà com una llosa un pesat" per a què?", el mateix interrogant que t'ha portat a la tranquil monotonia de la cala on trenquen les onades en lloc de impulsar-mar endins, com anhelaves.
Ja optužiti luda, Osiguranje. Oni će pokušati ubrizgati razum kroz oči ljudima koje volite, ali nitko neće ukrasti tišinu koja, konačno, čeka svakoga tko se usudi pogledati u njegovim crijevima, produljivanja ruku u potrazi osjećaju odbacio te stare želje, prašnjav. Kada konzumirati u toj tišini, Jedino je pitanje što će se čuti: "Zašto ne?". I, dok je mutna iluzije nered svoje snove, zdrav razum (kako protiv koje Unamuno protivi "pravom smislu") rasporediti bateriju odgovarajućih razloga da zaboravite na njih i ne komplicirati svoj život. O da "zašto ne?"Jesen poput teške ploče" zašto?", Isto pitanje koje vas je doveo do mirne monotonije uvale gdje su valovi razbiti nego tjerati offshore, i čeznuo.
Te tacharán de loco, страхование. Intentarán inyectarte la cordura a través de los ojos de la gente que quieres, pero nadie te robará ese silencio que, в конце концов, espera a todo aquel que se atreve a asomarse a sus entrañas, a los que alargan la mano buscando palpar esos viejos anhelos arrumbados, llenos de polvo. Cuando te sumes en ese silencio, la única pregunta que escucharás será: “¿Por qué no?". И, al mismo tiempo que las ilusiones desdibujadas alboroten tus sueños, el sentido común (ése contra el cual Унамуно oponía “el sentido propio”) desplegará toda una batería de oportunas razones para olvidarte de ellas y no complicarte la vida. Sobre ese “¿por qué no?” caerá como una losa un pesado “¿para qué?", el mismo interrogante que te ha llevado a la apacible monotonía de la ensenada donde rompen las olas en lugar de impulsarte mar adentro, como anhelabas.
Te tacharán de loco, aseguru. Intentarán inyectarte la cordura a través de los ojos de la gente que quieres, pero nadie te robará ese silencio que, azkenik, espera a todo aquel que se atreve a asomarse a sus entrañas, a los que alargan la mano buscando palpar esos viejos anhelos arrumbados, llenos de polvo. Cuando te sumes en ese silencio, la única pregunta que escucharás será: “¿Por qué no?". Eta, al mismo tiempo que las ilusiones desdibujadas alboroten tus sueños, el sentido común (ése contra el cual Unamuno oponía “el sentido propio”) desplegará toda una batería de oportunas razones para olvidarte de ellas y no complicarte la vida. Sobre ese “¿por qué no?” caerá como una losa un pesado “¿para qué?", el mismo interrogante que te ha llevado a la apacible monotonía de la ensenada donde rompen las olas en lugar de impulsarte mar adentro, como anhelabas.
Eu acuso de tolo, Seguro. Eles van tentar inxectar sanidade a través dos ollos das persoas que ama, pero ninguén vai roubar o silencio que, finalmente, agarda quen se atreve a ollar para as súas entrañas, alongando a man buscando sentir deixar de lado os desexos antigos, poeirento. Cando consome en que o silencio, a única pregunta que vai escoitar: "Por que non?". Y, mentres ilusións borradas bagunçando seus soños, sentido común (que contra o cal Unamuno oposición "sentido propio") implantar unha batería de razóns axeitadas para esquece-los e non complicar a súa vida. Sobre o que "por que non?"Caín como unha lousa pesada" por?", a mesma pregunta que che trouxo á monotonía pacífica da enseada onde as ondas quebran en vez de impulsar mar, e ansiaba.
  The travel magazine wit...  
The evening falls over the Ngorongoro and the twilight lovingly undressed the crater of their colors daytime invited to write. The wind, colder and colder, stirred the waters of Lago Magadi, salt as a haloed halo, as the shadows cast over the forest of Lerai, where the leopard waiting the propitious time to hunt.
L' Ngorongoro Serena Lodge est mélangé dans le paysage, au point où il a été construit avec des pierres des carrières voisines. La douche est un don qui vous permet de vous débarrasser de la poussière de la route, attaché à vous comme une seconde peau après plusieurs heures de route de Arusha, la capitale tanzanienne de safari. Le soir tombe sur le crépuscule Ngorongoro et se déshabille avec soin pour leur couleurs jour cratère invités à écrire. Le vent, plus en plus froid, agité les eaux de Lago Magadi, aureoladas de sal como un halo de santidad, mientras las sombras se echan encima del bosque de Lerai, donde el leopardo espera la hora propicia para salir de caza. Como presagiando el peligro, una manada de ñus aprieta el paso en la ocre sabana que añora el agua de la temporada de lluvias. Un todoterreno levanta una grisácea estela de polvo camino de las fuentes de Seneto. En apenas veinte minutos, la fiesta de colores se ha terminado. ¿Cuánto cuesta ver atardecer en el Ngorongoro? Mucho menos, creo yo, del tiempo que tardas en olvidarlo.
Das Ngorongoro Serena Lodge ist in die Landschaft gemischt, bis zu dem Punkt, wo sie mit Steinen aus nahe gelegenen Steinbrüchen gebaut wurde. Die Dusche ist ein Geschenk, das Sie loswerden der Staub der Straße erlaubt, an wie eine zweite Haut nach mehreren Stunden Fahrt von Arusha, Die tansanische Hauptstadt von Safari. Der Abend fällt auf den twilight Ngorongoro und zieht mit Pflege, um ihr tagsüber Farben Krater eingeladen zu schreiben. Der Wind, kälter und kälter, gerührt die Gewässer Lago Magadi, Salz haloed wie ein Heiligenschein, während Schatten über Lerai Wald geworfen, wo der Leopard Wartezeit für die Jagd förderlich. Als ob die Gefahr vorauszusehen, eine Herde von Gnus schreitet voran in der ockerfarbenen Savanne Wasser Sehnsucht Regenzeit. Ein SUV wirft eine Staubwolke grauen Pfad Seneto Quellen. En veinte nur wenige Minuten, das Fest der Farben ist vorbei. Wie viel in der Ngorongoro Sonnenuntergang? Viel weniger, Ich denke,, die Zeit es braucht, um zu vergessen.
Il Ngorongoro Serena Lodge está mimetizado con el paisaje, hasta el punto de que se construyó con piedras de canteras cercanas. La ducha es un regalo que te permite librarte del polvo del camino, adherido a ti como una segunda piel tras varias horas de viaje desde Arusha, la capitale della Tanzania di safari. La tarde cae sobre el Ngorongoro y ese crepúsculo que desviste con mimo al cráter de sus colores diurnos invita a escribir. Il vento, cada vez más frío, agita las aguas del Lago Magadi, aureoladas de sal como un halo de santidad, mientras las sombras se echan encima del bosque de Lerai, donde el leopardo espera la hora propicia para salir de caza. Como presagiando el peligro, una manada de ñus aprieta el paso en la ocre sabana que añora el agua de la temporada de lluvias. Un todoterreno levanta una grisácea estela de polvo camino de las fuentes de Seneto. En apenas veinte minutos, la fiesta de colores se ha terminado. ¿Cuánto cuesta ver atardecer en el Ngorongoro? Mucho menos, creo yo, del tiempo que tardas en olvidarlo.
A Ngorongoro Serena Lodge é misturado com a paisagem, ao ponto que ela foi construída com pedras das pedreiras perto. O chuveiro é um dom que lhe permite se livrar da poeira da estrada, preso a você como uma segunda pele após várias horas de carro de Arusha, a capital da Tanzânia de safari. A noite cai sobre a Ngorongoro eo crepúsculo amorosamente a roupa da cratera do seu dia cores convidado a escrever. O vento, mais frio e mais frio, agitou as águas do Lago Magadi, sal como uma auréola auréola, como as sombras projetadas sobre a floresta de Lerai, onde o leopardo esperando o momento propício para caçar. Como se prevendo o perigo, uma manada de gnus forja frente na água ocre cerrado perde a estação chuvosa. Um SUV cinza um caminho trilha de poeira de Fontes Seneto. En apenas veinte minutos, o festival de cores é mais. Quanto custa ver por do sol no Ngorongoro? Muito menos, Eu acho que, o tempo que leva para esquecer.
De Ngorongoro Serena Lodge wordt gemengd in het landschap, tot het punt dat het werd gebouwd met stenen uit steengroeven in de buurt. De douche is een geschenk waarmee u zich te ontdoen van het stof van de weg, vast aan u als een tweede huid na een paar uur rijden van Arusha, de Tanzaniaanse hoofdstad van safari. De avond valt over de Ngorongoro en de schemering liefdevol ontkleed de krater van hun kleuren overdag uitgenodigd om te schrijven. De wind, kouder en kouder, roerde de wateren van Lago Magadi, zout als een stralenkrans haloed, als de schaduwen over het bos van Lerai, waar de luipaard te wachten tot de gunstige tijd om te jagen. Alsof voorzag het gevaar, een kudde gnoes smederijen vooruit in de okerkleurige savanne water mist het regenseizoen. Een grijze SUV van een stof spoor pad van Seneto bronnen. In slechts twintig minuten, het feest van de kleuren is voorbij. Hoeveel zie zonsondergang in de Ngorongoro? Minder, Ik denk dat, de tijd die nodig vergeten.
El Ngorongoro Serena Lodge està mimetitzat amb el paisatge, fins al punt que es va construir amb pedres de pedreres properes. La dutxa és un regal que et permet alliberar de la pols del camí, adherit a tu com una segona pell després de diverses hores de viatge des d'Arusha, la capital tanzana dels safaris. La tarda cau sobre el Ngorongoro i aquest crepuscle que despulla amb cura al cràter dels seus colors diürns convida a escriure. El vent, cada vegada més fred, agita les aigües del Llac Magadi, aureoladas de sal com un halo de santedat, mentre les ombres es tiren a sobre del bosc de Lerai, on el lleopard espera l'hora propícia per sortir de caça. Com presagiant el perill, una manada de nyus prem el pas a la ocre sabana que enyora l'aigua de la temporada de pluges. Un tot terreny aixeca una grisenca deixant de pols camí de les fonts de Seneto. En tot just vint minuts, la festa de colors s'ha acabat. Quant costa veure capvespre al Ngorongoro? Molt menys, crec jo, del temps que trigues a oblidar.
El Ngorongoro Serena Lodge je uklopljena u krajolik, do te mjere da je izgrađen s kamenjem iz kamenoloma u blizini. Kada je dar koji vam omogućuje da biste dobili osloboditi od prašine na cesti, zaglavi na vas kao druga koža nakon nekoliko sati vožnje od Arusha, tanzanijskog safari kapital. Večer pada preko Ngorongoro i sumrak ljubavlju gol krater njihove boje dnevnih pozvani pisati. Vjetar, hladnije i hladnije, miješanjem vode Lago Magadi, sol kao haloed aureolom, kao sjene se bacio u šumi Lerai, gdje je leopard čeka zgodnu prigodu za lov. Kao da je predviđanje opasnosti, krdo divlja zvijer Forges naprijed u vodi oker Savannah nedostaje kišne sezone. Siva SUV put do prašine tragu Seneto izvori. U samo dvadeset minuta, festival boja je više. Koliko vidim zalazak sunca u Ngorongoro? Mnogo manje, Mislim, Vrijeme potrebno za zaboraviti.
El Ngorongoro Serena Lodge está mimetizado con el paisaje, hasta el punto de que se construyó con piedras de canteras cercanas. La ducha es un regalo que te permite librarte del polvo del camino, adherido a ti como una segunda piel tras varias horas de viaje desde Arusha, танзанийской столице сафари. La tarde cae sobre el Ngorongoro y ese crepúsculo que desviste con mimo al cráter de sus colores diurnos invita a escribir. Ветер, cada vez más frío, agita las aguas del lago Magadi, aureoladas de sal como un halo de santidad, mientras las sombras se echan encima del bosque de Lerai, donde el leopardo espera la hora propicia para salir de caza. Como presagiando el peligro, una manada de ñus aprieta el paso en la ocre sabana que añora el agua de la temporada de lluvias. Un todoterreno levanta una grisácea estela de polvo camino de las fuentes de Seneto. En apenas veinte minutos, la fiesta de colores se ha terminado. ¿Cuánto cuesta ver atardecer en el Ngorongoro? Mucho menos, creo yo, del tiempo que tardas en olvidarlo.
The Ngorongoro Serena Lodge paisaia da sartu nahas, puntua da eta bertan izan zen harri eraiki harrobiak inguruan. Dutxa opari bat lortzeko aukera ematen duen bidearen hautsa kentzeko duzun da, nahi duzun erantsita bigarren azal bat bezala hainbat ordu Arusha disko ondoren, kapital Tanzanian safari. Arratsaldean Twilight Ngorongoro gainean erortzen da, eta kontuz undresses beren egunez kolore kraterra gonbidatu idatzi. Haizea, hotzagoak eta hotzago, piztu urak Lago Magadi, gatza santutasuna halo bat bezala haloed, Itzal dira Lerai Forest baino gehiago, berriz, bota, non leopard denbora zain aproposa ehizarako. Balitz bezala, arriskua aurreikusiz, bat wildebeest burdinolak artaldea aurretik okre sabana ur irrika denboraldian euritsu. SUV bide bat hauts gris hodei bat altxatzen Seneto iturri. En veinte besterik minutu, kolore jaialdia amaitu da. Zenbat Ngorongoro en Sunset? Askoz gutxiago, Uste dut, denbora ahaztu egiten da.
  The travel magazine wit...  
There in the evening a group of Aymara collect their abandoned farm implements quinoa fields and head haggard bunch of scattered houses to make up your community. Crossing the jeep was old one just up from the floor to cast a furtive and suspicious.
La jeep longe l'esplanade à pleine vitesse, el paisaje devient irréel. En sumergimos En un sel de mer, infini, absolue, una neigeux apabullante de pureté. Al cible tous les côtés il rebondit la lumière en los Rayos Montones aveuglant despidiendo saline qui juguetones desparraman salle tous Direcciones. La Sensación es casi al fundirte spirituel con una naturaleza ici que si y muestra minimaliste terribles, dépouillé de tout artifice. Menant île Inkawasi apparaît comme un navire échoué dans une tempête, regarder votre collection de beaux cactus. Juste Un couple d'heures pour arrêter, relajarse suivant trayecto y hacia el desierto Siloli, y la Laguna Colorada. Alli al anochecer groupe non des Aymara recogen sus aperos de leur labour abandonan champs quinoa y si offi émacié al racimo maisons desperdigadas ce composant su comunidad. Traversée de la jeep était un vieux juste en haut de l'étage de jeter un furtif et suspect.
Der Jeep entlang der Esplanade auf Hochtouren, el paisaje unwirklich. Wir in einem Meer von Salz tauchen, GRENZENLOS, UNVERBRÜCHLICH, ein schneebedecktes Reinheit überwältigende. Mit Blick auf Licht überall hüpfen in den blendenden Strahlen Prellen Salz Pfähle, die in alle Richtungen spielerische verstreut sind. Das Gefühl ist fast spirituelle mit der Natur hier verschmelzen zeigt minimalistisch und furchtbare, gestrippt aller Künstlichkeit. Führende Inkawasi Insel erscheint wie ein Schiff im Sturm gestrandet, beobachtete seine Sammlung von schönen Kaktus. Nur ein paar Stunden zu stoppen, entspannen und Weiterfahrt in die Wüste Siloli, und Laguna Colorada. Dort wird der Abend eine Gruppe von Aymara sammeln ihre verlassenen Bauernhof implementiert Quinoa Felder und Kopf wan auf verstreute Ansammlung von Häusern, aus denen sich Ihre Gemeinde. Crossing the Jeep war alt ein gerade aus dem Boden, um einen verstohlenen Blick und verdächtige gegossen.
El jeep recorre la gran explanada a toda velocidad, el paisaje se torna irreal. Nos sumergimos en un mar de sal, infinito, absoluto, de una pureza nívea apabullante. Al mirar a todos lados la luz rebota en los montones  salinos despidiendo rayos cegadores que se desparraman juguetones en todas direcciones. La sensación es casi espiritual al fundirte con una naturaleza que aquí se muestra minimalista y terrible, despojada de todo artificio. Al frente aparece la isla Inkawasi como  un navío desamparado en plena tormenta, vigilando su colección de  bellísimos cactus. Apenas un par de horas para parar, relajarse y seguir trayecto hacia el desierto de Siloli, y la Laguna Colorada. Allí al anochecer un grupo de aimaras recogen sus aperos de labranza  abandonan los campos de quinua y se dirigen macilentos al racimo de casas desperdigadas que componen su comunidad. Al cruzar el jeep uno de ellos ya anciano  levantan apenas la vista del suelo para lanzar una mirada furtiva y desconfiada.
O jipe ​​corre ao longo da esplanada a toda a velocidade, el paisaje se torna irreal. Nós mergulhar em um mar de sal, infinito, absoluto, uma pureza de neve esmagadora. Olhando para todos os lados da luz é refletida nos raios ofuscantes saltando montes de sal que estão espalhados em todas as direções lúdica. O sentimento é quase espiritual de se fundir com a natureza aqui mostra minimalista e terrível, despojada de todo artifício. Em frente à ilha aparece como um navio encalhado Inkawasi em uma tempestade, observando sua coleção de cactus bonita. Apenas un par de horas para parar, relaxar e ir caminho para o deserto Siloli, e Laguna Colorada. Não à noite, um grupo de Aymara recolher a sua fazenda abandonada implementa campos de quinoa e cluster cabeça mirrada de casas espalhadas para fazer a sua comunidade. Cruzando o jipe ​​era um velho logo acima do chão para lançar um olhar furtivo e suspeito.
De jeep loopt langs de esplanade op volle snelheid, el paisaje onwerkelijk. We duiken in een zee van zout, oneindig, absoluut, overweldigen een besneeuwde zuiverheid. Bij het zoeken rond het licht weerkaatst het zout stapels leggen verblindende stralen die zijn verspreid in alle richtingen speelse. Het gevoel is bijna spiritueel te fuseren met de natuur hier getoonde minimalistische en verschrikkelijk, ontdaan van alle kunstgrepen. Toonaangevende Inkawasi eiland lijkt op een schip gestrand in een storm, het bekijken van uw verzameling van mooie cactus. Net un paar uur om te stoppen, ontspannen en gaan in de reis Siloli woestijn, en Laguna Colorada. Daar in de avond een groep van Aymara verzamelen van hun verlaten boerderij implementeert quinoa velden en het hoofd verwilderd bos van verspreide huizen om make-up je community. Het oversteken van de jeep was oude net van de vloer tot een heimelijke en verdachte werpen.
El jeep recorre la gran explanada a toda velocidad, el paisatge es torna irreal. En submergim en sal marina sense, infinit, absolut, Una nevada aclaparadora puresa. A l'objectiu de totes les parts que la llum rebota en els raigs Munts Acomiadant salina cegament juganers que escampen és tot Adreces. La Sensació és GAIREBÉ l'fondre't espiritual amb Una Naturalesa aquí que si i Mostra minimalista terribles, despullada de tot artifici. Al frente aparece la isla Inkawasi como  un navío desamparado en plena tormenta, vigilando su colección de  bellísimos cactus. Només parell d'hores sense parar, RELAXAR següent trajecte i Cap al desert de Siloli, i la Llacuna Colorada. Alli al vespre del grup sense Aymara recullen suspensió eines de conreu d'ells abandonen els camps de quinoa i si ofi demacrat al raïm cases escampades aquest component do comunitat. Al cruzar el jeep uno de ellos ya anciano  levantan apenas la vista del suelo para lanzar una mirada furtiva y desconfiada.
Jeep teče duž šetališta u punoj brzini, el paisaje postaje nestvarna. Mi smo roniti u moru soli, beskonačan, apsolutan, snježne čistoća neodoljiv. Gledajući na sve strane svjetlost odbija zasljepljujuće zrake odskakanje hrpe soli koji su se raspršili u svim smjerovima razigranih. Osjećaj je gotovo duhovna spojiti s prirodom ovdje prikazuje minimalistički i strašna, Uzeli svih smicalica. Nasuprot otok izgleda kao brod Inkawasi iskrcan u oluji, gleda svoju kolekciju lijepe kaktusa. Samo par sati da se zaustavi, opustiti i otići put do pustinje Siloli, i Laguna Colorada. Tu u večernjim satima grupa Aymara prikupiti njihove napuštene farme provodi polja quinoa i glave osuši grozd kuća raštrkanih nadoknaditi svoju zajednicu. Prelazak džip bio star samo jednom se od poda do baci kruži i sumnjičavi pogled.
Jeep проходит вдоль эспланады на полной скорости, EL Paisaje становится нереальным. Мы погружаемся в море соли, бесконечный, абсолютный, подавляющее снежной чистоты. Если посмотреть вокруг свет отражается от соли свай прокладки ослепительный лучи, которые разбросаны по всем направлениям игривые. Ощущение такое, почти духовное, чтобы слиться с природой, показанные здесь минималистский и ужасный, лишен всех искусственность. Ведущие Inkawasi острова выглядит как корабль на мель в бурю, просмотром коллекция красивых кактусов. Просто снимите пару часов, чтобы остановить, расслабиться и пойти в пустыню путешествие Siloli, и Лагуна Колорада. Там вечером группа аймара собирать их заброшенной ферме реализует лебедой поля и головой изможденным куча рассеянного домов, чтобы сделать свой сообществу. Пересечение джипа был старый просто от пола, чтобы бросить украдкой и подозрительных.
El jeep recorre la gran explanada a toda velocidad, el paisaje se torna irreal. Nos sumergimos en un mar de sal, infinitua, absoluto, de una pureza nívea apabullante. Al mirar a todos lados la luz rebota en los montones  salinos despidiendo rayos cegadores que se desparraman juguetones en todas direcciones. La sensación es casi espiritual al fundirte con una naturaleza que aquí se muestra minimalista y terrible, despojada de todo artificio. Al frente aparece la isla Inkawasi como  un navío desamparado en plena tormenta, vigilando su colección de  bellísimos cactus. Apenas un par de horas para parar, relajarse y seguir trayecto hacia el desierto de Siloli, y la Laguna Colorada. Allí al anochecer un grupo de aimaras recogen sus aperos de labranza  abandonan los campos de quinua y se dirigen macilentos al racimo de casas desperdigadas que componen su comunidad. Al cruzar el jeep uno de ellos ya anciano  levantan apenas la vista del suelo para lanzar una mirada furtiva y desconfiada.
O jeep corre ao longo da terraza en plena velocidade, El paisaje se fai irreal. Nós mergullo nun mar de sal, infinito, absoluto, sobrecargar unha pureza de neve. Ao ollar arredor da luz reflectida as pilas de sal, que os raios ofuscantes que están espalladas en todas as direccións lúdicas. A sensación é case espiritual de fundirse coa natureza se mostra aquí minimalista e terrible, despojada de todo artificio. Liderando illa Inkawasi aparece como un buque encallada nunha tempestade, observando a súa colección de fermosas cactus. Só un par de horas para deixar, relaxarse ​​e ir á xornada Siloli deserto, e Lagoa Colorada. Non á noite, un grupo de Aymara recoller a súa granxa abandonada aplica campos de quinoa e cabeza banda abatido de casas dispersas para facer a súa comunidade. Cruzando o jeep era vello só do chan para lanzar un furtivo e sospeitoso.
  The travel magazine wit...  
These clouds endless cast their wrath on me is as if I had formed. I have fear. Today I do not know if I will reach my destination. The route is objectively dangerous and they fit many miles. Then I remember God.
Ces nuages ​​sans fin exprimer leur colère sur moi, c'est comme si j'avais formé. J'ai peur. Aujourd'hui, je ne sais pas si je vais atteindre ma destination. La route est objectivement dangereux et ils s'intègrent de nombreux miles. Puis je me souviens de Dieu. Que Dieu que j'ai récemment découvert sans que personne me dire à ce sujet, sauf que je cherche et je trouve pas été fourni à toute la vie. Maintenant, je ne sais pas ce qui répond à me donner s'il existe parce que je ne comprends pas, Je ne comprends pas et n'ont pas atteint leurs raisons pour faire ce qu'il fait. Et aucune raison pour que j'ai cessé de croire depuis de nombreuses années. Parce qu'il est irrationnel. Donc, ne blâme pas les athées et les agnostiques qui ne croient pas. Je comprends. Parfois, je n'oublierai mon chapelet, croyances religieuses et permettez-moi de courir vers le groupe des sceptiques. Nous vivons beaucoup plus calme de ce côté. Je le sais parce que je traverse le pont sans avoir besoin de lui. Pour être clair, à moi avec une bière à la main, un lit et une femme de m'aimer à des moments, J'ai aussi, et je viens de. La transcendance surnaturelle, cela me dépasse, donc je ne sais pas où mettre l'enfer. Mais le fait est que je. Bien que parfois hésiter. Bien sûr, je doute, Je suis tellement volage, lâche et faible que je ne comprends pas les raisons que j'ai protégé pendant tout ce temps.
Diese endlosen Wolken werfen ihre Wut auf mich, als ob ich gebildet hatte. Ich habe Angst. Heute weiß ich nicht, ob ich mein Ziel erreichen. Die Route ist objektiv gefährlich und ich bekomme viele Meilen. Dann erinnerte ich mich Gott. Dass Gott, der vor kurzem entdeckt, ohne dass jemand über ihn reden, ohne mich zu suchen, ohne es überhaupt zu finden ich das Leben zur Verfügung gestellt haben. Nun weiß ich nicht, was antwortet mir zu geben, wenn er existiert, weil ich nicht verstehe, Das verstehe ich nicht und erreichen nicht ihre Gründe für das, was er tut. Er hat keinen Grund, und so habe ich aufgehört zu glauben, seit vielen Jahren. Denn es ist irrational. Also nicht die Schuld der Atheisten und Agnostiker, die nicht glauben. Das verstehen. Manchmal würde ich vergessen, meinen Rosenkranz, religiösen Überzeugungen und lass mich wieder laufen zu der Gruppe der Skeptiker. Wir leben viel ruhiger auf dieser Seite. Ich weiß, weil ich über die Brücke hatte keine Notwendigkeit für sie. Um klar zu sein, mich mit einem Bier in der Hand, ein Bett und eine Frau zu mir manchmal lieben, Ich habe links und ich. Die überirdische Transzendenz ist mir ein Rätsel, so dass ich nicht weiß, wo die Hölle setzen. Aber die Tatsache ist, dass ich. Obwohl manchmal zögern. Natürlich, ich bezweifle,, Ich bin so wankelmütig, feige und schwach, dass ich nicht verstehen, die Gründe dafür, dass ich die ganze Zeit geschützt.
Queste nubi infinita esprimere il loro ira su di me è come se avessi formato. Ho paura. Oggi non so se riuscirò a raggiungere la mia destinazione. Il percorso è oggettivamente pericoloso e si adattano a molte miglia. Poi mi ricordo di Dio. Quel Dio che ho recentemente scoperto senza che nessuno me ne parli, tranne io cerco e trovo non sono state fornite su tutta la vita. Ora io non so cosa risponde a darmi se esiste, perché non capisco, Non capisco e non raggiungere i loro motivi per fare quello che fa. E alcun motivo per cui ho smesso di credere per molti anni. Perché è irrazionale. Quindi non incolpare gli atei e gli agnostici che non credono. Capisco. A volte mi dimentico il mio rosario, credenze religiose e fammi correre indietro al gruppo degli scettici. Viviamo molto più tranquillo su quel lato. Lo so perché ho attraversato il ponte senza aver bisogno per questo. Per essere chiari, a me con una birra in mano, un letto e una donna che mi ami, a volte, Ho troppo e ho appena. La trascendenza ultraterrena è oltre me, così non so dove diavolo mettere. Ma il fatto è che io. Anche se a volte esita. Naturalmente dubito, Sono così volubile, vigliacco e debole che non capisco le ragioni che ho protetto per tutto questo tempo.
Estas nuvens infinitas lançar sua ira sobre mim é como se eu tivesse formado. Eu tenho medo. Hoje eu não sei se vou chegar ao meu destino. O percurso é objetivamente perigoso e eu recebo muitas milhas. Então me lembrei de Deus. Que Deus, que descobriu recentemente sem ninguém falando sobre ele, sem você me procurar, sem encontrá-lo em tudo o que tenho, desde a vida. Agora eu não sei o que responde a me dar, se Ele existe, porque eu não entendo, Eu não entendo e não atingem suas razões para fazer o que ele faz. Ele não tem razão e por isso deixei de acreditar por muitos anos. Porque é irracional. Então, não culpo os ateus e agnósticos que não acreditam. O entender. A vezes eu gostaria de olvidar mi rosário, crenças religiosas e deixe-me correr de volta para o grupo dos céticos. Vivemos muito mais silencioso daquele lado. Eu sei porque eu cruzei a ponte não tinha necessidade disso. Para ser claro, para mim com uma cerveja na mão, uma cama e uma mulher que me ama, às vezes, Eu não deixaram e eu só. A transcendência sobrenatural está além de mim, então eu não sei de onde diabos colocar. Mas o fato é que eu. Embora às vezes hesitam. Claro, eu duvido, soja tão inconstante, covarde e fraco, que eu não entendo as razões que têm protegido o tempo todo.
Deze eindeloze wolken die hun woede werpen op mij alsof ik had gevormd van de. Ik heb angst. Vandaag heb ik weet niet of ik mijn bestemming te bereiken. De route is objectief gevaarlijk en liet me vele mijlen. Dan herinner ik me God. Dat God, die onlangs ontdekt zonder dat iemand om me te vertellen over het, behalve dat ik zoek en ik vind het zonder absoluut heeft het leven. Nu weet ik niet wat mij te antwoorden als Hij bestaat, omdat ik niet begrijp, Ik begrijp het niet en niet hun redenen komen om te doen wat hij doet. Geen redenen en dus stopte ik geloof voor vele jaren. Want het is irrationeel. Dus niet de schuld van de atheïsten en agnosten die niet geloven. Ik begrijp. Soms zou ik vergeten mijn rozenkrans, religieuze overtuigingen en laat me terug rennen naar de groep van sceptici. We leven veel rustiger aan die kant. Ik weet dat omdat ik de brug had geen behoefte aan is. Voor alle duidelijkheid, me met een biertje in de hand, een bed en een vrouw van mij te houden op momenten, spaar me en ik. Unearthly transcendentie is mij een raadsel, dus ik weet niet waar de hel zetten. Maar het feit is dat ik. Hoewel soms aarzelen. Natuurlijk heb ik betwijfel, Ik ben zo wispelturig, laf en zwak, dat ik niet de redenen die ik heb beschermde al die tijd te begrijpen.
私が形成されたかのように、これらの無限の雲は私に彼らの怒りをされるキャスト. 私は恐怖を持っている. 私は目的地に到達する場合、今日、私は知りません. ルートは、客観的に危険であり、私は多くのマイルを得る. それから私は、神を思い出した. 最近誰もせずに発見した神は彼の話, 私なしであなたは、私が人生を提供しているすべてでそれを見つけることなく、求める. 今私は、私は理解していないので、彼が存在する場合は、私を与えるために答えがわからない, 私は理解していないし、彼が何を行うため、その理由に到達しない. 彼は理由を持っていないので、私は長年の信じる停止. それは不合理であるので. そう信じていない無神論者や不可知論者を責めないでください. 理解する. 時々私は私の数珠を忘れるでしょう, 宗教的信念と私は懐疑のグループに戻って実行してみましょう. 私たちは、その側にはるかに静か暮らす. 私が渡ったので、私は知っている橋は、それは必要がありませんでした. 明確にする, 私の手の中でビールを持つに, ベッドと時間で私を愛する女, 私はちょうど左に持っていると私. この世超越は私を超えているので、地獄はどこに置くかはわからない. しかし、事実であることを私は. 時にはためらうものの. もちろん、私は疑う, とても気まぐれな大豆, 私はすべてのこの時間を守ってきた理由を理解していないことを臆病と弱い.
Aquests núvols sense fi que llancen la seva ira sobre mi és com si les hagués format jo. Tinc por. Avui no sé si vaig a arribar al meu destí. La ruta és objectivament perillosa i em queden molts quilòmetres. Llavors em acord de Déu. D'aquest Déu que vaig descobrir recentment sense que ningú em parlés d'ell, sense que jo ho busqués i sense que trobar-m'hagi facilitat gens la vida. Ara no sé quines respostes donar-me si Ell existeix perquè no ho entenc, no ho comprenc i no em arriben les seves raons per fer el que fa. No té raons i per això jo vaig deixar de creure fa moltíssims anys. Perquè és irracional. Per això no retrec als ateus i agnòstics que no creen. Els entenc. A vegades m'oblidava del meu rosari, deixar-me de creences religioses i sortir corrent de tornada cap al grup dels escèptics. Es viu molt més tranquil a aquest costat. Ho sé perquè jo vaig creuar el pont sense que tingués necessitat de fer-ho. Per ser clars, a mi amb una cervesa a la mà, un llit i una dona que em vulgui a estones, em sobra i em basta. La transcendència ultraterrenal és una cosa que em supera tant que no sé on dimonis col · locar. Però el cas és que crec. Encara que de vegades dubti. És clar que dubto, soy tan voluble, covard i feble que segueixo sense entendre les raons perquè m'hagi protegit tot aquest temps.
Ove beskrajne oblaci baci svoj gnjev na mene kao da sam formirao. Imam strah. Danas sam ne znam da li ću doći do moje odredište. Ruta je objektivno opasan i ja dobiti mnogo milja. Onda sam se sjetio Boga. To je Bog koji je nedavno otkrio, bez da itko govori o njemu, bez mene ne traži, bez nalaz je na sve pod uvjetom sam život. Sada ne znam što odgovara mi dati ako On postoji zato što ja ne razumijem, Ne razumijem i ne dođe na svoje razloge radi ono što radi. On nema razloga pa sam prestao vjerovati dugi niz godina. Budući da je iracionalno. Dakle, ne krivi ateisti i agnostici koji ne vjeruju. Razumijem. Ponekad bih zaboraviti moje krunicu, vjerskih uvjerenja i pusti me pokrenuti natrag u skupinu skeptika. Živimo puno mirniji na toj strani. Znam jer sam prešao most nije imao potrebu za njim. Da bude jasno, mi sa pivom u ruci, noćenje i ženi da me voli s vremena na vrijeme, Ja sam otišao, a ja samo. Nezemaljska transcendencija je iza mene pa sam ne znam gdje je, dovraga, stavite. No, činjenica je da sam. Iako ponekad ustručavajte. Naravno, sumnjam, sojino, tako prevrtljiv, kukavica i slab da ne razumijem razloge koje su zaštićene sam sve ovo vrijeme.
Эти облака бесконечными отдать свой гнев на меня, как если бы я создал. У меня есть страх. Сегодня я не знаю, буду ли я достичь моего назначения. Маршрут объективно опасным и они подходят многие мили. Потом, помню, Бог. Что Бог, что я недавно обнаружил и никто не сказать мне об этом, кроме я ищу и нахожу его не была предоставлена ​​в жизнь. Теперь я не знаю, что отвечает, чтобы дать мне, если он существует, потому что я не понимаю, Я не понимаю и не достигают своих причины делать то, что он делает. И никаких причин, почему я перестал верить в течение многих лет. Потому что это иррациональное. Так что не виноваты атеисты и агностики, кто не верит. Я понимаю,. Иногда я забыл четки, религиозные верования и позвольте мне бежать обратно к группе скептиков. Мы живем гораздо тише, на той стороне. Я знаю, потому что по мосту без того, для этого нужно. Чтобы было ясно, ко мне с пивом в руке, кровать и женщины любят меня время от времени, У меня тоже, и я просто. Неземной трансцендентности вне меня, поэтому я не знаю, где ад положить. Но дело в том, что я. Хотя иногда колеблясь. Конечно, я сомневаюсь,, Я очень непостоянный, трусливым и слабым, что я не понимаю причин того, что я защищена все это время.
Amaigabeak laino hauek euren haserrea bota ninduen bada gisa eratu nuen. Beldurra daukat. Gaur egun ez dakit nire helmuga dut iritsiko bada. Ibilbidea objektiboki arriskutsu eta askotan mila eskuratu dut. Gero, Jainkoaren gogoan dut. Jainkoak duela gutxi inor gabe aurkitu berari buruz hitz egiten ari, ni gabe aurkitzea da bilatzen guztia eman dut bizitza at gabe. Orain ez dakit zer erantzun zidan emateko badago zuen ez dudalako ulertzen, Ez dut ulertzen, eta ez arrazoi iristeko zer zen ez egiteko. Arrazoirik ez du, eta, beraz, urte askotan uste dut gelditu. Da irrazionala delako. Beraz, ez errua atheists eta agnostics ez duten uste. Ulertzeko. Batzuetan nire errosario ahaztu nuke, erlijio eta utzi exekutatu itzuli dit skeptics taldea. Askoz lasaiago bizi garen alde horretan. Zeharkatzen duelako Badakit zubia da beharrik ez izan. Argi izan behar, me eskuan garagardo bat, ohe bat eta emakume bat maite, garai hartan, Utzi dut eta dut. Unearthly transzendentzia ni haratago dut, beraz, ez dakit non demontre jarri. Baina kontua da, nik. Zalantzarik izan, nahiz eta batzuetan. Noski, zalantzan jartzen dut, Beraz fickle naiz, koldar eta ahula ez ditut ulertzen arrazoi dudan babesa du denbora horretan guztian.