castros – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      162 Results   54 Domains
  www.kancelaria.pnazaruk.pl  
Playa de Castros de Baroña. Wikipedia
Praia de Castros de Baroña. Wikipedia
  2 Hits www.restaurantlallonja.com  
Se conoce la localización de seis castros en el Concello de Vedra, y se estima que tienen su origen en la etapa final de la Edad de Bronce, alrededor del 800 a. de C. Estos castros son los siguientes: - El de la aldea de O Castro en la parroquia de Santo André de Illobre.
Trala cultura megalítica e a dos metais chega a época que hoxe chamamos castrexa. Coñécese a localización de seis castros no Concello de Vedra, e estímase que teñen a súa orixe na etapa final da Idade de Bronce, ó redor do 800 a. de C.. Estes castros son os seguintes: - O da aldea do Castro e parroquia de Santo André de Illobre. - O castro situado entre as parroquias de San Cristovo de Merín e San Miguel de Sarandón. - O da aldea do Castro, parroquia de Santa María Madalena da Ponte Ulla. - O de Socastro, situado na parroquia de San Mamede de Ribadulla. - O castro de Marzán de Arriba, situado na parroquia de Santa Eulalia de Vedra. - O castro de Agronovo ou Coto do Castro, na parroquia de Santa Cruz de Ribadulla.
  www.mapsguides.com  
En el campo ya de la cultura, se incrementa la cuantía dedicada al programa 433La, Protección y promoción del Patrimonio Histórico, Artístico y Cultural, hasta llegar a los casi 13 millones de euros, con los que se podrán financiar actuación de conservación y restauración en bienes como las catedrales de Ourense y Mondoñedo, los monasterios de Sobrado dos Monxes y Oseira, la Muralla de Lugo, y en los castros de Vilalonga, San Cibrao de Lás y Ciudadela.
No eido xa da cultura, increméntase a contía dedicada ao programa 433A, Protección e promoción do Patrimonio Histórico, Artístico e Cultural, ata chegar aos case 13 millóns de euros, cos que se poderán financiar actuación de conservación e restauración en bens como as catedrais de Ourense e Mondoñedo, os mosteiros de Sobrado dos Monxes e Oseira, a Muralla de Lugo, e nos castros de Vilalonga, San Cibrao de Lás e Cidadela. Tamén se incrementa nun 23% o destinado en traballos técnicos de catalogación, promoción do patrimonio e delimitacións do Camiño de Santiago.
  www.24bettle.com  
En las inmediaciones de la sierra abundan restos prehistóricos que atestiguan la presencia de hombres desde hace mucho tiempo. Además de poblados prehistóricos como los castros de Buradón o los protohistóricos del poblado de La Hoya, los numerosos dólmenes que han aparecido dan el nombre a la ruta.
Close to the mountain range there is an abundance of prehistoric remains which confirm the presence of man long ago. In addition to prehistoric settlements like the Buradón hill-forts or the protohistorics of the La Hoya settlement, the numerous dolmens that have appeared give the route its name.
Am Fuß der Berge sind Dolmen in Hülle und Fülle vorhanden und zeugen von der Gegenwart prähistorischer Menschen. Die Route verdankt ihren Namen zwar den zahlreichen Dolmen, führt aber auch an altertümlichen Siedlungen, wie etwa der Römerfestung von Buradón oder dem frühgeschichtlichen La Hoya vorbei.
Mendilerroaren inguruan, historiaurreko hondar asko daude, bertatik gizakiak aspalditik ibili direla jakitera ematen dutenak. Buradongo kastroak, La Hoyako herrixka protohistorikoa eta historiaurreko beste herrixka batzuk daude, baina, trikuharri asko eta asko daudenez, horiek eman diote izena bideari.
  www.sk-it.com  
La comarca está considerada uno de los enclaves más representativos de la cultura y la arquitectura gallega, que atesora un patrimonio artístico magníficamente conservado. En sus pueblos y aldeas medievales se puede visitar castros, juderías, pazos, monasterios e iglesias que se integran a la perfección con el paisaje de agua y del vino.
A comarca está considerada un dos enclaves máis representativos da cultura e da arquitectura galega e atesoura un patrimonio artístico magnificamente conservado. Nas súas vilas e aldeas medievais pódense visitar castros, xudarías, pazos, mosteiros e igrexas, que se integran á perfección coa paisaxe da auga e do viño. Ademais, conta con outros recursos, coma o turismo termal, que xa no século XIX foi o motor económico da zona. Tamén conta con festas tradicionais e gastronómicas como a Feira do Viño do Ribeiro e a súa Festa da Vendima.
  www.ralet.be  
Más tarde, en la edad del hierro, son ocupados tres castros: Kosnoaga, Arrola e Illuntzar dando continuidad a los asentamientos romanos en la comarca (Forua) localizados en pleno estuario de la ría de Urdaibai desde el siglo I hasta el siglo IV d.c.
Duela 35.000 urte inguru hasi zen Urdaibain gizartiatzea. Eremu karstikootan ageri diren kobetan hainbat aztarnategi paleolitiko daude. Garai Neolitikotikotik hainbat lurperatze egin dira leku estrategikoetan ezarritako trikuharrietan. Beranduago, Burdin aroan, 3 irun okupatu ziren: Kosnoaga, Arrola eta Illuntzar, Urdaibaiko estuarioan bertan, Forun I mendetik IV mendera egon zen kokaleku erromatarrari jarraipena emanez.
  5 Hits driver-updater.org  
Cotobade además de disponer de dos espacios naturales protegidos de gran interés natural -LIC Serra do Cando y el LIC Rio Lérez- conserva numerosos restos prehistóricos, como mámoas, castros y petroglifos.
Cotobade conserva numerosos restos prehistóricos, como mámoas, castros e petroglifos. Os máis destacados -ademáis dos de Fentans- son os complexos rupestres localizados na parroquia de Viascón onde se atopan os gravados rupestres de Pedra do Lombo da Costa, Laxe do Cuco e a roca de Portela da Laxe.
  5 Hits www.sgabrasives.ru  
Playas como la de Esteiro, Illas o Castros, famosas por sus vistoso acantilados e area fina, son la mejor opción si quieres darte un baño y tomar el sol antes de proseguir tu camino hacia la archifamosa Playa de As catedrais.
Praias como a de Esteiro, IIlas ou Castros, famosas polos seus vistoso acantilados e area fina, son a mellor opción se queres darche un baño e tomar o sol antes de proseguir o teu camiño cara a arquifamosa Praia de As catedrais. Esta última é sen dúbida o Monumento Natural de Ribadeo. Recoñecida como unha das praias máis bonitas de mundo, é un dos principais destinos turísticos de Galicia.
  5 Hits www.turismocarnota.com  
En el lugar de Mallou destaca uno de los castros mejor conservados de la zona, contando además con elementos arquitectónicos de interés (pombales, cruceros, lavaderos, etc) y una interesante ruta de molinos.
In the village of Mallou stands one of the best preserved forts in this area, also having architectural elements of interest (dovecotes, crossroads, laundry areas, etc.) and an interesting route of mills.
No lugar de Mallou destaca un dos castros mellor conservados da zona, contando ademáis con elementos arquitectónicos de interese (pombais, cruceiros, lavadoiros, etc) e unha interesante ruta de muíños.
  vrtrain.ro  
Destaca por su riqueza paisajística (bosques centenarios, lo discurrir del Ulla, cascadas, flora medicinal y fauna) y arquitectónica (petroglifos, castros, puentes romanos, el Castillo de Pambre, restos de hospitales para peregrinos, edificaciones consideradas joyas del románico, etc).
It stands out by his wealth paisajística (centenarian forests, it discurrir of the Ulla, waterfalls, medicinal flora and fauna) and architectural (petroglyphs, castros, roman bridges, the Castle of Pambre, rests of hospitals for pilgrims, edificaciones considered jewels of the romance, etc).
  5 Hits marmotamaps.com  
En el lugar de Mallou destaca uno de los castros mejor conservados de la zona, contando además con elementos arquitectónicos de interés (pombales, cruceros, lavaderos, etc) y una interesante ruta de molinos.
In the village of Mallou stands one of the best preserved forts in this area, also having architectural elements of interest (dovecotes, crossroads, laundry areas, etc.) and an interesting route of mills.
  4 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
Los castros de la Segunda edad del Hierro (aprox. S. IV- III a. C.) son los ámbitos fortificados más antiguos que se conservan en Gipuzkoa. Actualmente están identificados siete: Intxur (Albiztur), Buruntza (Andoain), Basagain (Anoeta), Murumendi (Beasain), Munoaundi (Azkoitia), Moru (Elgoibar) y Murugain (Arrasate-Mondragón).
The castros of the Second Iron Age (approx. fourth and third centuries BC) are the oldest fortified areas still extant in Gipuzkoa. Seven have been identified to date: Intxur (Albiztur), Buruntza (Andoain), Basagain (Anoeta), Murumendi (Beasain), Munoaundi (Azkoitia), Moru (Elgoibar) and Murugain (Arrasate).
Les villages fortifiés (castros) du Second âge du Fer (vers IVe-IIIe siècle av. J.C.) sont les plus anciens sites fortifiés conservés au Gipuzkoa. Ceux que l'on connaît à ce jour sont au nombre de sept: Intxur (Albistur), Buruntza (Andoain), Basagain (Anoeta), Murumendi (Beasain), Munoaundi (Azkoitia), Moru (Elgoibar) et Murugain (Arrasate-Mondragón).
Gipuzkoan dauden eremu gotortu zaharrenak Bigarren Burdin Aroko kastroak dira (K.a. IV.-III. mendeetakoak gutxi gorabehera). Gaur egun zazpi ezagutzen ditugu: Intxurre (Albiztur), Buruntza (Andoain), Basagain (Anoeta), Murumendi (Beasain), Munoaundi (Azkoitia), Moru (Elgoibar) eta Murugain (Arrasate).
  www.nordiclights.com  
avenida de los castros, Santander
avenida de los castros, Сантандер
  www.dongbaoshengwu.com  
Mar y tiempo fueron esculpiendo obras de arte como la playa de las Catedrales o la de los Castros.
The sea and time slowly sculpted the masterpieces such as the Beach of the Cathedrals or that of the Castros.
La mer et le temps ont sculpté des œuvres d'art comme la Plage des Cathédrales ou comme celle d’Os Castros.
Il mare ed il tempo hanno scolpito opere d´arte come la spiaggia dale Cattedrale o quella de "Os Castros".
Mar e tempo foron esculpindo obras de arte como a praia das Catedrais ou a dos Castros.
MLa mar i el temps van anar esculpint obres d'art com, la platja de les Catedrals o la d'Os Castros.
  muslimassistant.com  
Ruta de dólmenes y castros
Dolmens and fortifications route
  tv.uvigo.es  
Castros de Interior: La Edad de Hierro del N.O. peninsular a través del ejemplo limiano [26 Vídeos]
Castros de Interior: A Idade do Ferro do N.O. peninsular a través do exemplo limiao [26 Vídeos]
  6 Hits parquesnaturais.xunta.gal  
Castros y explotaciones de oro
Castros e explotacións de ouro
  2 Hits www.ecs.be  
Emalcsa invierte 170.000 euros para mejorar la red de distribución de agua en estas calles del barrio de Os Castros
Emalcsa inviste 170.000 euros para mellorar a rede de distribución de auga nestas rúas do barrio dos Castros
  8 Hits www.conferendo.com  
Existe alrededor de los castros abundante mitología: desde leyendas de mouros hasta gallinas con polluelos de oro que desaparecen si los quieres atrapar.
Existe ao redor dos castros abundante mitoloxía: dende lendas de mouros até galiñas de pitos de ouro que desaparecen se os queres coller
  www.romanorumvita.com  
La ruta de los castros y la romanización de Oviedo
La ruta dels castros i la romanització d’Oviedo
  sar.ua.es  
Avda. de los Castros, s/n
Av. dels Castros, s/n
  www.bizkaia.net  
Edad de Hierro: Pobladores de los castros
Burdina Aroa: Irunen biztanleak
  2 Hits www.rotraud-ilisch.de  
Castros
Home
  4 Hits www.wilesco.de  
Hotel Los Castros
Sala Banchetti
  www.proyectomenara.org  
y, así, entre tanto aldabonazo a la vida, pasan lunas y mas lunas, mientras en el Plenilunio los hombres de los castros, succionaban la cerveza ritual, bailando con un solo pie lanzando aturuxos al aire, mientras una moura peina sus cabellos rubios y una serpiente espera los nueve besos que abrirán el gran tesoro a aquél que sepa descifrar el mensaje de la Luna y tenga la virilidad de pasar las pruebas sin caer en el terror, al tiempo que, desde lo alto, dedica su sonrisa a los Sete Pitos de Ouro.
And, in its conjunction, an interminable rate, the rate of sea, waves and tides, where the Moon marks the time and it is transformed into stone and wave in the circles becomes cross that it, appear its hidden mysteries for always. Between the Luar and the Lubre, the concentric circles mark the rate of waves and tides, the one of the stone and the time, the one of of the life and the death, resurging the principle and aim of the existence through rate of the water slipping on the stone. and, thus, meanwhile bang to the life, passes moons and but moons, while in the Full moon the men of the castros, sucked the ritual beer, dancing with a single foot sending aturuxos to the air, while one moura combs its blond hair and a serpent waits for the nine kisses that will abrirán the great treasure to which it knows to decipher the message of the Moon and has the virilidad to pass the tests without falling in the terror, while, from the stop, it dedicates to his smile to the Sete Whistles of Ouro.
  www.androidpit.es  
Esto es distinto de un palacio, que no es fortificada, a partir de una fortaleza, que no siempre fue una residencia de la nobleza, y de un asentamiento fortificado, que fue una defensa pública - aunque hay muchas similitudes entre este tipo de construcción. El uso del término ha variado con el tiempo y se ha aplicado a las estructuras tan diversas como castros y casas de campo.
Un château (du latin castellum) est un type de structure fortifiée construite en Europe et au Moyen-Orient durant le Moyen Age par la noblesse européenne. Les chercheurs débattre de la portée du château mot, mais en général le considèrent comme la résidence privée fortifiée d'un seigneur ou noble. Cela est différent d'un palais, ce qui n'est pas fortifiée; à partir d'une forteresse, qui n'était pas toujours une résidence pour la noblesse, et à partir d'un village fortifié, qui était une défense publique - mais il ya de nombreuses similitudes entre ces types de construction. Utilisation du terme a varié au fil du temps et a été appliqué à des structures aussi diverses que castros et maisons de campagne. Sur les quelque 900 années que les châteaux ont été construits, ils ont sur un grand nombre de formes avec de nombreuses caractéristiques différentes, bien que certains, tels que murs rideaux et arrowslits, étaient monnaie courante.
  6 Hits www.dolomitengolf-suites.com  
Es autor de los libros Castros de Monterroso, Ed. Alvarellos, Lugo, 1983; Castros de Antas de Ulla, Delegación de Cultura, Lugo, 1993; Sopeixos (selección póstuma de poesías del vate-clérigo, Teolindo Cortiña Toural, Diputación de Lugo, 1993).
He wrote the following books: Castros de Monterroso, 'Alvarellos' Publications, Lugo, 1983; Castros de Antas de Ulla, Delegación de Cultura, Lugo, 1993 and Sopeixos, County Council of Lugo, 1993. This book is a posthumous selection of poems written by the poet and priest Teolindo Cortiña Toural. In 1974, he collaborated in the Galician Encyclopaedia. He also collaborated in the newspaper El Progreso and other Publications.
  turismoextremadura.com  
Puedes disfrutar de numerosos vestigios de la historia de la humanidad con sus roquedos con pinturas rupestres, huellas que hacen palpable la presencia del hombre, y sus dólmenes, castros, castillos y una singular arquitectura mudéjar, que se puede contemplar en plenitud en el Real Monasterio de Guadalupe, declarado Patrimonio de la Humanidad
You can discover numerous traces of human history, in the form of boulders with ancient paintings and dolmens, hill forts, castles and unique Mudejar architecture, which you can fully experience at the Guadalupe Monastery World Heritage site.
  sniperready.com  
La cultura es uno de los atractivos de Asturias, que la pone en valor en sus museos, castros y espacios arqueológicos, monumentos, centros culturales, conjuntos Histórico-Artísticos, centros de interpretación, conjuntos etnográficos y otros espacios culturales.
La cultura ye unu de los atractivos d'Asturies, que pónla en valor nos sos museos, castros y espacios arqueolóxicos, monumentos, centros culturales, conxuntos Hestóricu-Artísticos, centros d'interpretación, conxuntos etnográficos y otros espacios culturales.
  8 Hits www.vigoenfotos.com  
Esta romanización se empieza a vislumbrar en las excavaciones efectuadas en algunos castros, en las cuales la presencia de materiales romanos eclipsa totalmente a los castreños, se guardan numerosos materiales romanos procedentes de la comarca viguesa así como de otras zonas de la península.
This romanization begins to glimpse in the excavations in some forts, in which the presence of Roman material completely overshadows the castreños, saved many Roman material from the Vigo region as well as other areas of the peninsula.
1 2 Arrow