|
Los huéspedes podrán reservar plaza para participar en una visita guiada por el centro de elaboración de la finca e incluso participar en la vendimia, que habitualmente suele tener lugar durante los meses de septiembre y octubre, dependiendo de las condiciones. Le recomendamos muy especialmente una sesión de cata de vinos.
|
|
La fabrication traditionnelle du vin du Casa da Ínsua date du XVIIIe siècle. Il est aujourd’hui reconnu comme l’un des meilleurs producteurs de vins de la région du Dão. Il y a les meilleurs cépages portugais, comme le Touriga Nacional, et même, incroyable pour la région, le Cabernet Sauvignon. Les clients peuvent réserver une excursion pour fabriquer du vin et même participer à la récolte, en général aux mois de septembre et octobre, selon les conditions. Il est fortement recommandé de goûter le vin.
|
|
Die Winzertradition des Casa da Ínsua geht ins 18. Jahrhundert zurück. Hier befindet sich einer der besten Produzenten in der Dão Region. Hier finden Sie die besten portugiesischen Variationen wie den Touriga Nacional und selbst Cabernet Sauvignon, der für die Gegend eher ungewöhnlich ist. Gäste können eine Weintour buchen und sogar bei der Ernte mithelfen, die gewöhnlich während der Monate September und Oktober stattfindet, abhängig von den Wetterbedingungen. Besonders empfehlenswert ist eine Weinverkostung.
|
|
La Casa da Ínsua ha una tradizione enologica risalente al XVIII secolo, ed è oggi riconosciuta come una dei migliori produttori di vino della regione del Dão. Vengono coltivate le migliori cultivar portoghesi, quali la Touriga Nacional e perfino il Cabernet Sauvignon, non comune nella regione. Gli ospiti possono prenotare il tour e partecipare perfino alla vendemmia, che di solito ha luogo tra settembre e ottobre, a seconda delle condizioni climatiche. Si consiglia di non mancare la degustazione del vino.
|
|
A Casa da Ínsua tem uma tradição de produção de vinho que data do século XVIII. É hoje reconhecida como uma das melhores produtoras da região do Dão. Tem as melhores castas portuguesas, como Touriga Nacional, e também, o que é raro para a região, Cabernet Sauvignon. Os hóspedes podem reservar uma visita guiada para verem o processo da viticultura e até participar na colheita, normalmente durante Setembro e Outubro, dependendo das condições. Uma prova de vinhos é altamente recomendada.
|
|
Casa da Ínsua kent een traditie van wijn maken die dateert uit het einde van de 18e eeuw. Het wordt nu erkend als een van de beste producenten in de Dão-regio. Het beschikt over de beste Portugese variëteiten, zoals Touriga Nacional, en zelfs, niet gebruikelijk voor de regio, Cabernet Sauvignon. Gasten kunnen een excursie wijn maken boeken en kunnen zelfs meehelpen bij de oogst, doorgaans in september en oktober, afhankelijk van de omstandigheden. Wij raden u natuurlijk vooral het proeven van de wijn aan.
|
|
Casa da Insua har en vinlaging tradisjon som går helt tilbake til det 18. århundre. Den er nå anerkjent som en av de beste produsentene i Dão regionen. Det har de beste portugisiske varianter, slik som Touriga Nacional, og til og med, uvanlig for regionen, Cabernet Sauvignon. Gjestene kan bestille vinlaging turer og til og med delta i innhøstingen, vanligvis i løpet av september og oktober, avhengig av forholdene. En vinsmaking er spesielt anbefalt.
|
|
Традиция виноделия в Casa da Ínsua восходит к XVIII веку. Сегодня это поместье признано одним из лучших производителей в регионе Дан. Здесь изготовляются лучшие португальские сорта, такие как «Тоурига насьональ» (Touriga Nacional) и «Каберне совиньон» (Cabernet Sauvignon). Гости могут заказать вино во время экскурсии и даже принять участие в сборе урожая винограда, который обычно проводится в сентябре-октябре, в зависимости от различных условий. Особо рекомендуется посетить дегустацию вин.
|