|
A la hora del almuerzo, podrán iniciarse en la cata de nuestros coñacs y disfrutar cómodamente en un salón privado de los platos elaborados por nuestro chef, Philippe Saint Romas, distinguido con el título de maître cuisinier de Francia.
|
|
At the Rémy Martin House, we offer a historic setting for your seminars combined with a visit. At lunch time, you will be initiated to the tasting of our cognacs before you get to savour the dishes devised by our chef Philippe Saint Romas, a member of the Maîtres Cuisiniers de France.
|
|
Das Cognac-Haus Rémy Martin bietet Ihnen einen historischen Rahmen für Ihre Seminare, aufgelockert durch eine interessante Besichtigung. Nach dem Empfang bei einem Kaffee steht Ihnen ein professionell ausgestatteter Konferenzraum mit eigener Regie zur Verfügung. Zur Mittagszeit erwartet Sie eine Einführung in die Verkostung unserer Cognacs. Entspannen Sie sich in einem unserer bequemen privaten Speisesäle und genießen Sie die Köstlichkeiten, die unser Chef und Meisterkoch Philippe Saint Romas für Sie zubereitet.
|
|
Дом Rémy Martin готов предложить свои исторические интерьеры для проведения семинаров и последующего посещения Дома. После приветственной чашечки кофе в ваше распоряжение будет предоставлен конференц-зал с аппаратной. В обеденное время для вас будет устроена дегустация коньяка и обед из блюд, с любовью приготовленных нашим шеф-поваром Филиппом Сен-Рома, мастером французской кухни.
|