|
|
Glacann Oifig na bhFoilseachán le hiarratais ar cheadúnais, is le conarthaí comhfhoilseacháin is aistriúcháin, a bhaineann le catalóg na bhfoilseachán AE. Na foilseacháin a dhéantar fara comhpháirtithe ón bhFóram, bíonn fáil orthu in EU Bookshop (Partnership publications).
|
|
|
L’Office des publications accepte volontiers les demandes de licence, de contrats de coédition et de traduction, relatives au catalogue de publications de l’UE. Les publications produites en commun avec les partenaires du Forum sont disponibles dans EU Bookshop (Partnership publications).
|
|
|
Das Amt für Veröffentlichungen begrüßt Anfragen nach Lizenzen, Koeditionsverträgen und Übersetzungsübereinkommen für unsere Palette an EU-Veröffentlichungen. Die gemeinsam mit unseren Partnern herausgegebenen Titel sind über den „EU-Bookshop, Partnership publications“ zu beziehen.
|
|
|
La Oficina de Publicaciones acoge con satisfacción las solicitudes para adquirir licencias, contratos de coedición y traducciones que se relacionen con nuestra gama de publicaciones de la UE.Las publicaciones conjuntas realizadas con nuestros socios pronto estarán disponibles en EU Bookshop.
|
|
|
L'Ufficio delle pubblicazioni accoglie con favore le domande di concessione di licenze, accordi di coedizione e traduzioni riguardanti i titoli del suo catalogo. I volumi pubblicati in coedizione saranno presto disponibili in "EU Bookshop".
|
|
|
O Serviço das Publicações acolhe com satisfação pedidos de licenciamento, acordos de co-edição e traduções relacionados com as publicações da UE. As publicações conjuntas realizadas com os nossos parceiros estarão em breve disponíveis na nossa livraria electrónica «EU Bookshop».
|
|
|
Η Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων δέχεται αιτήσεις για χορήγηση αδειών, συμβάσεις συνέκδοσης και μεταφράσεις σχετικές με το φάσμα εκδόσεων της ΕΕ.Από κοινού εκδόσεις που πραγματοποιήθηκαν σε συνεργασία με τους εταίρους μας θα διατίθενται σύντομα από το «EU Bookshop» (Βιβλιοπωλείο της ΕΕ).
|
|
|
Het Publicatiebureau staat open voor verzoeken om licenties, overeenkomsten over mede-uitgeven en vertalingen in verband met ons scala aan EU-publicaties. De in samenwerking met onze partners uitgegeven publicaties zullen binnenkort verkrijgbaar zijn in de "EU Bookshop".
|
|
|
Службата за публикации приема с готовност заявки за лицензиране, за споразумения за съвместна издателска дейност и за преводи, свързани с нашия каталог на публикации на ЕС. Съвместните публикации, осъществени заедно с нашите партньори, скоро ще бъдат достъпни в „EU Bookshop“.
|
|
|
Úřad pro úřední tisky vítá žádosti o licenční smlouvy, smlouvy o společném vydávání a žádosti o překlady týkající se různých publikací EU. Společné publikace, které jsou výsledkem spolupráce s našimi partnery, budou brzy k dostání v elektronickém knihkupectví „EU Bookshop“.
|
|
|
Publikationskontoret modtager gerne anmodninger om licensaftaler, aftaler om fællesudgivelser samt oversættelser i tilknytning til vores EU-publikationsprogram.De fællesudgivelser, vi har udarbejdet i samarbejde med vores partnere, vil snart kunne fås i EU's onlineboghandel, EU Bookshop.
|
|
|
Väljaannete talitus võtab meeleldi vastu taotlusi ELi väljaannete valikuga seotud litsentside, ühisväljaannete lepingute ja tõlgete avaldamise kohta. Koostöös meie partneritega valminud ühisväljaanded on peagi saadaval ELi raamatupoes „EU Bookshop".
|
|
|
Julkaisutoimisto ottaa mielihyvin vastaan lisenssipyyntöjä, yhteisjulkaistavia sopimuksia ja käännöksiä, jotka liittyvät EU-julkaisuihimme.Kumppaneidemme kanssa toteutetut yhteisjulkaisut ovat pian saatavilla EU Bookshopista.
|
|
|
A Kiadóhivatal örömmel látja az uniós kiadványokkal kapcsolatos licenciaszerződésekre, társkiadói megállapodásokra és fordításokra irányuló kéréseket. Partnereinkkel készített közös kiadványaink hamarosan elérhetőek az „EU-Könyvesboltban” (EU-Bookshop).
|
|
|
Urząd Publikacji z zadowoleniem przyjmuje wnioski dotyczące licencjonowania, umów w sprawie wspólnej publikacji oraz tłumaczeń w zakresie publikacji UE. Wspólne publikacje realizowane z naszymi partnerami wkrótce będą dostępne w „Księgarni UE”.
|
|
|
Oficiul pentru Publicații își exprimă satisfacția cu privire la solicitările de licență, acordurile de coeditare și traducerile legate de gama proprie de publicații UE. Publicațiile comune realizate cu partenerii noștri vor fi în curând disponibile în „EU Bookshop” (Librăria UE).
|
|
|
Úrad pre publikácie víta žiadosti o udelenie licencie, dohody o spoločnom vydávaní dokumentov a preklady týkajúce sa nášho súboru publikácií EÚ. Spoločné publikácie vydávané s našimi partnermi budú čoskoro k dispozícii v „Kníhkupectve EÚ“ (EU Bookshop).
|
|
|
Urad za publikacije sprejema prošnje za izdajo dovoljenj, za sporazume o skupni izdaji in prevode v zvezi s svojimi publikacijami EU. Publikacije, ki jih izdamo skupaj s partnerji bodo kmalu na voljo v „EU Bookshop“.
|
|
|
Vi välkomnar ansökningar om publiceringsrättigheter, samutgivningsavtal och översättningar som rör våra EU-publikationer. Publikationer som vi har producerat tillsammans med våra partner kommer inom kort att finnas i vår nätbokhandel, EU Bookshop.
|
|
|
Publikāciju birojs labprāt saņem pieprasījumus par licencēšanu, kopēju publikāciju līgumiem un par tulkojumiem, kas saistīti ar ES publikāciju klāstu.Kopējās publikācijas, kas izstrādātas sadarbībā ar mūsu partneriem, drīz būs pieejamas „EU Bookshop” tīmekļa vietnē.
|
|
|
L-Uffiċċji tal-Pubblikazzjonijiet jilqa' talbiet għal liċenzjar, ftehimiet ta' ko-pubblikazzjoni u traduzzjonijiet relatati mal-firxa tagħna tal-pubblikazzjonijiet ta' l-UE.Pubblikazzjonijiet konġunti relatati mas-sieħba tagħna jkunu disponibbli malajr fil-'Ħanut tal-kotba ta' l-UE'.
|