cauza – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  ar2006.emcdda.europa.eu
  Capitolul 7: Boli infec...  
Noile state membre şi ţările candidate nu sunt incluse în această cifră din cauza lipsei datelor retrospective în majoritatea cazurilor.
New Member States and candidate countries are not included in this figure owing to the lack of retrospective data in most cases.
Les nouveaux États membres et les pays candidats ne sont pas compris dans ce chiffre en raison de l’absence de données rétrospectives dans la plupart des cas.
In diesen Daten sind die neuen Mitgliedstaaten und die Kandidatenländer nicht berücksichtigt, da für diese in den meisten Fällen keine retrospektiven Daten vorliegen.
Los nuevos Estados miembros y los países candidatos no se incluyen en este gráfico, ya que, en la mayoría de casos, no disponen de información retrospectiva.
I nuovi Stati membri e i paesi candidati all’adesione non sono compresi in questo dato, per la mancanza di dati retrospettivi nella maggior parte dei casi.
Os novos Estados-Membros e países candidatos não estão incluídos nesta figura devido à falta de dados retrospectivos, na maioria dos casos.
Τα κράτη μέλη και οι υποψήφιες χώρες δεν περιλαμβάνονται στο ποσοστό αυτό λόγω της έλλειψης αναδρομικών στοιχείων στις περισσότερες περιπτώσεις.
De nieuwe en kandidaat-lidstaten zijn niet in dit cijfer verwerkt omdat retrospectieve gegevens in de meeste gevallen niet beschikbaar zijn.
Nové členské státy a kandidátské země nejsou v tomto číselném údaji zahrnuty, protože ve většině případů nebyly k dispozici retrospektivní údaje.
Nye medlemsstater og kandidatlande indgår ikke i dette tal, da der i de fleste tilfælde mangler retrospektive data.
Uued liikmesriigid ja kandidaatriigid sellel joonisel ei kajastu, kuna enamasti puuduvad tagasiulatuvad andmed.
Uusia jäsenvaltioita ja ehdokasvaltioita ei ole sisällytetty tähän kaavioon, koska useimpien osalta ei ole saatavilla takautuvia tietoja.
Mivel a retrospektív adatok a legtöbb esetben hiányoznak, az új tagállamok és tagjelölt országok ebben a számadatban nem szerepelnek.
Nye medlemsstater og søkerland er ikke tatt med her på grunn av mangelen på retrospektive data i de fleste tilfeller.
Dane liczbowe nie obejmują nowych państw członkowskich ani krajów kandydujących ze względu na brak danych retrospektywnych w większości wypadków.
Nové členské štáty a kandidátske krajiny nie sú zahrnuté do tohto údaju kvôli chýbaniu retrospektívnych údajov vo väčšine prípadov.
Nove države članice in države kandidatke v ta podatek niso vključene zaradi pomanjkanja podatkov za preteklost v večini primerov.
De nya medlemsstaterna och kandidatländerna ingår inte i denna siffra på grund av att det i många fall saknas uppgifter för de tidigare åren i intervallet.
Çoğu vakadaki geriye dönük veri eksikliğinden dolayı, yeni Üye Devletler ile aday ülkeler bu rakama dahil değildir.
Jaunās dalībvalstis un kandidātvalstis šajā attēlā nav atspoguļotas, jo pārsvarā trūkst retrospektīvu datu.
  fig13-ro  
Noile state membre şi ţările candidate nu sunt incluse în această cifră din cauza lipsei datelor retrospective în majoritatea cazurilor.
New Member States and candidate countries are not included in this figure owing to the lack of retrospective data in most cases.
Os novos Estados-Membros e países candidatos não estão incluídos nesta figura devido à falta de dados retrospectivos, na maioria dos casos.
De nieuwe en kandidaat-lidstaten zijn niet in dit cijfer verwerkt omdat retrospectieve gegevens in de meeste gevallen niet beschikbaar zijn.
Nye medlemsstater og kandidatlande indgår ikke i dette tal, da der i de fleste tilfælde mangler retrospektive data.
Uued liikmesriigid ja kandidaatriigid sellel joonisel ei kajastu, kuna enamasti puuduvad tagasiulatuvad andmed.
Nye medlemsstater og søkerland er ikke tatt med her på grunn av mangelen på retrospektive data i de fleste tilfeller.
Nove države članice in države kandidatke v ta podatek niso vključene zaradi pomanjkanja podatkov za preteklost v večini primerov.
Jaunās dalībvalstis un kandidātvalstis šajā attēlā nav atspoguļotas, jo pārsvarā trūkst retrospektīvu datu.
  Capitolul 3: Canabis  
În Finlanda şi Suedia, ratele de prevalenţă sunt relativ reduse, însă tendinţa observată este spre creştere; cu toate acestea, diferenţa observată în Suedia între 2000 (1,3 %) şi 2004 (5,3 %) este dificil de interpretat din cauza schimbărilor metodologice (68).
In Finland and Sweden prevalence rates are relatively low but also appear to be increasing; however, the difference observed in Sweden between 2000 (1.3 %) and 2004 (5.3 %) is difficult to interpret because of methodological changes (68).
En Finlande et en Suède, les taux de prévalence sont relativement bas, mais ils semblent suivre une tendance à la hausse. Cependant, la différence observée en Suède entre 2000 (1,3%) et 2004 (5,3%) est difficile à interpréter en raison de changements méthodologiques(68).
In Finnland und Schweden sind die Prävalenzraten relativ niedrig, steigen jedoch offenbar ebenfalls. Der in Schweden zwischen 2000 (1,3 %) und 2004 (5,3 %) beobachtete Anstieg ist aufgrund methodischer Veränderungen schwer zu interpretieren (68).
En Finlandia y Suecia las tasas de prevalencia son relativamente bajas, pero aparentemente también se están incrementando; no obstante, la diferencia observada en Suecia entre el año 2000 (1,3 %) y el año 2004 (5,3 %) resulta difícil de interpretar debido a los cambios metodológicos (68).
In Finlandia e in Svezia la prevalenza è relativamente bassa, ma mostra una tendenza all’aumento; tuttavia, la differenza osservata in Svezia tra il 2000 (1,3%) e il 2004 (5,3%) è difficile da interpretare per via delle variazioni intervenute a livello metodologico (68).
Na Finlândia e na Suécia, as taxas de prevalência são relativamente baixas mas também parecem estar a aumentar; contudo, a diferença observada na Suécia entre 2000 (1,3%) e 2004 (5,3%) é difícil de interpretar devido a alterações metodológicas (68).
Στη Φινλανδία και τη Σουηδία τα ποσοστά επικράτησης είναι σχετικά χαμηλά, αλλά παρουσιάζουν αυξητική τάση· ωστόσο, η διαφορά που παρατηρείται στη Σουηδία μεταξύ 2000 (1,3 %) και 2004 (5,3 %) είναι δυσερμήνευτη λόγω μεθοδολογικών αλλαγών (68).
In Finland en Zweden zijn de prevalentiepercentages relatief laag, maar ook die lijken te stijgen; het verschil dat in Zweden is geconstateerd tussen 2000 (1,3%) en 2004 (5,3%) is echter moeilijk te interpreteren vanwege wijzigingen in de gebruikte methoden (68).
Ve Finsku a Švédsku jsou hodnoty prevalence poměrně nízké, ale zdá se, že rovněž vzrůstají. Rozdíl pozorovaný ve Švédsku mezi lety 2000 (1,3 %) a 2004 (5,3 %) je však obtížné vysvětlit vzhledem k provedeným metodickým změnám (68).
I Finland og Sverige er prævalensen forholdsvis lav, men synes også at være stigende; det er imidlertid vanskeligt at fortolke den forskel, der er observeret i Sverige mellem 2000 (1,3 %) og 2004 (5,3 %) på grund af metodemæssige ændringer (68).
Soomes ja Rootsis on levimusmäärad suhteliselt madalad, kuid paistavad samuti olevat tõusuteel; metoodika muudatuste tõttu on siiski raske tõlgendada erinevust, mida täheldati Rootsis ajavahemikul 2000. aastast (1,3%) kuni 2004. aastani (5,3%).(68)
Suomen ja Ruotsin arviot käytön levinneisyydestä ovat melko alhaisia, mutta käyttö näyttää lisääntyvän; Ruotsin vuosien 2000 (1,3 %) ja 2004 (5,3 %) lukujen välillä havaittua eroa on kuitenkin vaikea tulkita, koska menetelmissä on tapahtunut muutoksia (68).
Finnországban és Svédországban az előfordulási arányok viszonylag alacsonyak, de szintén növekedni látszanak; Svédországban azonban a 2000 (1,3%) és 2004 (5,3%) között megfigyelt különbséget a módszertani változtatások miatt nehéz értelmezni68.
Finland og Sverige har relativt lave prevalenstall, men også her synes det å være en økning. Forskjellen observert i Sverige mellom 2000 (1,3 %) og 2004 (5,3 %) er imidlertid vanskelig å tolke på grunn av endring av metode (68).
W Finlandii i Szwecji wskaźniki rozpowszechnienia są stosunkowo niskie, ale również wydają się wzrastać. Obserwowaną w Szwecji różnicę pomiędzy 2000 r. (1,3%) i 2004 r. (5,3%) trudno jest jednak zinterpretować z uwagi na zmiany w metodologii (68).
Vo Fínsku a Švédsku sú miery prevalencie relatívne nízke, ale zdá sa, že sa tiež zvyšujú; avšak rozdiel pozorovaný vo Švédsku medzi rokom 2000 (1,3 %) a 2004 (5,3 %) sa ťažko interpretuje kvôli metodickým zmenám (68).
Na Finskem in Švedskem so stopnje razširjenosti sorazmerno nizke, čeprav se tudi zanje zdi, da se povečujejo, vendar je razliko, opaženo na Švedskem med letom 2000 (1,3 % ) in 2004 (5,3 %) zaradi metodoloških sprememb težko pojasniti (68).
I Finland och Sverige är prevalensen ganska låg men förefaller även i dessa länder att stiga. På grund av förändringar av de statistikmetoder som använts är de skillnader som observerats i Sverige mellan 2000 (1,3 %) och 2004 (5,3 %) svåra att tolka (68).
Finlandiya ve İsveç’te yaygınlık oranları nispeten düşük olmakla birlikte artıyor gibi de görünmektedir; ancak yöntembilimsel değişimlerden ötürü İsveç’te 2000 (% 1.3) ile 2004 (% 5.3) arasında gözlemlenen farkı yorumlamak güçtür (68).
Somijā un Zviedrijā izplatības rādītāji ir samērā zemi, bet izskatās, ka tie tomēr pieaug, lai gan Zviedrijā konstatētās pārmaiņas laikposmā no 2000. gada (1,3 %) līdz 2004. gadam (5,3 %) ir grūti interpretēt mainītas metodikas dēļ (68).
  Capitolul 7: Boli infec...  
Preocupările legate de riscurile consumului de cocaină pentru sănătate sunt tot mai mari, în special din cauza tendinţei de creştere a consumului în scopuri de recreere, fapt observat în unele ţări în rândul tinerilor, în rândul persoanelor tratate pentru dependenţă şi în rândul grupurilor de populaţie marginalizate.
There is increasing concern about the health risks of cocaine use, following increases in recreational use observed in some countries among young people, among people being treated for addiction and among marginalised populations.
Les risques sanitaires liés à l’usage de cocaïne suscitent des inquiétudes de plus en plus vives, en raison de la hausse de la consommation récréative de cette substance observée dans plusieurs pays chez les jeunes, chez les toxicomanes en traitement et dans les populations marginalisées.
Es herrscht zunehmend Besorgnis über die Gesundheitsrisiken des Kokainkonsums, da in einigen Ländern ein steigender Kokainkonsum in der Freizeit beobachtet wird, und zwar bei jungen Menschen, bei in Behandlung befindlichen Drogenabhängigen und in Randgruppen.
Cada vez es mayor la preocupación por los riesgos que el consumo de cocaína puede entrañar para la salud, especialmente debido a la tendencia al alza del consumo recreativo que se observa en algunos países entre los jóvenes y el consumo entre las personas que reciben tratamiento y los grupos marginados.
Cresce l’inquietudine legata ai rischi per la salute derivanti dal consumo di cocaina, riconducibili soprattutto a un aumento dell’uso a scopo ricreativo osservato tra i giovani in alcuni paesi, in particolare tra i soggetti in terapia per tossicodipendenza e nei gruppi emarginati della popolazione.
Os riscos para a saúde resultantes do consumo de cocaína suscitam crescente preocupação, devido ao aumento do consumo recreativo constatado em alguns países entre os jovens, os toxicodependentes em tratamento e as populações marginalizadas.
Υπάρχει αυξανόμενος προβληματισμός όσον αφορά τους κινδύνους που εγκυμονεί η χρήση κοκαΐνης για την υγεία, μετά την αύξηση της ψυχαγωγικής χρήσης που παρατηρείται σε ορισμένες χώρες στους νέους, στα άτομα που υποβάλλονται σε θεραπεία απεξάρτησης και σε περιθωριοποιημένους πληθυσμούς.
De gezondheidsrisico’s van cocaïnegebruik baren steeds grotere zorgen, nu in sommige landen een toename wordt waargenomen in het recreatief gebruik van deze drug onder jongeren, onder mensen die in behandeling zijn vanwege een verslaving en onder gemarginaliseerde bevolkingsgroepen.
Existují rostoucí obavy ze zdravotních rizik užívání kokainu, zejména s ohledem na zvyšující se rekreační užívání pozorované v některých zemích u mladých lidí, osob s léčenou závislostí a marginalizovaných skupin populace.
Sundhedsrisiciene ved kokainbrug giver anledning til stigende bekymring, efter at der i nogle lande er registreret en øget brug i fritiden blandt unge, blandt personer, der behandles for afhængighed, og blandt marginaliserede befolkningsgrupper.
Kokaiini tarbimisega kaasnevad terviseriskid põhjustavad üha suurenevat muret, sest mõnedes riikides on täheldatud selle meelelahutusliku tarbimise tõusu noorte inimeste hulgas, sõltuvusravi saavate inimeste hulgas ja elanikkonna marginaliseeritud rühmade hulgas.
A kokainhasználat egészségügyi kockázataival kapcsolatban egyre komolyabb aggályok merülnek fel, különösen a néhány országban a fiatalok körében, a függőség miatt kezelt személyek körében és a társadalom peremére szorult populációkban megfigyelt, növekvő tendenciát mutató rekreációs kokainhasználat miatt.
Det er økende bekymring for helserisikoene forbundet kokainbruk. Årsaken er at det i noen land har blitt observert en økning i rekreasjonsbruk blant ungdom, personer i behandling for avhengighet og blant marginaliserte grupper.
W wyniku obserwowanego w niektórych krajach wzrostu rekreacyjnego zażywania kokainy rosną obawy w związku z zagrożeniem zdrowotnym dla zażywających ten narkotyk młodych ludzi, jak również dla osób poddanych leczeniu uzależnienia oraz pochodzących z marginalizowanych grup społecznych.
Existuje narastajúca obava zo zdravotných rizík užívania kokaínu po náraste rekreačného užívania, ktoré sa pozorovalo v niektorých krajinách medzi mladými ľuďmi, medzi ľuďmi liečenými kvôli závislosti na drogách a medzi marginalizovanými populáciami.
Zaskrbljenost glede tveganj za zdravje uživalcev kokaina narašča zaradi povečanja rekreativnega uživanja, opaženega v nekaterih državah med mladimi ljudmi, med ljudmi, ki se zdravijo zaradi zasvojenosti, in marginaliziranimi populacijami.
Det finns en växande oro för kokainets hälsorisker, särskilt mot bakgrund av det ökande rekreationsmissbruk som har kunnat iakttas i vissa länder, inte minst på ställen (diskotek, klubbar) som frekventeras av ungdomar, bland patienter som behandlas för beroende och i marginaliserade populationer.
Bazı ülkelerde gençler, bağımlılık tedavisi gören kişiler ve marjinal kesimler arasında gözlemlenen eğlence amaçlı kokain kullanımındaki artışlardan dolayı, kokain kullanımının sağlık risklerine dair artan endişeler vardır.
Pieaug bažas par kokaīna lietošanas veselības riskiem, jo dažās valstīs ir vērojams kokaīna lietošanas pieaugums gados jaunu cilvēku vidū izklaides vietās, kā arī starp personām, kas ārstējas no narkomānijas, un sociāli atstumtās iedzīvotāju grupās.
  Capitolul 2: Răspunsul...  
În statele membre UE, consumul de droguri ilicite este mult mai frecvent la bărbaţi şi tot în rândul bărbaţilor este mult mai probabil să apară probleme, să solicite tratament şi să moară din cauza consumului de droguri.
Generally, among drug users males far outnumber. In the EU Member States, not only is the use of illicit drugs more common in males, but men are much more likely to develop problems, seek treatment and die from drug use.
De manière générale, les hommes qui consomment de la drogue sont plus nombreux que les femmes. Dans les États membres de l’Union européenne, non seulement l’usage de drogues illicites est plus répandu chez les hommes, mais ils sont également beaucoup plus susceptibles de développer des problèmes, de rechercher un traitement et de mourir des suites de leur usage de drogue.
Insgesamt ist der weit überwiegende Teil der Drogenkonsumenten männlich. In den EU-Mitgliedstaaten ist nicht nur der Konsum illegaler Drogen unter Männern stärker verbreitet, sondern Männer entwickeln auch häufiger Drogenprobleme. Darüber hinaus ist die Zahl der Behandlungsnachfragen und der drogenbedingten Todesfälle unter Männern höher.
En general, el número de consumidores de drogas de sexo masculino supera con creces al de sexo femenino. En los Estados miembros de la UE, el consumo de drogas ilegales no sólo es más común entre los hombres sino que, además, éstos tienen mucha más probabilidad de desarrollar problemas solicitar tratamiento y fallecer a causa del consumo de drogas.
In genere, gli uomini sono molto più frequenti delle donne tra i consumatori di droga. Negli Stati membri dell’Unione europea gli uomini non sono soltanto più dediti al consumo di sostanze illecite rispetto alle donne, ma hanno anche più probabilità di avere problemi, di fare richiesta di trattamento e di morire a causa della droga.
De um modo geral, os consumidores de droga do género masculino são em muito maior número do que os do sexo feminino. Nos Estados-Membros da UE, o consumo de drogas ilegais não só é mais comum entre os homens, como estes têm muito mais probabilidades de desenvolver problemas, de procurar tratamento ou de morrer vitimados por esse consumo.
Γενικά, στους χρήστες ναρκωτικών οι άνδρες υπερβαίνουν κατά πολύ σε αριθμό τις γυναίκες. Στα κράτη μέλη της ΕΕ, αφενός η χρήση παράνομων ναρκωτικών είναι πιο συχνή στους άνδρες από ό,τι στις γυναίκες και αφετέρου οι τελευταίοι έχουν πολύ μεγαλύτερες πιθανότητες να παρουσιάσουν προβλήματα, να προσφύγουν σε θεραπεία και να πεθάνουν από τη χρήση ναρκωτικών.
In het algemeen zijn mannen onder drugsgebruikers veel sterker vertegenwoordigd dan vrouwen. In de EU-lidstaten komt niet alleen het gebruik van illegale drugs vaker voor onder mannen, maar mannen lopen ook een veel grotere kans problemen te ontwikkelen, in behandeling te gaan en te overlijden ten gevolge van drugsgebruik.
Obecně mezi uživateli drog výrazně převažují muži. Nejenže je v členských státech EU užívání nezákonných drog běžnější u mužů, ale je u nich i mnohem vyšší pravděpodobnost vzniku problémů, vyhledání léčby a úmrtí v důsledku užívání drog.
Generelt er der langt flere mænd blandt stofbrugere. I EU-medlemsstaterne er brugen af illegale stoffer ikke kun mere udbredt blandt mænd, men det er også meget mere sandsynligt, at mænd udvikler problemer, søger behandling og dør af stofbrug.
Üldiselt on uimastitarvitajate seas ülekaalus mehed. Euroopa Liidu liikmesriikides on ebaseaduslike uimastite tarvitamine meeste seas enam levinud ning mehed muutuvad ka suurema tõenäosusega problemaatilisteks uimastitarbijateks, otsivad sagedamini ravi ja surevad uimastite tarvitamise tõttu.
Huumeidenkäyttäjistä on yleisesti katsoen paljon suurempi osa miehiä kuin naisia. EU:n jäsenvaltioissa laittomien huumausaineiden käyttö on yleisempää miesten keskuudessa, mutta sen lisäksi miehet myös useammin kohtaavat ongelmia, hakevat hoitoa ja kuolevat huumeidenkäyttöön.
A kábítószer-használók között a férfiak általában véve nagy többségben vannak. Az EU-tagállamokban nemcsak a tiltott kábítószerek használata sokkal gyakoribb a férfiak körében, de esetükben a problémák kialakulásának, a kezelés felkeresésének, illetve a kábítószer-használat miatti elhalálozásnak is nagyobb az esélye.
Det er generelt langt flere menn enn kvinner som bruker narkotika. I EUs medlemsstater er ikke bare bruken av illegale rusmidler mer utbredt blant menn, men menn har også mye større sjanse for å utvikle problemer, søke behandling og dø av narkotikabruken.
Ogólnie rzecz biorąc wśród osób zażywających narkotyki zdecydowanie przeważają mężczyźni. W państwach członkowskich UE nie tylko zażywanie nielegalnych narkotyków jest bardziej rozpowszechnione wśród mężczyzn. Znacznie wyższe jest wśród nich prawdopodobieństwo pojawienia się problemów, zgłaszania się na leczenie czy też zgonu spowodowanego zażywaniem narkotyków.
Vo všeobecnosti prevládajú medzi užívateľmi drog muži. V členských štátoch EÚ je užívanie nezákonných drog nielen bežnejšie u mužov, ale je oveľa pravdepodobnejšie, že sa u mužov rozvinú problémy, že muži vyhľadávajú liečbu a umierajú na užívanie drog.
Na splošno je med uživalci drog veliko več moških. V državah članicah EU moški niso le pogostejši uživalci prepovedanih drog, temveč pri njih obstaja tudi večja verjetnost, da bodo zabredli v težave, poiskali zdravstveno pomoč in umrli zaradi uživanja drog.
Männen är oftast i majoritet bland narkotikamissbrukarna. I EU:s medlemsstater är användning av olagliga droger mer vanlig bland män, och det är också mer sannolikt att män utvecklar problem, söker behandling eller dör av sitt missbruk.
Genel olarak, uyuşturucu kullanıcıları arasında erkekler açık arayla çoğunluktadır. AB Üye Devletleri’nde, yalnızca yasadışı uyuşturucu kullanımı erkekler arasında daha yaygın olmakla kalmayıp, erkekler sorun geliştirmeye, tedavi istemeye ve uyuşturucu kullanımı yüzünden ölmeye de daha yatkındır.
Narkotiku lietotāju vidū kopumā ir liels vīriešu pārsvars. ES dalībvalstīs vīrieši ne vien daudz biežāk lieto nelegālās narkotikas, vīriešiem arī daudz biežāk rodas problēmas, viņi biežāk meklē medicīnisku palīdzību un narkotiku lietošanas iespaidā arī biežāk mirst.
  Capitolul 2: Răspunsul...  
Datele privind reintegrarea socială  (37) la nivel european nu sunt foarte consistente, mai ales din cauza obstacolelor în calea adunării de informaţii cantitative în acest domeniu. Prin urmare, majoritatea informaţiilor furnizate în continuare se bazează pe o evaluare calitativă concentrată pe politici, punere în aplicare şi asigurarea calităţii în statele membre (38).
Data on social reintegration (37) are scarce in Europe, mostly because of the obstacles to collecting quantitative information in this field. Hence, most of the information related below is based on a qualitative assessment focusing on policy, implementations and quality assurance within the Member States (38).
Les données sur la réinsertion sociale (37) sont rares en Europe, essentiellement en raison des obstacles à la collecte d'informations quantitatives dans ce domaine. La plupart des informations mentionnées ci-dessous reposent donc sur une évaluation qualitative axée sur la politique, sur les mesures de mise en œuvre et sur l'assurance de qualité dans les États membres (38).
In Europa liegen nur wenige Daten zur sozialen Reintegration (37) vor, was vor allem auf die bestehenden Hindernisse für die Erhebung quantitativer Daten in diesem Bereich zurückzuführen ist. Daher basieren die unten genannten Informationen im Wesentlichen auf einer qualitativen Bewertung, deren Schwerpunkt auf politischen Strategien, ihrer Umsetzung und der Qualitätssicherung in den Mitgliedstaaten lag (38).
En Europa escasean los datos sobre la reinserción social (37), principalmente debido a los obstáculos para recopilar información cuantitativa en este campo. De ahí que la mayor parte de la información facilitada más abajo se base en una evaluación cualitativa que gira en torno a las políticas, su aplicación y el aseguramiento de la calidad dentro de los Estados miembros (38).
In Europa i dati sul reinserimento sociale (37) sono scarsi, soprattutto a causa degli ostacoli incontrati nella raccolta di informazioni di tipo quantitativo al riguardo. Ne consegue che il grosso delle informazioni riportate di seguito si fonda su una valutazione qualitativa incentrata su principi politici, realizzazioni concrete e assicurazione della qualità negli Stati membri (38).
Os dados relativos à reintegração social (37) são escassos na Europa, sobretudo devido aos obstáculos que se colocam à recolha informação quantitativa neste domínio. Em consequência, a maior parte das informações seguintes baseia-se numa avaliação qualitativa centrada na política, nas medidas aplicadas e na garantia de qualidade nos Estados-Membros (38).
Τα στοιχεία για την κοινωνική επανένταξη (37) είναι λιγοστά στην Ευρώπη, κυρίως λόγω των εμποδίων στη συλλογή ποσοτικών πληροφοριών στον τομέα αυτό. Ως εκ τούτου, οι περισσότερες από τις πληροφορίες που παρατίθενται κατωτέρω βασίζονται σε ποιοτική αξιολόγηση που επικεντρώθηκε στις πολιτικές, την εφαρμογή τους και τη διασφάλιση ποιότητας στα κράτη μέλη (38).
Over sociale reïntegratie (37) zijn maar weinig gegevens beschikbaar in Europa; belangrijkste reden daarvoor is dat er nogal wat belemmeringen bestaan voor het verzamelen van kwantitatieve informatie op dit terrein. De meeste informatie hieronder is dan ook gebaseerd op een kwalitatieve beoordeling die gericht was op beleid, tenuitvoerlegging en kwaliteitswaarborging in de lidstaten (38).
Údaje o opětovném začlenění do společnosti (37) jsou v Evropě vzácné, většinou z důvodu překážek shromaždování kvantitativních informací z této oblasti. Většina informací uváděných níže proto vychází z kvalitativního posouzení zaměřeného na politiku, její provádění a zajišťování kvality v členských státech (38).
Der foreligger kun meget begrænsede data om social reintegration (37) i Europa, hovedsagelig på grund af hindringerne for at indsamle kvantitative oplysninger på dette område. Hovedparten af de oplysninger, der refereres til nedenfor, er derfor baseret på en kvalitativ vurdering, der fokuserer på politik, gennemførelse og kvalitetskontrol i medlemsstaterne (38).
Ühiskonda taasintegreerimise(37) kohta on Euroopas andmeid napilt, peamiselt sellepärast, et arvandmete kogumine selles valdkonnas on takistatud. Seega põhineb suurem osa allpool järgnevast teabest kvalitatiivsetel hinnangutel, milles on keskendutud liikmesriikide poliitikale, meetmete rakendamisele ja nende kinnitusele kvaliteedi kohta.(38)
Euroopassa sosiaalista kuntoutusta koskevia tietoja (37) on saatavilla vain niukasti. Pääasiassa tämä johtuu siitä, ettei tällä alalla juuri voida kerätä määrällistä tietoa. Suurin osa jäljempänä esitetyistä tiedoista perustuukin laadullisiin arvioihin jäsenvaltioiden politiikasta, aikaansaannoksista ja laadunvarmistuksesta (38).
A társadalmi visszailleszkedésről37 kevés adat áll rendelkezésre Európában, leginkább az e területre vonatkozó mennyiségi információ összegyűjtésének akadályai miatt. Ezért az alábbiakban vázolt információk többnyire a tagállamokon belüli politikára, végrehajtásra és minőségbiztosításra összpontosító, minőségi értékelésen alapulnak38.
Det finnes lite data om sosial reintegrasjon i Europa (37). Dette skyldes hovedsakelig at det er vanskelig å innhente kvantitativ informasjon på området. Derfor er mesteparten av informasjonen basert på kvalitative vurderinger med fokus på retningslinjer, gjennomføring og kvalitetssikring i medlemsstatene (38).
Informacji na temat integracji społecznej (37) jest w Europie niewiele, przede wszystkim ze względu na przeszkody w zbieraniu ilościowych danych z tej dziedziny. Z tego względu większość informacji zamieszczonych poniżej opiera się na ocenie jakościowej, dotyczącej głównie polityki, wdrażania strategii i zapewniania jakości w państwach członkowskich (38).
Údaje o sociálnej reintegrácii (37) sú v Európe obmedzené, najmä kvôli prekážkam pri zhromažďovaní kvantitatívnych informácií v tejto oblasti. Takže väčšina informácií, ktoré sú uvedené nižšie, je založená na kvalitatívnom hodnotení, ktoré sa zameriava na politiku, realizáciu a zabezpečovanie kvality v rámci členských štátov (38).
Podatki o socialni reintegraciji (37) so v Evropi redki, predvsem zaradi ovir pri zbiranju kvantitativnih podatkov s tega področja. Zato večina spodaj navedenih informacij temelji na kakovostni oceni, usmerjeni v politiko, izvajanje in zagotavljanju kakovosti v državah članicah (38).
Uppgifter om återintegrering i samhället (37) är knapphändiga i Europa, vilket främst beror på svårigheter att samla in kvantitativ information på detta område. De flesta uppgifter som anges nedan baseras därför på en kvalitativ granskning som fokuserar på politik, genomförande och kvalitetssäkring i medlemsstaterna (38).
Özellikle bu alanda nicel bilgi toplamanın zorlukları yüzünden, sosyal yeniden entegrasyona ilişkin veriler (37) Avrupa’da nadirdir. Dolayısıyla aşağıda verilen bilgilerin pek çoğu, Üye Devletler içerisindeki politika, uygulamalar ve kalite güvencesine odaklanan nitel bir değerlendirmeye dayanmaktadır (38).
Informācija par sociālo reintegrāciju (37) Eiropā ir maz pieejama, galvenokārt tādēļ, ka kvantitatīvas informācijas apkopošana šajā jomā ir problemātiska. Tādēļ tālāk izklāstītās informācijas pamatā pārsvarā ir kvalitatīvs novērtējums, kurā galvenā uzmanība ir pievērsta dalībvalstu politikai, tās īstenošanai un kvalitātes nodrošināšanai (38).
  Capitolul 3: Canabis  
Prevenirea selectivă în şcoli vizează factorii de risc asociaţi consumului de droguri, precum abandonarea timpurie a şcolii, comportamentul antisocial, performanţele şcolare reduse, gradul scăzut de ataşare faţă de alte persoane, frecvenţa redusă la şcoală şi diminuarea capacităţii de învăţare din cauza consumului de droguri.
Selective prevention in schools targets risk factors associated with drug use such as early school leaving, antisocial behaviour, academic underachievement, low bonding, and infrequent attendance at school and impaired learning because of drug use.
La prévention sélective en milieu scolaire vise les facteurs de risques associés à l'usage de drogue comme l'abandon scolaire précoce, les comportements antisociaux, les mauvais résultats scolaires, le faible niveau de relations et la fréquentation irrégulière des cours, ainsi qu'un mauvais apprentissage dû à la consommation de drogue.
Selektive Prävention an Schulen zielt auf Risikofaktoren des Drogenkonsums ab, wie beispielsweise Schulabbruch, unsoziales Verhalten, schlechte schulische Leistungen, mangelnde soziale Bindungen, häufiges Fehlen in der Schule und eingeschränkte Lernfähigkeit infolge des Drogenkonsums.
La prevención selectiva en las escuelas tiene como objetivo los factores de riesgo asociados al consumo de drogas, como son el abandono escolar precoz, el comportamiento antisocial, el fracaso escolar, la falta de vinculación emocional, el absentismo escolar y la reducción en la capacidad de aprendizaje debido al consumo de droga.
La prevenzione selettiva nelle scuole ha come obiettivo i fattori di rischio associati al consumo di droga, come l’abbandono precoce della scuola, il comportamento antisociale, il cattivo rendimento scolastico, la presenza di scarsi legami, la bassa frequenza scolastica e le difficoltà di apprendimento riconducibile al consumo di stupefacenti.
A prevenção selectiva nas escolas atende aos factores de risco associados ao consumo de droga, como o abandono escolar, os comportamentos anti-sociais, o insucesso escolar, a dificuldade em assumir compromissos, a falta de assiduidade às aulas e as dificuldades de aprendizagem induzidas pelo consumo de droga.
Η επικεντρωμένη πρόληψη στα σχολεία επικεντρώνεται σε παράγοντες κινδύνου που σχετίζονται με τη χρήση ναρκωτικών όπως η πρόωρη εγκατάλειψη του σχολείου, η αντικοινωνική συμπεριφορά, οι χαμηλές σχολικές επιδόσεις, η αδυναμία σύναψης συναισθηματικών δεσμών, η μη τακτική παρακολούθηση των μαθημάτων και η ανεπαρκής μάθηση λόγω της χρήσης ναρκωτικών.
Selectieve preventie op scholen is gericht op risicofactoren die worden geassocieerd met drugsgebruik, zoals vroegtijdig schoolverlaten, asociaal gedrag, achterblijvende schoolprestaties, weinig sociale contacten, onregelmatige aanwezigheid op school en leerstoornissen vanwege drugsgebruik.
Selektivní prevence ve školách se zaměřuje na rizikové faktory spojené s užíváním drog, např. nedokončení školní docházky, antisociální chování, špatné školní výsledky, nedostatečnou schopnost vytváření vztahů a nepravidelnou školní docházku a zhoršenou schopnost učení v důsledku užívání drog.
Selektiv forebyggelse på skoler er målrettet mod risikofaktorer forbundet med stofbrug, f.eks. kort skolegang, antisocial adfærd, dårlige skoleresultater, ringe tilknytningsevne, begrænset deltagelse i skoleundervisning og nedsat indlæring på grund af stofbrug.
Koolides tehtava valikulise ennetustöö käigus pööratakse tähelepanu uimastitarbimisega seotud riskifaktoritele, nagu näiteks koolist väljalangemine, antisotsiaalne käitumine, halb õppeedukus, vähene seltsivus ning sagedane koolist puudumine ning uimastitarbimisest põhjustatud õppimisraskused.
Kouluissa tehtävässä valikoivassa ehkäisevässä huumetyössä keskitytään huumeidenkäyttöön liittyviin riskitekijöihin, kuten koulunkäynnin keskeyttämiseen, epäsosiaaliseen käytökseen, koulumenestyksen heikkenemiseen, syrjäytymiseen, koulupoissaoloihin ja huumeidenkäytöstä johtuviin oppimisvaikeuksiin.
Az iskolai célzott megelőzés a kábítószer-használattal kapcsolatos tényezőket veszi célba, mint például a tanulmányok korai abbahagyása, az antiszociális viselkedés, a rossz tanulmányi eredmények, az alacsony szintű kötődés, a rendszertelen iskolalátogatás, illetve a kábítószer-használat miatt hanyagolt tanulás.
Selektiv forebygging i skolen retter seg mot risikofaktorer forbundet med narkotikabruk, som at man avslutter skolegangen tidlig, antisosial atferd, dårlige skoleresultater, vanskeligheter med å knytte bånd til andre, lavt oppmøte på skolen og læringsvansker som følge av narkotikabruk.
Wybiórcze działania zapobiegawcze w szkołach koncentrują się na czynnikach zagrożenia wiążących się z zażywaniem narkotyków, takich jak wczesne opuszczenie szkoły, zachowania antyspołeczne, zbyt słabe wyniki w nauce w porównaniu do możliwości, trudności w tworzeniu więzi, częsta absencja w szkole oraz problemy z nauką spowodowane zażywaniem narkotyków.
Selektívna prevencia na školách sa zameriava na rizikové faktory súvisiace s užívaním drog, ako je predčasné opustenie školy, asociálne správanie, slabý prospech v škole, nízka väzba, slabá školská dochádzka a zhoršené učenie kvôli užívaniu drog.
Selektivno preprečevanje v šolah je usmerjeno v dejavnike tveganja, povezane z uživanjem drog, kot so prezgodnje zapuščanje šole, antisocialno vedenje, nezadovoljiv učni uspeh, težko vzpostavljanje vezi, neredno obiskovanje pouka in slabo učenje zaradi uživanja drog.
Selektiv prevention i skolorna inriktas på de riskfaktorer som är förenade med drogmissbruk, exempelvis att unga slutar skolan i förtid, antisocialt beteende, svaga skolresultat, få vänner och oregelbunden närvaro i skolan med begränsad inlärning på grund av drogmissbruk.
Okullarda seçici önleme, okulu erken terk, antisosyal davranışlar, akademik başarısızlık, ilişki kuramama ve okula devamlılığın az olması ile uyuşturucu kullanımı yüzünden öğrenme bozukluğu gibi uyuşturucu kullanımına bağlı risk faktörlerini hedeflemektedir.
Selektīvās skolu profilakses mērķis ir ar narkotiku lietošanu saistītie riska faktori, piemēram, priekšlaicīga skolas pamešana, antisociāla uzvedība, sliktas sekmes, slikts kontakts ar vecākiem, kā arī neregulārs skolas apmeklējums un narkotiku ietekmē apgrūtinātas mācības.
  Capitolul 4: Amfetamine...  
Deoarece GHB este solubil în apă/alcool şi din cauza efectelor sale potenţial incapacitante, deseori urmate de amnezie, au existat îngrijorări că se foloseşte pentru abuzuri sexuale facilitate de droguri (aşa-numitele, „violuri prin întâlnire”).
As GHB is water/alcohol-soluble, and because of its potentially incapacitating effects, often followed by amnesia, there have been concerns that it is being used in drug-facilitated sexual assaults (so-called ‘date rapes’). However, as cases may remain unreported, and because forensic evidence is scarce and such crimes are difficult to prove, there is no sound evidence on the extent of this phenomenon. Further research is therefore needed to determine the nature and extent of this potentially worrying development.
Étant donné que le GHB est soluble dans l'eau et dans l'alcool et en raison de ses effets potentiellement incapacitants, souvent suivis d'amnésie, on craint qu'il ne soit utilisé pour les agressions sexuelles facilitées par la drogue (les «viols commis par une connaissance» ou «date rapes»). Cependant, étant donné que ces cas ne sont pas toujours déclarés, que les preuves apportées par la médecine légale sont rares et que ces crimes sont difficiles à établir, l'étendue de ce phénomène n'est pas clairement prouvée. Des recherches supplémentaires sont donc nécessaires pour déterminer la nature et l'ampleur de ce phénomène potentiellement inquiétant.
Da GHB wasser- und alkohollöslich ist und potenziell zu Willenlosigkeit mit anschließendem Gedächtnisverlust führt, wurden Befürchtungen laut, die Substanz werde bei Sexualstraftaten eingesetzt, bei denen das Opfer durch Drogen gefügig gemacht wird (so genannte „Date Rapes“). Da diese Fälle jedoch unter Umständen nicht gemeldet werden, nur wenige gerichtsmedizinische Belege vorliegen und solche Verbrechen nur schwer zu beweisen sind, gibt es keinen zuverlässigen Nachweis über das Ausmaß dieses Phänomens. Darum sind weitere Forschungsarbeiten erforderlich, um Art und Umfang dieser möglicherweise beunruhigenden Entwicklung zu ermitteln.
Dado que el GHB es soluble en agua/alcohol y debido a sus potenciales efectos de abulia, con frecuencia seguidos de amnesia, existe la preocupación de que se esté utilizando en agresiones sexuales facilitadas por el suministro de drogas (conocidas como «date rapes»). Sin embargo, dado que es posible que algunos casos no se denuncien y debido a que las pruebas forenses son escasas y este tipo de delitos son difíciles de probar, no existen datos fiables sobre la extensión de este fenómeno. Por este motivo, es necesario seguir investigando para determinar la naturaleza y el alcance de lo que podría ser una evolución inquietante.
Essendo solubile in acqua e in alcol e a causa dei suoi effetti potenzialmente debilitanti, spesso seguiti da amnesia, si teme che il GHB possa essere usato nelle aggressioni sessuali con l’aiuto della droga (i cosiddetti “date rapes”, appuntamenti stupro). Tuttavia, dal momento che molti casi non vengono denunciati e poiché gli elementi probatori sono scarsi e questi reati sono difficili da dimostrare, non esistono solidi elementi che danno un quadro fedele della portata di questo fenomeno. Sono necessari pertanto ulteriori studi per determinare la natura e l’estensione di questo fenomeno potenzialmente allarmante.
Dado que o GHB é solúvel na água e no álcool, e devido aos seus efeitos potencialmente incapacitantes, frequentemente seguidos de amnésia, tem suscitado o receio de estar a ser utilizado na facilitação de abusos sexuais (os denominados “date rapes”). No entanto, como há casos que podem não ser notificados e os dados forenses são escassos, sendo tais crimes difíceis de provar, não há provas sólidas sobre a amplitude deste fenómeno. São, por isso, necessários mais estudos para determinar a natureza e a dimensão desta evolução potencialmente preocupante.
Καθώς το GHB είναι διαλυτό σε νερό/αλκοόλ και λόγω των αποτελεσμάτων του που μπορεί να προκαλέσουν αδυναμία αντίδρασης, η οποία ακολουθείται συχνά από αμνησία, εκφράζονται ανησυχίες ότι χρησιμοποιείται σε σεξουαλικές επιθέσεις που διευκολύνονται με τη χρήση ναρκωτικών ουσιών (γνωστές ως «date rapes»). Ωστόσο, καθώς πολλά περιστατικά δεν αναφέρονται και επειδή τα ιατροδικαστικά στοιχεία σπανίζουν και τα εγκλήματα αυτής της μορφής δεν είναι εύκολο να αποδειχτούν, δεν υπάρχουν σαφή στοιχεία ως προς την έκταση του φαινομένου. Απαιτείται λοιπόν περαιτέρω έρευνα για τον προσδιορισμό του χαρακτήρα και της έκτασης αυτής της δυνητικά ανησυχητικής εξέλιξης.
Aangezien GHB in water/alcohol oplosbaar is en uitschakeling van de gebruiker tot gevolg kan hebben, vaak gevolgd door geheugenverlies, is er onrust ontstaan over het mogelijke gebruik ervan bij seksueel geweld (zogenaamde “date rapes”). Omdat gevallen mogelijk niet worden gemeld en omdat forensisch bewijs schaars is en dergelijke delicten moeilijk te bewijzen zijn, zijn er echter geen harde gegevens over de omvang van dit verschijnsel. Verder onderzoek is derhalve nodig om de aard en omvang van deze mogelijk zorgwekkende ontwikkeling vast te stellen.
Jelikož je GHB rozpustné ve vodě či alkoholu a vzhledem k jeho potenciálním účinkům vyvolávajícím fyzickou bezmocnost a častou následnou amnézii, vznikají obavy z jeho zneužití při sexuálním útoku za pomoci drogy (znásilnění známou osobou, tzv. „date rape“). Jelikož však může existovat řada neohlášených případů a protože soudních důkazů je málo a podobné zločiny se obtížně prokazují, nemáme dostatek solidních dat o rozšířenosti tohoto jevu. Pro zhodnocení povahy a rozsahu tohoto možného nežádoucího vývoje je proto zapotřebí dalšího výzkumu.
Da GHB er vand-/alkoholopløseligt og på grund af dets potentielt lammende virkninger, ofte efterfulgt af amnesi, har det givet anledning til bekymring, at det bruges i forbindelse med seksuelle overgreb under anvendelse af narkotika (såkaldte "date rapes"). Da tilfældene imidlertid i givet fald ikke indberettes, og fordi der foreligger meget lidt retsmedicinsk bevismateriale, og sådanne forbrydelser er vanskelige at bevise, er der ingen pålidelig dokumentation for omfanget af dette fænomen. Der er derfor behov for yderligere forskning for at fastslå arten og omfanget af denne udvikling, der potentielt kan give anledning til bekymring.
Kuna GHB on vees ja alkoholis lahustuv aine ning võib tekitada tegutsemisvõimetust, millele sageli järgneb mälukaotus, on tekkinud kahtlusi, et seda ainet kasutatakse uimastitega seotud seksuaalkuritegudes (nn “kohtamistel vägistamistes”). Kuid kuna sellistest juhtumitest ei teatata alati, kohtuekspertiisi tõendeid ei ole piisavalt ja selliseid kuritegusid on raske tõestada, siis ei ole kõnealuste juhtumite ulatuse kohta konkreetseid tõendeid. Seepärast tuleb teha täiendavaid uuringuid, et selgitada selle murettekitava probleemi olemus ja ulatus.
GHB on veteen ja alkoholiin liukeneva aine, jolla voi olla lamauttava vaikutus, ja usein sen käytöstä seuraa muistinmenetys; GHB:n käytön liittyminen seksuaaliseen väkivaltaan (ns. treffiraiskaukset) onkin herättänyt huolta. Ilmiön laajuudesta ei kuitenkaan ole varsinaista näyttöä, koska tapauksia saatetaan jättää ilmoittamatta ja koska näitä rikoksia on niukan rikosteknisen näytön takia vaikea todistaa. Tämän huolestuttavan suuntauksen luonteen ja laajuuden määrittämiseksi tarvitaankin jatkotutkimuksia.
Mivel a GHB vízben/alkoholban oldódik, és a fogyasztót potenciálisan beszámíthatatlanná is teheti – amit sokszor amnézia követ –, olyan aggályok is felmerültek, hogy a kábítószerrel elősegített szexuális zaklatások (az úgynevezett „randi erőszak”) céljával is használják. Mivel azonban az ilyen esetekben könnyen elmaradhat a bejelentés, az igazságügyi bizonyíték ritka és maga a bűncselekmény nehezen bizonyítható, nincs határozott bizonyíték e jelenség elterjedtségére vonatkozóan. E potenciálisan aggodalomra okot adó fejlemény jellegének és mértékének meghatározásához ezért további kutatásra van szükség.
Ettersom GHB er løselig i vann og alkohol og har en potensielt lammende effekt som ofte etterfølges av hukommelsestap, er man bekymret for at det brukes som voldtektsdop. Fordi en del tilfeller kanskje ikke rapporteres, rettsmedisinske beviser er utilstrekkelige og slike overgrep er vanskelige å bevise, finnes det ikke pålitelig dokumentasjon på hvor utbredt dette fenomenet er. Det er derfor behov for mer forskning for å avgjøre omfanget og karakteren av denne potensielt bekymringsverdige utviklingen.
Ponieważ GHB jest rozpuszczalny w wodzie i alkoholu i ze względu na jego potencjalnie działanie obezwładniające, po którym często występuje amnezja, pojawiły się obawy o jego stosowanie w przypadkach ułatwionej przez narkotyki napaści seksualnej (tzw. „gwałtu na randce”). Ponieważ jednak wiele przypadków pozostaje niezgłoszonych, dowody sądowe są nieliczne, a przestępstwa tego typu trudno jest udowodnić, brak jest rzetelnych danych na temat zakresu tego zjawiska. Potrzebne są więc dalsze badania w celu określenia charakteru i zakresu tego niepokojącego zjawiska.
Keďže GHB je rozpustný vo vode a alkohole a kvôli jeho potenciálne zneschopňujúcim účinkom, po ktorým často nasleduje strata pamäti, existujú obavy, že sa používa ako droga uľahčujúca sexuálne zneužitie (takzvané „znásilnenia pri randení“). Pretože však niektoré prípady môžu zostať neohlásené a pretože kriminologické dôkazy sú nedostatočné a takéto trestné činy sa ťažko preukazujú, neexistujú spoľahlivé dôkazy o rozsahu tohto javu. Preto je potrebný ďalší výskum, aby sa stanovil charakter a rozsah tohto potenciálne znepokojujúceho vývoja.
Ker se GHB topi v vodi in alkoholu in zaradi njegovih morebitnih onesposobitvenih učinkov, ki jim pogosto sledi izguba spomina, se je pojavila zaskrbljenost, da se uporablja pri spolnih zlorabah s pomočjo drog (t.i. "posilstvih na zmenku"). Ker pa se primeri vedno ne prijavijo in ker so forenzični dokazi redki, takšna kazniva dejanja pa je težko dokazati, ni trdnih dokazov o razširjenosti tega pojava. Potrebne bodo torej nadaljnje raziskave, da se določi narava in obseg tega potencialno zaskrbljujočega razvoja dogodkov.
Eftersom GHB är lösligt i vatten/alkohol och eftersom det har potentiellt handlingsförlamande effekt ofta följt av minnesförlust, har farhågor förekommit om att drogen används i drogunderstödda våldtäkter. Eftersom alla sådana fall sannolikt inte rapporteras, och eftersom kriminaltekniska bevis är sällsynta och sådana brott svåra att bevisa, finns inga välgrundade belägg för omfattningen av denna företeelse. Ytterligare forskning krävs därför för att avgöra art och omfattning av denna potentiellt oroväckande utveckling.
GHB suda/alkolde çözülür olduğundan ve genellikle amnezinin izlediği potansiyel olarak sakatlayıcı etkileri yüzünden, uyuşturucuyla kolaylaştırılan cinsel tacizlerde (sözde ‘randevu tecavüzleri’) kullanıldığına dair kaygılar oluşmuştur. Ancak vakalar raporsuz kalabildiğinden ve çok az adli kanıt bulunduğundan ve bu gibi suçları kanıtlamak zor olduğundan dolayı, bu olayın ne ölçüde gerçekleştiğine dair sağlam kanıt bulunmamaktadır. Dolayısıyla potansiyel olarak kaygılandırıcı olan bu gelişmenin niteliğini ve kapsamını belirlemek üzere daha ileri araştırmalara ihtiyaç duyulmaktadır.
Ņemot vērā, ka GHB šķīst ūdenī un spirtā un ka tā lietošanas rezultātā cilvēks var zaudēt rīcībspēju, kam bieži seko amnēzija, ir izskanējušas bažas par GBH izmantošanu ar narkotikām saistītā seksuālā vardarbībā (t.s. ,,randiņu izvarošana”). Tomēr cietušie par šādiem gadījumiem, iespējams, neziņo, turklāt tiesu medicīnas pierādījumi ir trūcīgi un šādus noziegumus ir grūti pierādīt, tādēļ drošu datu par šīs parādības apmēriem nav. Lai varētu spriest par šīs potenciāli satraucošās jaunās ievirzes raksturu un apmēriem, ir jāveic papildu pētījumi.
  Capitolul 3: Canabis  
Pentru perioada 1999-2004, datele privind preţurile răşinii/plantelor de canabis au fost disponibile pentru cel puţin trei ani consecutivi în Belgia, Republica Cehă, Germania, Spania, Franţa, Irlanda, Cipru, Letonia, Lituania, Luxemburg, Ţările de Jos, Polonia, Portugalia, Slovenia, Suedia, Regatul Unit, Bulgaria (doar pentru plante), România, Turcia şi Norvegia. Cu toate acestea, tendinţele din Republica Cehă nu au fost analizate din cauza deficienţelor metodologice care au afectat datele prezentate spre examinare.
(49)  Over the period 1999–2004, data on cannabis resin/herb prices were available for at least three consecutive years in Belgium, the Czech Republic, Germany, Spain, France, Ireland, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Slovenia, Sweden, the United Kingdom, Bulgaria (herb only), Romania, Turkey and Norway. However, trends in the Czech Republic were not analysed due to methodological limitations affecting the data submitted.
(49)  Au cours de la période 1999–2004, les données relatives aux prix de la résine et de l’herbe de cannabis étaient disponibles pour au moins trois années consécutives dans les pays suivants: Belgique, République tchèque, Allemagne, Espagne, France, Irlande, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Pays‑Bas, Pologne, Portugal, Slovénie, Suède, Royaume‑Uni, Bulgarie (herbe de cannabis uniquement), Roumanie, Turquie et Norvège. Cependant, les tendances en République tchèque n’ont pas été analysées en raison des contraintes méthodologiques liées aux données fournies.
(49) Für den Zeitraum 1999 bis 2004 waren in Belgien, der Tschechischen Republik, Deutschland, Spanien, Frankreich, Irland, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, den Niederlanden, Polen, Portugal, Slowenien, Schweden, dem Vereinigten Königreich, Bulgarien (nur Cannabiskraut), Rumänien, der Türkei und Norwegen Daten über die Preise von Cannabisharz/-kraut für mindestens drei aufeinander folgende Jahre verfügbar. Die Entwicklung in der Tschechischen Republik wurde jedoch aufgrund methodischer Beschränkungen hinsichtlich der übermittelten Daten nicht analysiert.
(49)  Durante el período 1999-2004 se dispuso de datos sobre los precios de resina/hierba de cannabis de al menos tres años consecutivos en Bélgica, la República Checa, Alemania, España, Francia, Irlanda, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, los Países Bajos, Polonia, Portugal, Eslovenia, Suecia, el Reino Unido, Bulgaria (solo hierba), Rumanía, Turquía y Noruega. Sin embargo, en la República Checa no se analizaron las tendencias a causa de limitaciones metodológicas que afectaban a los datos presentados.
(49)  Nel periodo 1999–2004 erano disponibili dati sui prezzi della resina o sulle foglie di cannabis per almeno tre anni consecutivi in Belgio, Repubblica Ceca, Germania, Spagna, Francia, Irlanda, Cipro, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Slovenia, Svezia, Regno Unito, Bulgaria (soltanto le foglie), Romania, Turchia e Norvegia. Tuttavia, nella Repubblica ceca non sono state analizzate le tendenze a causa dei limiti metodologici che gravano sui dati presentati.
(49)  No período de 1999–2004, havia dados disponíveis sobre os preços da resina de cannabis e da cannabis herbácea em relação a três anos consecutivos, pelo menos, na Bélgica, República Checa, Alemanha, Espanha, França, Irlanda, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Países Baixos, Polónia, Portugal, Eslovénia, Suécia, Reino Unido, Bulgária (só herbácea), Roménia, Turquia e Noruega. No entanto, as tendências na República Checa não foram analisadas devido a limitações metodológicas que afectam os dados apresentados.
(49)  Κατά την περίοδο 1999–2004, στοιχεία για τις τιμές της ρητίνης/φυτικής ήταν διαθέσιμα για τουλάχιστον τρία διαδοχικά έτη στο Βέλγιο, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιρλανδία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, το Λουξεμβούργο, τις Κάτω Χώρες, την Πολωνία, την Πορτογαλία, τη Σλοβενία, τη Σουηδίλα, το Ηνωμένο Βασίλειο, τη Βουλγαρία (μόνον της φυτικής), τη Ρουμανία, την Τουρκία και τη Νορβηγία. Ωστόσο, οι τάσεις στην Τσεχική Δημοκρατία δεν υποβλήθηκαν σε ανάλυση λόγω μεθοδολογικών περιορισμών που επηρέασαν τα στοιχεία που υποβλήθηκαν.
(49)  Voor de periode 1999-2004 waren er voor ten minste drie opeenvolgende jaren gegevens over de prijs van cannabishars/-bladeren beschikbaar in België, Tsjechië, Duitsland, Spanje, Frankrijk, Ierland, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Nederland, Polen, Portugal, Slovenië, Zweden, het Verenigd Koninkrijk, Bulgarije (alleen bladeren), Roemenië, Turkije en Noorwegen. De tendensen in Tsjechië konden echter niet worden geanalyseerd vanwege bepaalde methodologische beperkingen van de verstrekte gegevens
(49)  Za období 1999–2004 byly údaje o cenách konopné pryskyřice a rostlinách konopí za alespoň tři po sobě následující roky k dispozici v Belgii, v České republice, Německu, Španělsku, Francii, Irsku, na Kypru, Lotyšsku, Litvě, Lucembursku, Nizozemsku, Polsku, Portugalsku, Slovinsku, Švédsku, Spojeném království, Bulharsku (pouze rostliny), Rumunsku, Turecku a Norsku. Trendy v České republice však nebyly analyzovány vzhledem k metodickým omezením ovlivňujícím předložené údaje.
(49)  I perioden 1999–2004 forelå der oplysninger om priser for cannabisharpiks/-blade for mindst tre på hinanden følgende år i Belgien, Tjekkiet, Tyskland, Spanien, Frankrig, Irland, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Nederlandene, Polen, Portugal, Slovenien, Sverige, Det Forenede Kongerige, Bulgarien (kun blade), Rumænien, Tyrkiet og Norge. Tendenserne i Tjekkiet blev imidlertid ikke analyseret på grund af metodemæssige begrænsninger, som berørte de fremlagte data.
(49) Ajavahemikus 1999–2004 olid kanepivaigu ja -ürdi hindade andmed vähemalt kolm aastat järjest kättesaadavad Belgias, Tšehhi Vabariigis, Saksamaal, Hispaanias, Prantsusmaal, Iirimaal, Küprosel, Lätis, Leedus, Luksemburgis, Madalmaades, Poolas, Portugalis, Sloveenias, Rootsis, Ühendkuningriigis, Bulgaarias (ainult kanepiürdi kohta), Rumeenias, Türgis ja Norras. Kuid suundumusi Tšehhi Vabariigis ei analüüsitud esitatud andmete metoodika piiratuse tõttu.
(49)  Vuosilta 1999–2004 on saatavilla tietoja kannabishartsin tai kannabisruohon hinnoista vähintään kolmena perättäisenä vuonna Belgiasta, Tšekistä, Saksasta, Espanjasta, Ranskasta, Irlannista, Kyprokselta, Latviasta, Liettuasta, Luxemburgista, Alankomaista, Puolasta, Portugalista, Sloveniasta, Ruotsista, Yhdistyneestä kuningaskunnasta, Bulgariasta (vain ruoho), Romaniasta, Turkista ja Norjasta. Tšekin suuntauksia ei kuitenkaan voitu analysoida sen toimittamiin tietoihin vaikuttaneiden metodologisten rajoitusten vuoksi.
(49) z 1999–2004 időszak során a kannabiszgyanta/-növény árai legalább három egymást követő évben a következő országok esetében álltak rendelkezésre: Belgium, Csehország, Németország, Spanyolország, Franciaország, Írország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Szlovénia, Svédország, az Egyesült Királyság, Bulgária (csak a növény), Románia, Törökország és Norvégia. A csehországi tendenciákat azonban a benyújtott adatokat érintő módszertani korlátok miatt nem elemezték.
(49)  I perioden 1999-2004 var data over prisen på harpiks/planter tilgjengelig for minst tre påfølgende år for Belgia, den tsjekkiske republikk, Tyskland, Spania, Frankrike, Irland, Kypros, Latvia, Litauen, Luxembourg, Nederland, Polen, Portugal, Slovenia, Sverige, Storbritannia, Bulgaria (bare planter), Romania, Tyrkia og Norge. Trendene for Den tsjekkiske republikk er ikke analysert grunnet metodologiske begrensninger ved innsendte data.
(49)  W latach 1999–2004 dane o cenach żywicy konopnej i marihuany były dostępne co najmniej przez trzy kolejne lata dla Belgii, Czech, Niemiec Hiszpanii, Francji, Irlandii, Cypru, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Holandii, Polski, Portugalii, Słowenii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Bułgarii (tylko w odniesieniu do marihuany), Rumunii, Turcji i Norwegii. Nie poddano jednak analizie tendencji w Czechach z uwagi na ograniczenia metodologiczne wpływające na przedstawione dane.
(49) Počas obdobia 1999 – 2004 boli údaje o cenách kanabisovej živice/trávového kanabisu k dispozícii pre aspoň tri za sebou idúce roky v Belgicku, v Českej republike, Nemecku, Španielsku, Francúzsku, Írsku, na Cypre, v Lotyšsku, Litve, Luxembursku, Holandsku, Poľsku, Portugalsku, Slovinsku, vo Švédsku, v Spojenom kráľovstve, Bulharsku (iba trávový kanabis), Rumunsku, Turecku a Nórsku. Trendy v Českej republike neboli však analyzované kvôli metodickým obmedzeniam ovplyvňujúcim predložené údaje.
(49)  V obdobju 1999–2004 so bili podatki o cenah hašiša/ marihuane vsaj za tri zaporedna leta na voljo za Belgijo, Češko republiko, Nemčijo, Španijo, Francijo, Irsko, Ciper, Latvijo, Litvo, Luksemburg, Nizozemsko, Poljsko, Portugalsko, Slovenijo, Švedsko, Združeno kraljestvo, Bolgarijo (samo za marihuano), Romunijo, Turčijo in Norveško. Vendar pa se trendi v Češki republiki niso analizirali zaradi metodoloških omejitev, ki so vplivale na predložene podatke.
(49)  Under perioden 1999–2004, fanns uppgifter om priser på hasch/marijuana tillgängliga för minst tre på varandra följande år för Belgien, Tjeckien, Tyskland, Spanien, Frankrike, Irland, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Nederländerna, Polen, Portugal, Slovenien, Sverige, Storbritannien, Bulgarien (enbart marijuana), Rumänien, Turkiet och Norge. Trender i Tjeckien kunde inte analyseras på grund av metodbegränsningar som påverkar de uppgifter som lämnats in.
(49)  1999-2004 döneminde, kenevir reçinesi/bitkisi fiyatlarına dair veriler Belçika, Çek Cumhuriyeti, Almanya, İspanya, Fransa, İrlanda, Kıbrıs, Letonya, Litvanya, Lüksemburg, Hollanda, Polonya, Portekiz, Slovenya, İsveç, Birleşik Krallık, Bulgaristan (yalnızca bitkisi), Romanya, Türkiye ve Norveç’te en az üç ardışık yıl için mevcuttu. Ancak Çek Cumhuriyeti’ndeki eğilimler verilen bilgileri etkileyen yöntembilimsel sınırlamalardan ötürü analiz edilmemiştir.
(49)  Informācija par kaņepju sveķu/augu cenām vismaz trīs gadus pēc kārtas laikposmā no 1999. līdz 2004. gadam bija pieejama Beļģijā, Čehijā, Vācijā, Spānijā, Francijā, Īrijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Luksemburgā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Slovēnijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē, Bulgārijā (tikai augu cenas), Rumānijā, Turcijā un Norvēģijā. Tomēr tendences Čehijā nav analizētas, jo datus iespaido metodiskas nepilnības.
  CăsuÅ£a 8  
Deşi dovezile disponibile nu asigură o înţelegere foarte exactă a acestor chestiuni, pot fi totuşi trase anumite concluzii. De exemplu, corelarea consumului intensiv de canabis cu bolile mintale este evidentă, însă problema co-morbidităţii se împleteşte cu chestiuni privind cauza şi efectul.
In recent years there has been a surge in the level of concern about potential social and health outcomes of cannabis use. Although the available evidence does not provide a clear-cut understanding of the issues, some conclusions may be drawn. It is, for instance, evident that intensive cannabis use is correlated with mental illness, but the question of co-morbidity is intertwined with the questions of cause and effect. The complexities of this correlation are explored and discussed in a forthcoming EMCDDA monograph.
Ces dernières années, les préoccupations suscitées par les effets sociaux et sanitaires potentiels de l’usage de cannabis se sont développées. Bien que les données disponibles ne permettent pas de se faire une idée précise des problèmes, certaines conclusions peuvent néanmoins être tirées. Ainsi, il est manifeste que l’usage intensif de cannabis est en corrélation avec la maladie mentale, mais la comorbidité est liée aux questions de la cause et de l’effet. La complexité de cette corrélation est étudiée et sera discutée dans une monographie de l’OEDT à paraître bientôt.
Seit einigen Jahren ist man zunehmend besorgt über die möglichen sozialen und gesundheitlichen Folgen des Cannabiskonsums. Zwar ermöglichen die verfügbaren Daten keine eindeutige Beurteilung dieser Problematik, jedoch können durchaus einige Schlussfolgerungen gezogen werden. Beispielsweise ist eindeutig belegt, dass ein Zusammenhang zwischen intensivem Cannabiskonsum und psychischen Erkrankungen besteht, jedoch stellt sich beim Thema Komorbidität zwangsläufig die Frage nach Ursache und Wirkung. Die Komplexität dieser Korrelation wird demnächst in einer EBDD-Monographie untersucht und erörtert.
Durante los últimos años, ha aumentado la preocupación por las consecuencias potenciales del consumo de cannabis, tanto en el ámbito social como para la salud. A pesar de que los datos disponibles no permiten una valoración diáfana de estas cuestiones, se han podido extraer algunas conclusiones. Por ejemplo, parece evidente que el consumo intensivo de cannabis está relacionado con las enfermedades mentales, aunque con respecto a la comorbilidad se debe examinar cuál es la causa y cuál el efecto. La complejidad de esta correlación se analiza y se debate en un monográfico del OEDT de próxima publicación.
Negli ultimi anni sono cresciuti i timori sui potenziali esiti sociali e sanitari del consumo di cannabis. Benché gli elementi disponibili non consentano di comprendere perfettamente i problemi che questo comporta, è possibile trarre alcune conclusioni. È evidente, per esempio, che il consumo intensivo di cannabis è collegato a disturbi mentali, ma il problema della comorbidità si intreccia con gli aspetti di causa ed effetto. La complessità di questa interazione viene esplorata e discussa in una monografia dell’OEDT di recente pubblicazione.
Nos últimos anos, verificou-se um súbito aumento das preocupações com os potenciais resultados sociais e sanitários do consumo de cannabis. Muito embora os dados disponíveis não permitam compreender claramente todas as questões envolvidas, é possível tirar algumas conclusões. É, por exemplo, evidente que existe uma correlação entre consumo intensivo de cannabis e doença mental, mas a questão da co-morbilidade está interligada com as questões de causa e efeito. As complexidades desta co-relação são analisadas e debatidas numa monografia do OEDT a editar proximamente.
Τα τελευταία χρόνια αυξήθηκαν κατακόρυφα οι ανησυχίες για τα δυνητικά αποτελέσματα της χρήσης κάνναβης τόσο στην υγεία όσο και από κοινωνική άποψη. Μολονότι τα διαθέσιμα στοιχεία δεν επιτρέπουν την απόλυτη κατανόηση των ζητημάτων, μπορεί κανείς να συναγάγει ορισμένα συμπεράσματα. Είναι, για παράδειγμα, προφανές ότι η εντατική χρήση κάνναβης συσχετίζεται με διανοητικές νόσους, αλλά το θέμα της συννοσηρότητας είναι αλληλένδετο με ζητήματα αιτίας-αποτελέσματος. Οι πολυπλοκότητες της συσχέτισης αυτής διερευνώνται και εξετάζονται σε μονογραφία του ΕΚΠΝΤ, η οποία πρόκειται να εκδοθεί προσεχώς.
De afgelopen jaren is de bezorgdheid over de mogelijke maatschappelijke en gezondheidseffecten van het gebruik van cannabis sterk toegenomen. Ofschoon de beschikbare bewijzen geen eenduidig inzicht verschaffen in de problematiek, kunnen er toch enkele conclusies worden getrokken. Het is bijvoorbeeld evident dat er een verband bestaat tussen intensief gebruik van cannabis en mentale stoornissen, maar het vraagstuk van co-morbiditeit hangt nauw samen met kwesties van oorzaak en gevolg. De details van dit ingewikkelde verband zullen in een toekomstige monografie van het EWDD onder de loep worden genomen en worden besproken.
V posledních letech výrazně vzrostly obavy týkající se potenciálních sociálních a zdravotních důsledků užívání konopí. Ačkoli dostupné důkazy neumožňují tyto otázky jasně pochopit, lze vyvodit některé závěry. Například je evidentní, že intenzivní užívání konopí souvisí s mentálními poruchami, avšak otázka komorbidity se prolíná s otázkou příčiny a následku. Složitostí této korelace se zabývá a pojednává o ní připravovaná monografie EMCDDA.
I de senere år har der været en tiltagende bekymring over de potentielle sociale og sundhedsmæssige følger af cannabisbrug. Selv om det foreliggende materiale ikke giver en helt klar forståelse af problemstillingerne, kan der drages visse konklusioner. Det fremgår f.eks. klart, at der er en sammenhæng mellem intensiv cannabisbrug og psykisk sygdom, men spørgsmålet om comorbiditet hænger sammen med spørgsmålene om årsag og virkning. Kompleksiteten af denne sammenhæng undersøges og behandles i EONN's kommende monografi.
Viimasel ajal on hüppeliselt suurenenud mure kanepitarvitamise sotsiaalsete ja tervisemõjude pärast. Kuigi kättesaadavad tõendusmaterjalid ei võimalda võtta sellel teemal selget seisukohta, võib mõningaid järeldusi siiski teha. Näiteks on ilmne, et intensiivne kanepitarvitamine on seotud vaimuhaigustega, aga kaasnevate haiguste puhul kerkib küsimus, kumb on põhjus, kumb tagajärg. Nende seoste keerukust on uuritud ja nende üle arutletud peatselt ilmuvas Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse monograafias.
Huoli kannabiksen käytön mahdollisista sosiaalisista ja terveydellisistä seurauksista on kasvanut voimakkaasti viime vuosina. Saatavilla olevat tiedot eivät anna selkeää kuvaa tilanteesta, mutta niistä voidaan tehdä joitakin päätelmiä. Runsas kannabiksen käyttö esimerkiksi korreloi selvästi mielenterveyssairauksien kanssa, mutta yhteisesiintyvyyden kysymystä on vaikea erottaa syyn ja seurauksen kysymyksestä. Tätä monimutkaista korrelaatiota tarkastellaan ja käsitellään EMCDDA:n tulevassa monografiassa.
A kannabiszhasználat potenciális társadalmi és egészségügyi hatásaival kapcsolatos aggodalom az utóbbi években határozottan nőtt. Bár a rendelkezésre álló bizonyítékok nem adnak határozott értelmezést a kérdésekről, néhány következtetés ezekből is levonható. Az például egyértelmű, hogy az intenzív kannabiszhasználat összefügg a mentális betegséggel, a komorbiditás (társuló betegségek és rendellenességek együttes előfordulása) kérdése viszont összefonódik az ok–okozat kérdéseivel. E viszony összetettségét az EMCDDA egyik készülő monográfiája tárgyalja és próbálja feltárni.
I de senere år har cannabisbrukens potensielle sosiale og helsemessige konsekvenser avstedkommet økt bekymring. Selv om den tilgjengelige dokumentasjonen ikke gir en entydig forståelse av problemene, kan man trekke noen konklusjoner. Det er f.eks. åpenbart at intensiv cannabisbruk er forbundet med psykiske lidelser, men spørsmålet om tilleggslidelser henger sammen med spørsmålene om årsak og virkning. Kompleksiteten ved denne sammenhengen utredes og drøftes i en forestående EONN-monografi.
W ostatnich latach wzrosły obawy związane z możliwymi społecznymi i zdrowotnymi skutkami zażywania konopi indyjskich. Chociaż dostępny materiał dowodowy nie daje jednoznacznego obrazu tego problemu, to pozwala wyciągnąć pewne wnioski. Na przykład zależność pomiędzy intensywnym zażywaniem konopi indyjskich a chorobą psychiczną jest oczywista, ale kwestia osób zażywających narkotyki, które cierpią jednocześnie na zaburzenia psychiczne, łączy się nierozerwalnie z pytaniem o przyczynę i skutek. Złożony charakter tej zależności zbadano i omówiono w monografii EMCDDA (w przygotowaniu).
V nedávnych rokoch náhle stúpla úroveň obáv z možných sociálnych a zdravotných následkov užívania kanabisu. Hoci dostupné dôkazy neposkytujú jasné pochopenie týchto otázok, niektoré závery sa môžu urobiť. Napríklad je evidentné, že intenzívne užívanie kanabisu koreluje s duševnou chorobou, ale otázka spoločnej chorobnosti sa preplieta s otázkami príčiny a účinku. Zložitosti tejto korelácie sú skúmané a diskutované v nadchádzajúcej monografii EMCDDA.
V zadnjih letih se je povečala zaskrbljenost zaradi potencialnih socialnih in zdravstvenih posledic zaradi uživanja konoplje. Čeprav razpoložljivi dokazi ne dajejo jasne slike o teh vprašanjih, je mogoče oblikovati nekaj sklepov. Očitno je, na primer, da je intenzivno uživanje konoplje povezano z mentalnimi boleznimi, vendar pa je vprašanje komorbidnosti prepleteno z vprašanji vzroka in učinka. Zapletenost te medsebojne odvisnosti bo predmet raziskav in razprav v naslednji monografiji Centra.
De senaste åren har oron för eventuella sociala och hälsorelaterade följder av cannabisbruk växt sig allt starkare. Även om tillgängliga bevis inte ger en tydlig bild kan vissa slutsatser ändå dras. Det är exempelvis uppenbart att det finns ett samband mellan intensivt cannabisbruk och psykisk sjukdom, men frågan om samtidiga symptom är sammanflätad med frågor om orsak och verkan. I en kommande uppsats tar ECNN upp dessa komplicerade samband till diskussion.
Son yıllarda, esrar kullanımının sosyal ve sağlığa ilişkin potansiyel sonuçlarına dair duyulan endişe artmıştır. Her ne kadar eldeki kanıtlar konuların tam anlamıyla anlaşılmasına yetmese de, bazı sonuçlar çıkarılabilir. Örneğin, yoğun esrar kullanımının ruhsal hastalıklarla ilişkili olduğu açıktır ama bir hastalığa diğer hastalıkların eşlik etmesi sorunu, sebep sonuç sorunlarıyla içiçedir. Bu bağlantının getirdiği karmaşıklıklar, yeni çıkacak olan bir EMCDDA kitabında incelenmekte ve tartışılmaktadır.
Pēdējos gados ievērojami ir pieaudzis satraukums par kaņepju lietošanas potenciālajām sociālajām un veselības sekām. Lai gan pieejamie fakti nesniedz pilnīgu izpratni par šiem jautājumiem, dažus secinājumus tomēr var izdarīt. Piemēram, nav noliedzams, ka intensīva kaņepju lietošana iet roku rokā ar psihiskām saslimšanām, tomēr jautājums par slimībām kā blakusparādību ir cieši saistīts ar cēloņsakarību jautājumiem. Šī sarežģītā savstarpējā saistība ir pētīta un apspriesta publicēšanai sagatavotā EMCDDA monogrāfijā.
  Figura 8  
Simbolul indică o estimare punctuală, iar bara indică un interval de incertitudine, care poate fi un interval de încredere de 95 % sau un interval bazat pe analiza sensibilităţii. Grupurile ţintă pot varia uşor din cauza diferitelor metode şi surse de date; prin urmare, comparaţiile trebuie realizate cu precauţie.
Red squares indicate stimulant use, other estimates are opioid use.CR, capture–recapture; TM, treatment multiplier; PM, police multiplier; MI, multivariate indicator; MM, mortality multiplier; TP, truncated Poisson; CM, combined methods. For more information see Tables PDU-1, PDU-2 and PDU-3 in the 2006 statistical bulletin. The symbol indicates a point estimate, a bar indicates an uncertainty interval, which can be either a 95 % confidence interval or an interval based on sensitivity analysis. Target groups may vary slightly owing to different methods and data sources, therefore comparisons should be made with caution.
Rote Vierecke bezeichnen den Konsum von Stimulanzien, die übrigen Schätzwerten beziehen sich auf den Opioidkonsum. CR = Capture-Recapture (Fang-Wiederfang); TM = Treatment Multiplier (Behandlungsmultiplikator); PM = Police Multiplier (Polizei-Multiplikator); MI = Multivariate Indicator; MM = Mortality Multiplier (Mortalitätsmultiplikator); TP = Truncated Poisson; CM = Combined Methods (kombinierte Methoden). Weitere Einzelheiten sind den Tabellen PDU-1, PDU-2 und PDU-3 im Statistical Bulletin 2006 zu entnehmen. Das Symbol bezeichnet eine Punktschätzung, ein Balken ein Unsicherheitsintervall, das entweder ein 95 %-Konfidenzintervall oder ein Intervall auf der Grundlage einer Sensitivitätsanalyse sein kann. Aufgrund der verschiedenen Methoden und Datenquellen können die Zielgruppen geringfügig voneinander abweichen; die Daten sollten daher mit Vorsicht verglichen werden.
Los cuadrados rojos se refieren al uso de estimulantes, el resto al uso de opiáceos. CR, captura-recaptura de datos; TM, multiplicador de tratamiento; PM, multiplicador de policía; MI, indicador de variables múltiples; MM, Mortality Multiplier (Multiplicador de mortalidad); TP, regresión truncada de Poisson; CM, métodos combinados. Para información más detallada véanse los cuadros PDU-1, PDU-2 y PDU-3 del boletín estadístico de 2006. El símbolo indica un cálculo puntual y una barra indica un intervalo de duda que puede ser un intervalo de confianza del 95 % o un intervalo basado en un análisis de sensibilidad. Los grupos objetivo pueden variar ligeramente debido a la utilización de métodos y fuentes de datos diferentes, por lo que las comparaciones deben realizarse con cautela.
I quadrati rossi indicano l’uso di stimolanti, le altre stime si riferiscono all’uso di oppiacei. CR, capture–recapture (cattura-ricattura); TM, treatment multiplier (moltiplicatore trattamento); PM, police multiplier (moltiplicatore polizia); MI, multivariate indicator (indicatore multivariato); MM, Mortality Multiplier (moltiplicatore mortalità); TP, truncated Poisson (Poisson troncato); CM, combined methods (metodi combinati). Per ulteriori dettagli cfr. le tabelle PDU-1, PDU-2 e PDU-3 nel bollettino statistico 2006. Il simbolo indica una stima puntuale; la barra indica un intervallo di incertezza, che può essere un intervallo di confidenza del 95% o un intervallo basato sull’analisi della sensibilità. I gruppi bersaglio possono variare leggermente a causa di metodi diversi e di fonti diverse di dati; pertanto il confronto va fatto con cautela.
Os quadrados vermelhos indicam o consumo de estimulantes, as restantes estimativas dizem respeito ao consumo de opiáceos. CR, Captura–recaptura; MT, Multiplicador de tratamento; MP, Multiplicador polícia; MI, Indicador variantes múltiplas; MM, Multiplicador mortalidade; RTP, Regressão truncada de Poisson; MC, Métodos combinados. Para mais pormenores ver quadros PDU-1, PDU-2 e PDU-3 no Boletim Estatístico de 2006. O símbolo indica uma estimativa pontual e uma barra indica um intervalo de incerteza, que pode ser um intervalo de confiança de 95% ou um intervalo baseado numa análise de sensibilidade. Os grupos-alvo podem variar ligeiramente em virtude dos diferentes métodos e fontes de dados, pelo que as comparações devem ser efectuadas com prudência.
Rode vierkantjes geven gebruik van stimulerende middelen aan, andere schattingen betreffen opioïdgebruik. CR = Capture-Recapture (Capture/release steekproefprocédé); TM = Treatment Multiplier (behandelingsmultiplier); PM = Police Multiplier (multiplier van politiegegevens); MI = Multivariate Indicator (multivariabele indicator); MM = Mortality Multiplier (mortaliteitsmultiplier); TP = Truncated Poisson (Poisson-verdeling); CM = Combined Methods (gecombineerde methoden). Zie voor meer informatie de tabellen PDU-1, PDU-2 en PDU-3 in het Statistical Bulletin 2006. Het symbool staat voor een puntschatting, terwijl een streepje een onzekerheidsinterval aangeeft (dat kan ofwel een 95%-betrouwbaarheidsinterval ofwel een op een sensitiviteitsanalyse gebaseerd interval zijn). De doelgroepen kunnen enigszins verschillend zijn vanwege verschillen in methoden en gegevensbronnen; daarom is terughoudendheid geboden bij het maken van vergelijkingen.
Červené čtverečky značí užívání stimulantů a ostatní užívání opiátů. CR, metoda zpětného záchytu; TM, léčebný násobitel; PM, policejní násobitel; MI, multivariační indikátor; MM, násobitel mortality; TP, zkrácené Poissonovo rozdělení; CM, kombinované metody. Další údaje viz tabulky PDU-1, PDU-2 a PDU-3 ve Statistickém věstníku 2006. Symbol označuje bodový odhad a sloupec označuje interval nejistoty, kterým může být buď 95 % interval spolehlivosti, nebo interval založený na analýze citlivosti. Cílové skupiny se mohou mírně lišit v důsledku různých metod a zdrojů dat; proto je nutné provádět srovnání opatrně.
De røde firkanter angiver brug af stimulanser, de andre skøn er over brugen af opioider. CR = capture–recapture; TM = treatment multiplier; PM = police multiplier; MI = multivariate indicator; MM= mortality multiplier; TP = truncated Poisson; CM = combined methods. Flere oplysninger findes i tabel PDU-1, PDU-2 og PDU-3 i Statistical bulletin 2006. Symbolet angiver et punktestimat, og en streg angiver et usikkerhedsinterval, som enten kan være et 95 %-konfidensinterval eller et interval baseret på sensitivitetsanalyse. Målgrupperne kan variere noget afhængigt af metode og datakilde; sammenligninger bør derfor foretages med forsigtighed.
Punased ruudud viitavad stimulantide kasutamisele, muud hinnangud on opioidide kasutamise kohta, CR, püüdmine-tabamine; TM, ravikordisti; PM, politseikordisti; MI, mitmemõõtmeline indikaator; MM, suremusekordisti; TP, Poissoni jaotuse järgi kärbitud; CM, kombineeritud meetodid. Täiendava teabe saamiseks vt tabelid PDU-1, PDU-2 ja PDU-3 2006. a statistikabülletäänis. Sümbol näitab punkthinnangut ja kriips määramatusvahemikku, mis võib olla kas 95% usaldusvahemik või vahemik, mis põhineb tundlikkuseanalüüsil. Eri meetoditest ja andmeallikatest tulenevalt võivad sihtrühmad veidi erineda; seetõttu tuleks võrdlemisega olla ettevaatlik.
Punaiset neliöt merkitsevät piristeiden käyttöä, muut arviot koskevat opioidien käyttöä. CR = Capture-recapture (merkintä-takaisinpyyntimenetelmä), TM = Treatment Multiplier (hoitokerroin); PM = Police Multiplier (poliisikerroin); MI = Multivariate Indicator (monimuuttujaindikaattori); MM = Mortality Multiplier (kuolleisuuskerroin); TP = Truncated Poisson (typistetty Poisson-menetelmä); CM = Combined Methods (yhdistetyt menetelmät). Lisätietoja, ks. taulukot PDU-1, PDU-2 ja PDU-3 vuoden 2006 Tilastotiedotteessa. Symboli edustaa piste-estimaattia ja viiva epävarmuusväliä, joka voi olla joko 95 %:n luottamusväli tai herkkyysanalyysiin perustuva väli. Kohderyhmissä voi olla pientä vaihtelua erilaisten menetelmien ja tietolähteiden takia, joten vertailuja on tehtävä varoen.
A vörös négyzetek a stimuláns-használatot jelölik, az egyéb becslések az opiáthasználatra vonatkoznak. CR = fogás-visszafogás eljárás [Capture-recapture]; TM = kezelési multiplikátor; PM = rendőrségi multiplikátor; MI = többváltozós mutató; MM = Halálozási multiplikátor; TP = csonkolt Poisson-eloszlás; CM = kombinált módszerek. Bővebb információkért lásd a PDU-1, a PDU-2 és a PDU-3 táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben. A szimbólum egy becsült pontot jelöl, a sáv pedig egy bizonytalansági intervallumot, amely lehet egy 95%-os bizonyosság intervallum, vagy egy érzékenységi elemzésen alapuló intervallum. A célcsoportok a különböző módszerektől és adatforrásoktól függően kissé változhatnak, ezért csak óvatos összehasonlításokat szabad végezni.
Røde kvadrater viser bruk av sentralstimulerende midler, øvrige estimater bruk av opioider. CR = Capture-Recapture, TM = Treatment Multiplier, PM = Police Multiplier, MI = Multivariate Indicator, MM = Mortality Multiplier, TP = Truncated Poisson, CM = Combined Methods. For ytterligere informasjon, se tabell PDU-1, PDU-2 og PDU-3 i Statistiske opplysninger 2006. Punkt viser til et punktestimat, og en strek viser til et toleranseområde, som kan være et 95 % konfidensintervall eller et intervall basert på en sensitivitetsanalyse. Målgruppene kan variere noe avhengig av metode og datakilde. Sammenligninger bør derfor gjøres med varsomhet.
Czerwone kwadraty wskazują zażywanie stymulantów, inne liczby szacunkowe dotyczą używania opiatów. CR, capture–recapture (metoda podwójnego połowu); TM, treatment multiplier (współczynnik leczeń); PM, police multiplier (współczynnik policyjny); MI, multivariate indicator (współczynnik wielowymiarowy); MM, Mortality Multiplier (współczynnik śmiertelności); TP, truncated Poisson (rozkład ucięty Poissona); CM, combined methods (metody łączone). Więcej informacji podano w tabelach PDU-1, PDU-2 i PDU-3 w Biuletynie statystycznym za 2006 r. Symbol oznacza estymację punktową, a słupek oznacza przedział niepewności, który może być 95-procentowym przedziałem pewności albo przedziałem opartym na analizie wrażliwości. Grupy docelowe mogą się nieco różnić ze względu na różne metody i źródła danych, dlatego przy porównaniach wskazana jest ostrożność.
Červené štvorce poukazujú na užívanie stimulantov a ostatné štvorce na užívanie opiátov. CR, capture–recapture; TM, liečebný multiplikátor; PM, policajný multiplikátor; MI, multivariačný indikátor; MM, Mortality Multiplier (multiplikátor úmrtnosti); TP, redukované Poissonovo rozdelenie; CM, kombinované metódy. Ďalšie informácie si pozrite v tabuľkách PDU-1, PDU-2 a PDU-3 v štatistickej ročenke 2006. Symbol označuje bodový odhad a úsečka označuje interval neurčitosti, ktorý môže byť buď 95 % intervalom spoľahlivosti alebo intervalom založeným na analýze citlivosti. Cieľové skupiny sa môžu mierne líšiť v závislosti od odlišných metód a zdrojov údajov, preto by sa mali porovnania robiť opatrne.
Rdeči kvadratki označujejo uživanje stimulansov, druge ocene se nanašajo na uživanje opioidov, CR, zajetje–ponovno zajetje; TM, pomnoževalnik zdravljenja; PM, pomnoževalnik policije; MI, večvrstni kazalec; MM, Mortality Multiplier; TP, skrajšan Poisson; CM, kombinirane metode. Za nadaljnje informacije glej tabele PDU-1, PDU-2 in PDU-3 v Statističnem biltenu 2006. Simbol pomeni ocenjeno vrednost in črtica pomeni interval negotovosti, ki je lahko 95-odstotni interval zaupnosti ali interval na podlagi analize občutljivosti. Ciljne skupine se lahko rahlo razlikujejo zaradi različnih metod in virov podatkov, zato je treba primerjave opraviti pazljivo.
Röda kvadrater anger missbruk av stimulantia, övriga uppskattningar är missbruk av opiater. CR, capture–recapture (fångst-återfångst); TM, treatment multiplier (multiplikatormetod med uppgifter från behandlingsorgan); PM, police multiplier (multiplikatormetod med uppgifter från polisen); MI, multivariate indicator (metod som baseras på flera indikatorer); MM, Mortality Multiplier (dödlighetsmultiplikator); TP, truncated Poisson (trunkerad poisson); CM, combined methods (kombinerade metoder). För mer information se tabellerna PDU-1, PDU-2 och PDU-3 i statistikbulletinen 2006. Symbolen anger en punktberäkning och ett fält anger ett osäkerhetsintervall som antingen kan vara ett konfidensintervall på 95 % eller ett intervall som bygger på sensitivitetsanalys. Målgrupperna kan variera något beroende på olika metoder och uppgiftskällor, och jämförelser bör därför göras med försiktighet.
Kırmızı kareler stimulant kullanımını gösterir, diğer kareler opioid kullanımıdır CR, yakalama-tekrar yakalama; TÇ, tedavi çarpanı; PÇ, polis çarpanı; ÇDG, çokdeğişkenli gösterge; KP, kesilmiş Poisson; KY, kombine yöntemler. Daha fazla bilgi için bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablolar PDU-1, PDU-2 ve PDU-3. Sembol bir nokta tahminini, bir çubuk ise, % 95’lik bir güven aralığı veya hassaslık analizine dayanan bir aralık olabilen bir kararsızlık düzeyini göstermektedir. Hedef gruplar, farklı yöntemlere ve veri kaynaklarına bağlı olarak çok küçük farklılıklar gösterebileceğinden karşılaştırmalar dikkatle yapılmalıdır.
Sarkanie kvadrātiņi norāda stimulantu lietošanu, pārējās aplēses ir par opioīdu lietošanu. CR = aizturēšana/atkārtota aizturēšana; TM = ārstēšanas koeficients; PM = policijas koeficients; MI = dažādības rādītājs; MM = Mirstības reizinātājs; TP = Puasona sadalījums; CM = kombinētās metodes. Plašāku informāciju skatīt 2006. gada statistikas biļetena tabulās PDU-1, PDU-2 un PDU-3. Simboli apzīmē aplēstos punktus, šķērssvītras apzīmē nenoteiktības intervālus, kas var būt 95 % ticamības intervāli vai intervāli, kam pamatā ir jutīguma analīze. Mērķgrupas var nedaudz atšķirties atkarībā no dažādām metodēm un datu avotiem, tādēļ salīdzinājumi ir jāveic piesardzīgi.
  Capitolul 6: Consumul d...  
Simbolul indică o estimare punctuală, iar bara indică un interval de incertitudine, care poate fi un interval de încredere de 95 % sau un interval bazat pe analiza sensibilităţii. Grupurile ţintă pot varia uşor din cauza diferitelor metode şi surse de date; prin urmare, comparaţiile trebuie realizate cu precauţie.
Red squares indicate stimulant use, other estimates are opioid use.CR, capture–recapture; TM, treatment multiplier; PM, police multiplier; MI, multivariate indicator; MM, mortality multiplier; TP, truncated Poisson; CM, combined methods. For more information see Tables PDU-1, PDU-2 and PDU-3 in the 2006 statistical bulletin. The symbol indicates a point estimate, a bar indicates an uncertainty interval, which can be either a 95 % confidence interval or an interval based on sensitivity analysis. Target groups may vary slightly owing to different methods and data sources, therefore comparisons should be made with caution.
(multiplicateur de mortalité); TP: poisson tronqué; CM: méthodes combinées. Pour de plus amples informations, voir tableaux PDU-1, PDU-2 et PDU-3 dans le bulletin statistique 2006. Le symbole indique une estimation de pourcentage, un trait indique un intervalle d’incertitude, qui peut être un intervalle de confiance de 95 % ou un intervalle basé sur une analyse de sensibilité. Les groupes cibles peuvent varier légèrement en raison des méthodes et des sources de données différentes et les comparaisons doivent donc être réalisées avec prudence.
Rote Vierecke bezeichnen den Konsum von Stimulanzien, die übrigen Schätzwerten beziehen sich auf den Opioidkonsum. CR = Capture-Recapture (Fang-Wiederfang); TM = Treatment Multiplier (Behandlungsmultiplikator); PM = Police Multiplier (Polizei-Multiplikator); MI = Multivariate Indicator; MM = Mortality Multiplier (Mortalitätsmultiplikator); TP = Truncated Poisson; CM = Combined Methods (kombinierte Methoden). Weitere Einzelheiten sind den Tabellen PDU-1, PDU-2 und PDU-3 im Statistical Bulletin 2006 zu entnehmen. Das Symbol bezeichnet eine Punktschätzung, ein Balken ein Unsicherheitsintervall, das entweder ein 95 %-Konfidenzintervall oder ein Intervall auf der Grundlage einer Sensitivitätsanalyse sein kann. Aufgrund der verschiedenen Methoden und Datenquellen können die Zielgruppen geringfügig voneinander abweichen; die Daten sollten daher mit Vorsicht verglichen werden.
Los cuadrados rojos se refieren al uso de estimulantes, el resto al uso de opiáceos. CR, captura-recaptura de datos; TM, multiplicador de tratamiento; PM, multiplicador de policía; MI, indicador de variables múltiples; MM, Mortality Multiplier (Multiplicador de mortalidad); TP, regresión truncada de Poisson; CM, métodos combinados. Para información más detallada véanse los cuadros PDU-1, PDU-2 y PDU-3 del boletín estadístico de 2006. El símbolo indica un cálculo puntual y una barra indica un intervalo de duda que puede ser un intervalo de confianza del 95 % o un intervalo basado en un análisis de sensibilidad. Los grupos objetivo pueden variar ligeramente debido a la utilización de métodos y fuentes de datos diferentes, por lo que las comparaciones deben realizarse con cautela.
I quadrati rossi indicano l’uso di stimolanti, le altre stime si riferiscono all’uso di oppiacei. CR, capture–recapture (cattura-ricattura); TM, treatment multiplier (moltiplicatore trattamento); PM, police multiplier (moltiplicatore polizia); MI, multivariate indicator (indicatore multivariato); MM, Mortality Multiplier (moltiplicatore mortalità); TP, truncated Poisson (Poisson troncato); CM, combined methods (metodi combinati). Per ulteriori dettagli cfr. le tabelle PDU-1, PDU-2 e PDU-3 nel bollettino statistico 2006. Il simbolo indica una stima puntuale; la barra indica un intervallo di incertezza, che può essere un intervallo di confidenza del 95% o un intervallo basato sull’analisi della sensibilità. I gruppi bersaglio possono variare leggermente a causa di metodi diversi e di fonti diverse di dati; pertanto il confronto va fatto con cautela.
Os quadrados vermelhos indicam o consumo de estimulantes, as restantes estimativas dizem respeito ao consumo de opiáceos. CR, Captura–recaptura; MT, Multiplicador de tratamento; MP, Multiplicador polícia; MI, Indicador variantes múltiplas; MM, Multiplicador mortalidade; RTP, Regressão truncada de Poisson; MC, Métodos combinados. Para mais pormenores ver quadros PDU-1, PDU-2 e PDU-3 no Boletim Estatístico de 2006. O símbolo indica uma estimativa pontual e uma barra indica um intervalo de incerteza, que pode ser um intervalo de confiança de 95% ou um intervalo baseado numa análise de sensibilidade. Os grupos-alvo podem variar ligeiramente em virtude dos diferentes métodos e fontes de dados, pelo que as comparações devem ser efectuadas com prudência.
Τα κόκκινα τετράγωνα δηλώνουν τη χρήση διεγερτικών ουσιών, οι υπόλοιπες εκτιμήσεις αφορούν τη χρήση οπιοειδών. CR = capture–recapture (Μοντέλο εκτίμησης πληθυσμών Capture-recapture)· TM = treatment multiplier (Πολλαπλασιαστής θεραπείας)· PM = police multiplier (Πολλαπλασιαστής αστυνομικών στοιχείων)· MI = multivariate indicator (Πολυμεταβλητός δείκτης)· MM = Πολλαπλασιαστής θνησιμότητας, TP = truncated Poisson (κόλουρος κατανομή Poisson)· CM = combined methods (συνδυασμένες μέθοδοι). Για περισσότερες πληροφορίες βλέπε πίνακες PDU-1, PDU-2 και PDU-3 στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006. Το σύμβολο δηλώνει ότι πρόκειται για εκτίμηση με ακρίβεια δεκαδικού ψηφίου και η ράβδος δηλώνει ένα διάστημα αβεβαιότητας, το οποίο μπορεί να είναι είτε ένα 95 % διάστημα εμπιστοσύνης είτε ένα διάστημα βασισμένο σε ανάλυση ευαισθησίας. Οι ομάδες στόχοι ενδεχομένως να παρουσιάζουν μικρές διαφορές λόγω των διαφορετικών μεθόδων και των πηγών δεδομένων και, επομένως, οι συγκρίσεις πρέπει να γίνονται με προσοχή.
Rode vierkantjes geven gebruik van stimulerende middelen aan, andere schattingen betreffen opioïdgebruik. CR = Capture-Recapture (Capture/release steekproefprocédé); TM = Treatment Multiplier (behandelingsmultiplier); PM = Police Multiplier (multiplier van politiegegevens); MI = Multivariate Indicator (multivariabele indicator); MM = Mortality Multiplier (mortaliteitsmultiplier); TP = Truncated Poisson (Poisson-verdeling); CM = Combined Methods (gecombineerde methoden). Zie voor meer informatie de tabellen PDU-1, PDU-2 en PDU-3 in het Statistical Bulletin 2006. Het symbool staat voor een puntschatting, terwijl een streepje een onzekerheidsinterval aangeeft (dat kan ofwel een 95%-betrouwbaarheidsinterval ofwel een op een sensitiviteitsanalyse gebaseerd interval zijn). De doelgroepen kunnen enigszins verschillend zijn vanwege verschillen in methoden en gegevensbronnen; daarom is terughoudendheid geboden bij het maken van vergelijkingen.
Červené čtverečky značí užívání stimulantů a ostatní užívání opiátů. CR, metoda zpětného záchytu; TM, léčebný násobitel; PM, policejní násobitel; MI, multivariační indikátor; MM, násobitel mortality; TP, zkrácené Poissonovo rozdělení; CM, kombinované metody. Další údaje viz tabulky PDU-1, PDU-2 a PDU-3 ve Statistickém věstníku 2006. Symbol označuje bodový odhad a sloupec označuje interval nejistoty, kterým může být buď 95 % interval spolehlivosti, nebo interval založený na analýze citlivosti. Cílové skupiny se mohou mírně lišit v důsledku různých metod a zdrojů dat; proto je nutné provádět srovnání opatrně.
De røde firkanter angiver brug af stimulanser, de andre skøn er over brugen af opioider. CR = capture–recapture; TM = treatment multiplier; PM = police multiplier; MI = multivariate indicator; MM= mortality multiplier; TP = truncated Poisson; CM = combined methods. Flere oplysninger findes i tabel PDU-1, PDU-2 og PDU-3 i Statistical bulletin 2006. Symbolet angiver et punktestimat, og en streg angiver et usikkerhedsinterval, som enten kan være et 95 %-konfidensinterval eller et interval baseret på sensitivitetsanalyse. Målgrupperne kan variere noget afhængigt af metode og datakilde; sammenligninger bør derfor foretages med forsigtighed.
Punased ruudud viitavad stimulantide kasutamisele, muud hinnangud on opioidide kasutamise kohta, CR, püüdmine-tabamine; TM, ravikordisti; PM, politseikordisti; MI, mitmemõõtmeline indikaator; MM, suremusekordisti; TP, Poissoni jaotuse järgi kärbitud; CM, kombineeritud meetodid. Täiendava teabe saamiseks vt tabelid PDU-1, PDU-2 ja PDU-3 2006. a statistikabülletäänis. Sümbol näitab punkthinnangut ja kriips määramatusvahemikku, mis võib olla kas 95% usaldusvahemik või vahemik, mis põhineb tundlikkuseanalüüsil. Eri meetoditest ja andmeallikatest tulenevalt võivad sihtrühmad veidi erineda; seetõttu tuleks võrdlemisega olla ettevaatlik.
Punaiset neliöt merkitsevät piristeiden käyttöä, muut arviot koskevat opioidien käyttöä. CR = Capture-recapture (merkintä-takaisinpyyntimenetelmä), TM = Treatment Multiplier (hoitokerroin); PM = Police Multiplier (poliisikerroin); MI = Multivariate Indicator (monimuuttujaindikaattori); MM = Mortality Multiplier (kuolleisuuskerroin); TP = Truncated Poisson (typistetty Poisson-menetelmä); CM = Combined Methods (yhdistetyt menetelmät). Lisätietoja, ks. taulukot PDU-1, PDU-2 ja PDU-3 vuoden 2006 Tilastotiedotteessa. Symboli edustaa piste-estimaattia ja viiva epävarmuusväliä, joka voi olla joko 95 %:n luottamusväli tai herkkyysanalyysiin perustuva väli. Kohderyhmissä voi olla pientä vaihtelua erilaisten menetelmien ja tietolähteiden takia, joten vertailuja on tehtävä varoen.
A vörös négyzetek a stimuláns-használatot jelölik, az egyéb becslések az opiáthasználatra vonatkoznak. CR = fogás-visszafogás eljárás [Capture-recapture]; TM = kezelési multiplikátor; PM = rendőrségi multiplikátor; MI = többváltozós mutató; MM = Halálozási multiplikátor; TP = csonkolt Poisson-eloszlás; CM = kombinált módszerek. Bővebb információkért lásd a PDU-1, a PDU-2 és a PDU-3 táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben. A szimbólum egy becsült pontot jelöl, a sáv pedig egy bizonytalansági intervallumot, amely lehet egy 95%-os bizonyosság intervallum, vagy egy érzékenységi elemzésen alapuló intervallum. A célcsoportok a különböző módszerektől és adatforrásoktól függően kissé változhatnak, ezért csak óvatos összehasonlításokat szabad végezni.
Røde kvadrater viser bruk av sentralstimulerende midler, øvrige estimater bruk av opioider. CR = Capture-Recapture, TM = Treatment Multiplier, PM = Police Multiplier, MI = Multivariate Indicator, MM = Mortality Multiplier, TP = Truncated Poisson, CM = Combined Methods. For ytterligere informasjon, se tabell PDU-1, PDU-2 og PDU-3 i Statistiske opplysninger 2006. Punkt viser til et punktestimat, og en strek viser til et toleranseområde, som kan være et 95 % konfidensintervall eller et intervall basert på en sensitivitetsanalyse. Målgruppene kan variere noe avhengig av metode og datakilde. Sammenligninger bør derfor gjøres med varsomhet.
Czerwone kwadraty wskazują zażywanie stymulantów, inne liczby szacunkowe dotyczą używania opiatów. CR, capture–recapture (metoda podwójnego połowu); TM, treatment multiplier (współczynnik leczeń); PM, police multiplier (współczynnik policyjny); MI, multivariate indicator (współczynnik wielowymiarowy); MM, Mortality Multiplier (współczynnik śmiertelności); TP, truncated Poisson (rozkład ucięty Poissona); CM, combined methods (metody łączone). Więcej informacji podano w tabelach PDU-1, PDU-2 i PDU-3 w Biuletynie statystycznym za 2006 r. Symbol oznacza estymację punktową, a słupek oznacza przedział niepewności, który może być 95-procentowym przedziałem pewności albo przedziałem opartym na analizie wrażliwości. Grupy docelowe mogą się nieco różnić ze względu na różne metody i źródła danych, dlatego przy porównaniach wskazana jest ostrożność.
Červené štvorce poukazujú na užívanie stimulantov a ostatné štvorce na užívanie opiátov. CR, capture–recapture; TM, liečebný multiplikátor; PM, policajný multiplikátor; MI, multivariačný indikátor; MM, Mortality Multiplier (multiplikátor úmrtnosti); TP, redukované Poissonovo rozdelenie; CM, kombinované metódy. Ďalšie informácie si pozrite v tabuľkách PDU-1, PDU-2 a PDU-3 v štatistickej ročenke 2006. Symbol označuje bodový odhad a úsečka označuje interval neurčitosti, ktorý môže byť buď 95 % intervalom spoľahlivosti alebo intervalom založeným na analýze citlivosti. Cieľové skupiny sa môžu mierne líšiť v závislosti od odlišných metód a zdrojov údajov, preto by sa mali porovnania robiť opatrne.
Rdeči kvadratki označujejo uživanje stimulansov, druge ocene se nanašajo na uživanje opioidov, CR, zajetje–ponovno zajetje; TM, pomnoževalnik zdravljenja; PM, pomnoževalnik policije; MI, večvrstni kazalec; MM, Mortality Multiplier; TP, skrajšan Poisson; CM, kombinirane metode. Za nadaljnje informacije glej tabele PDU-1, PDU-2 in PDU-3 v Statističnem biltenu 2006. Simbol pomeni ocenjeno vrednost in črtica pomeni interval negotovosti, ki je lahko 95-odstotni interval zaupnosti ali interval na podlagi analize občutljivosti. Ciljne skupine se lahko rahlo razlikujejo zaradi različnih metod in virov podatkov, zato je treba primerjave opraviti pazljivo.
Röda kvadrater anger missbruk av stimulantia, övriga uppskattningar är missbruk av opiater. CR, capture–recapture (fångst-återfångst); TM, treatment multiplier (multiplikatormetod med uppgifter från behandlingsorgan); PM, police multiplier (multiplikatormetod med uppgifter från polisen); MI, multivariate indicator (metod som baseras på flera indikatorer); MM, Mortality Multiplier (dödlighetsmultiplikator); TP, truncated Poisson (trunkerad poisson); CM, combined methods (kombinerade metoder). För mer information se tabellerna PDU-1, PDU-2 och PDU-3 i statistikbulletinen 2006. Symbolen anger en punktberäkning och ett fält anger ett osäkerhetsintervall som antingen kan vara ett konfidensintervall på 95 % eller ett intervall som bygger på sensitivitetsanalys. Målgrupperna kan variera något beroende på olika metoder och uppgiftskällor, och jämförelser bör därför göras med försiktighet.
Kırmızı kareler stimulant kullanımını gösterir, diğer kareler opioid kullanımıdır CR, yakalama-tekrar yakalama; TÇ, tedavi çarpanı; PÇ, polis çarpanı; ÇDG, çokdeğişkenli gösterge; KP, kesilmiş Poisson; KY, kombine yöntemler. Daha fazla bilgi için bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablolar PDU-1, PDU-2 ve PDU-3. Sembol bir nokta tahminini, bir çubuk ise, % 95’lik bir güven aralığı veya hassaslık analizine dayanan bir aralık olabilen bir kararsızlık düzeyini göstermektedir. Hedef gruplar, farklı yöntemlere ve veri kaynaklarına bağlı olarak çok küçük farklılıklar gösterebileceğinden karşılaştırmalar dikkatle yapılmalıdır.
Sarkanie kvadrātiņi norāda stimulantu lietošanu, pārējās aplēses ir par opioīdu lietošanu. CR = aizturēšana/atkārtota aizturēšana; TM = ārstēšanas koeficients; PM = policijas koeficients; MI = dažādības rādītājs; MM = Mirstības reizinātājs; TP = Puasona sadalījums; CM = kombinētās metodes. Plašāku informāciju skatīt 2006. gada statistikas biļetena tabulās PDU-1, PDU-2 un PDU-3. Simboli apzīmē aplēstos punktus, šķērssvītras apzīmē nenoteiktības intervālus, kas var būt 95 % ticamības intervāli vai intervāli, kam pamatā ir jutīguma analīze. Mērķgrupas var nedaudz atšķirties atkarībā no dažādām metodēm un datu avotiem, tādēļ salīdzinājumi ir jāveic piesardzīgi.
  Capitolul 1: Politici Å...  
Evaluarea a stabilit că, în practică, aplicarea secţiunii 31a variază în mod considerabil în cele 16 landuri din Germania, în parte din cauza interpretării diferite date sintagmei „nesemnificative” (Schäfer and Paoli, 2006).
From 2002 to 2005, the Max Planck Institute in Germany carried out an evaluation of Section 31a of the German Narcotic Drugs Act, which permits the offence of possession of ‘insignificant quantities’ of drugs to be exempted from prosecution in certain circumstances. The evaluation found that, in practice, the implementation of Act §31a varies considerably in the 16 Länder of Germany, in part because of different interpretations of ‘insignificant’ (Schäfer and Paoli, 2006). In March 2005, the Länd Berlin passed a revision of its ‘Guideline on Cannabis’, according to which possession of up to 10 grams of cannabis is not prosecuted if certain criteria are fulfilled. This amount can be increased to 15 grams in individual cases.
Entre 2002 et 2005, l'Institut allemand Max Plancke a évalué l'article 31a de la loi allemande sur les stupéfiants, qui permet de supprimer les poursuites dans certaines circonstances pour le délit de possession de «quantités insignifiantes» de drogue. L'évaluation a conclu que, dans la pratique, la mise en oeuvre de l'article 31a de la loi varie sensiblement dans les 16 Länder allemands, en partie du fait des interprétations différentes données au terme «insignifiant» (Schäfer et Paoli, 2006). En mars 2005, le Land de Berlin a révisé ses «Lignes directrices sur le cannabis», selon lesquelles la possession de 10 grammes de cannabis au maximum n'entraîne pas de poursuites si certaines conditions sont remplies. Cette quantité peut passer à 15 grammes dans certains cas.
Zwischen 2002 und 2005 führte das Max-Planck-Institut in Deutschland eine Evaluierung von § 31 Buchstabe a des deutschen Betäubungsmittelgesetzes durch, der es erlaubt, bei Vergehen im Zusammenhang mit dem Besitz „geringer Menge(n)“ von Betäubungsmitteln von einer Strafverfolgung abzusehen. Die Evaluierung ergab, dass es in der Praxis bei der Durchführung von Artikel 31 Buchstabe a erhebliche Unterschiede zwischen den 16 Bundesländern gibt, was zum Teil auf die unterschiedlichen Auslegungen des Adjektivs „gering“ zurückzuführen ist (Schäfer und Paoli, 2006). Im März 2005 nahm das Land Berlin eine Änderung seiner „Cannabisrichtlinie“ vor, der zufolge nun der Besitz von bis zu 10 Gramm Cannabis unter bestimmten Voraussetzungen nicht mehr strafrechtlich verfolgt wird. In Einzelfällen kann diese Menge auf bis zu 15 Gramm erhöht werden.
De 2002 a 2005, el Instituto Max Planck de Alemania llevó a cabo una evaluación de la letra a) del artículo 31 de la Ley de estupefacientes alemana, que en determinadas circunstancias permite que no se persiga el delito de posesión de «cantidades insignificantes» de drogas. La evaluación reveló que, en la práctica, la aplicación de la letra a) del artículo 31 de la Ley de estupefacientes varía considerablemente en los 16 Länder alemanes, en parte debido a las diferentes interpretaciones de «insignificante» (Schäfer y Paoli, 2006). En marzo de 2005, el Land de Berlín revisó su «Directriz sobre el cannabis», según la cual la posesión de hasta 10 gramos de cannabis no constituye delito siempre y cuando se satisfagan ciertos criterios. Esta cantidad se puede incrementar a 15 gramos en casos específicos.
Dal 2002 al 2005 l’istituto Max Planck in Germania ha esaminato l’articolo 31, lettera a), della legge tedesca sulle sostanze stupefacenti, che consente che, in talune circostanze, sia riconosciuta al reato di detenzione di “quantità trascurabili” di sostanze stupefacenti l'esenzione da qualsiasi sanzione. Dalla valutazione è emerso che, nella pratica, l’applicazione dell’articolo 31, lettera a), della legge varia notevolmente nei 16 Länder tedeschi, in particolare per via delle diverse interpretazioni del termine “trascurabile” (Schäfer e Paoli, 2006). Nel marzo 2005 il Land Berlino ha approvato la revisione delle sue “Linee guida sulla cannabis”, in base alla quale la detenzione di una quantità di cannabis fino a 10 grammi non viene punita se vengono soddisfatti determinati criteri. A seconda dei casi, la quantità può raggiungere anche i 15 grammi.
Entre 2002 e 2005, o Instituto Max Planck, na Alemanha, realizou uma avaliação da Secção 31a da Lei dos Estupefacientes alemã, a qual permite que o delito de posse de “quantidades insignificantes” de droga não seja penalizado em determinadas circunstâncias. A avaliação concluiu que, na prática, a aplicação desta disposição apresenta grandes variações entre os 16 Länder alemães, em parte devido às diferentes interpretações do termo “insignificante” (Schäfer e Paoli, 2006). Em Março de 2005, o Land de Berlim aprovou uma revisão da sua “Orientação relativa à Cannabis”, segundo a qual a posse de uma quantidade igual ou inferior a 10 gramas de cannabis não é penalizada, desde que determinados critérios se encontrem preenchidos. Esta quantidade pode ser aumentada para 15 gramas em determinados casos.
Από το 2002 έως το 2005, το Ινστιτούτο Max Planck στη Γερμανία διεξήγαγε αξιολόγηση του άρθρου 31α του γερμανικού νόμου για τα ναρκωτικά, το οποίο επιτρέπει τη μη άσκηση δίωξης για το αδίκημα της κατοχής «ασήμαντων ποσοτήτων» ναρκωτικών σε ορισμένες περιπτώσεις. Από την αξιολόγηση προέκυψε ότι, στην πράξη, η εφαρμογή του άρθρου 31α ποικίλει σημαντικά στα 16 κρατίδια της Γερμανίας, εν μέρει λόγω των διαφορετικών ερμηνειών του όρου «ασήμαντες» (Schäfer και Paoli, 2006). Τον Μάρτιο του 2005, στο κρατίδιο του Βερολίνου ψηφίστηκε η αναθεώρηση της κατευθυντήριας γραμμής για την κάνναβη, βάσει της οποίας η κατοχή έως 10 γραμμαρίων κάνναβης δεν διώκεται εφόσον πληρούνται ορισμένα κριτήρια. Σε μεμονωμένες περιπτώσεις η εν λόγω ποσότητα μπορεί να αυξάνεται σε 15 γραμμάρια.
Tussen 2002 en 2005 heeft het Max Planck Instituut in Duitsland de toepassing van artikel 31 bis van de Duitse Wet op de verdovende middelen onderzocht. Dit artikel maakt het mogelijk bij het bezit van “geringe hoeveelheden” drugs in bepaalde omstandigheden af te zien van het instellen van strafvervolging. Uit de studie bleek dat de toepassing van deze bepaling aanzienlijk uiteenloopt in de zestien Duitse deelstaten, onder meer als gevolg van verschillende interpretaties van de term “gering” (Schäfer en Paoli, 2006). In maart 2005 is de deelstaat Berlijn overgegaan tot een herziening van zijn “Richtsnoer inzake cannabis”, waarin is bepaald dat voor het bezit van maximaal tien gram cannabis geen vervolging meer ingesteld wordt, mits aan een aantal criteria is voldaan. Deze hoeveelheid kan in individuele gevallen tot vijftien gram verhoogd worden.
V období 2002–2005 Institut Maxe Plancka v Německu prováděl hodnocení § 31 odst. a) německého zákona o omamných látkách, který umožňuje, aby v případě trestného činu držení „nevýznamného množství“ drog bylo za určitých okolností upuštěno od trestního stíhání. Hodnocení ukázalo, že v praxi se provádění § 31 odst. a) v šestnácti spolkových zemích Německa značně liší, částečně kvůli různému výkladu slova „nevýznamný“ (Schäfer a Paoli, 2006). V březnu 2005 spolková země Berlín uzákonila revizi svého „pokynu ke konopí“, podle kterého držení až 10 gramů konopí není trestně stíháno, jestliže jsou splněna určitá kritéria. Toto množství může být v individuálních případech zvýšeno až na 15 gramů.
I perioden 2002–2005 gennemførte Max Planck Instituttet i Tyskland en evaluering af § 31a i den tyske lov om euforiserende stoffer, hvorefter lovovertrædelsen besiddelse af "ubetydelige mængder" stoffer under visse omstændigheder kan fritages for retsforfølgning. Det fremgik af evalueringen, at gennemførelsen af §31a i praksis varierer betydeligt i de 16 tyske delstater, til dels på grund af forskellige fortolkninger af "ubetydelig" (Schäfer og Paoli, 2006). I marts 2005 vedtog delstaten Berlin en revision af sin "cannabisvejledning", hvorefter besiddelse af op til 10 gram cannabis ikke retsforfølges, hvis visse kriterier er opfyldt. Denne mængde kan i enkelttilfælde hæves til 15 gram.
Aastatel 2002–2005 koostas Saksamaa Max Plancki Instituut hinnangu Saksamaa narkootiliste ainete seaduse paragrahvile 31a, mis lubab tühiste koguste omamise korral teatud olukorras süüdistust mitte esitada. Hinnangus leiti, et 16 liidumaal rakendatakse seaduse § 31 märkimisväärsete erinevustega, osaliselt seetõttu, et väljendit „tühine kogus“ tõlgendatakse erinevalt (Schäfer, Paoli, 2006). 2005. a märtsis vaadati Berliini liidumaal läbi kanepi kohta välja antud juhend, mille järgi teatud tingimuste puhul ei esitata süüdistust kuni 10 grammi kanepi omamisel. Üksikutel juhtudel võib sel juhul kogus olla kuni 15 grammi.
Saksalainen Max Planck Institut suoritti vuosina 2002–2005 arvioinnin Saksan huumausainelain 31a §:stä, jonka mukaan”merkityksettömien huumausainemäärien” hallussapitorikoksesta voidaan tietyissä tapauksissa jättää syyttämättä. Arvioinnissa havaittiin lain 31a §:n soveltamiskäytäntöjen vaihtelevan huomattavasti Saksan 16 osavaltiossa. Tämä johtuu osittain siitä, että käsitettä ”merkityksetön” on tulkittu eri osavaltioissa eri tavalla (Schäfer ja Paoli, 2006). Maaliskuussa 2005 Berliinin osavaltio tarkisti aiemmin vahvistamaansa ”kannabiksen ohjearvoa”, jonka mukaan enintään 10 gramman kannabismäärän hallussapidosta ei nosteta syytettä, jos tietyt edellytykset täyttyvät. Rajaa voidaan yksittäistapauksissa nostaa 15 grammaan.
A németországi Max Planck Intézet 2002-től 2005-ig dolgozott a kábítószerekről szóló német törvény 31a. szakaszának értékelésén, amely bizonyos körülmények között lehetővé teszi a „jelentéktelen mennyiségű” kábítószer birtoklása bűncselekményének felmentését a vád alól. Az értékelés azt állapította meg, hogy a gyakorlatban a 31. cikk végrehajtásában jelentős különbségek fedezhetők fel a 16 német szövetségi állam között, részben a „jelentéktelen” kifejezés eltérő értelmezései miatt (Schäfer és Paoli, 2006). 2005. márciusban Berlin állam elfogadta az „Iránymutatás a kannabiszról” módosítását, miszerint legfeljebb 10 gramm kannabisz birtoklásáért nem emelnek vádat, amennyiben bizonyos kritériumok teljesülnek. Ez a mennyiség egyedi esetekben 15 grammra növelhető.
Fra 2002 til 2005 utførte Max Planck-instituttet i Tyskland en evaluering av paragraf 31a i den tyske narkotikaloven, som tillater at besittelse av ”ubetydelige mengder” narkotika i visse tilfeller ikke straffeforfølges. Evalueringen konkluderte med at det var store variasjoner i anvendelsen av lovens § 31a i Tysklands 16 delstater, til dels på grunn av forskjellige tolkninger av uttrykket ”ubetydelig” (Schäfer og Paoli, 2006). I mars 2005 vedtok delstaten Berlin en revisjon av sine ”Retningslinjer for cannabis”. Ifølge disse retningslinjene straffeforfølges ikke besittelse av inntil 10 gram cannabis dersom visse kriterier er oppfylt. Grensen kan i enkelte tilfeller heves til 15 gram.
W latach 2002–2005 w niemieckim Instytucie Maxa Plancka przeprowadzono ocenę art. 31a niemieckiej Ustawy o środkach odurzających, który dopuszczał posiadanie „nieznacznych ilości” narkotyków, przy czym w określonych okolicznościach przestępstwo to nie podlegało karze. Ocena ta wykazała, że w praktyce wystąpiły znaczne różnice we wdrażaniu art. 31a ustawy w 16 landach niemieckich, częściowo spowodowane różnymi interpretacjami określenia „nieznaczny” (Schäfer i Paoli, 2006). W marcu 2005 r. związek krajowy Berlin wydał poprawkę do „Wytycznych dotyczących konopi indyjskich”, zgodnie z którą posiadanie do 10 g pochodnych konopi indyjskich nie podlega ściganiu przy spełnieniu określonych warunków dodatkowych. W indywidualnych przypadkach ilość ta może zostać zwiększona do 15 g.
V období od roku 2002 do roku 2005 hodnotil Inštitút Maxa Plancka v Nemecku článok 31a nemeckého zákona o narkotikách, ktorý umožňuje, aby prechovávanie „nevýznamných množstiev“ drog bolo za určitých okolností oslobodené od trestného stíhania. Toto hodnotenie zistilo, že v praxi sa implementácia článku 31a zákona v 16 spolkových krajinách Nemecka značne líši, čiastočne kvôli odlišným interpretáciám slova „nevýznamné“ (Schäfer a Paoli, 2006). V marci 2005, spolková krajina Berlín schválila revíziu svojho „usmernenia o kanabise“, podľa ktorého prechovávanie kanabisu do 10 gramov nie je trestne stíhané, ak sú splnené určité kritériá. Toto množstvo sa môže v individuálnych prípadoch zvýšiť na 15 gramov.
Od leta 2002 do 2005 so na inštitutu Maxa Plancka v Nemčiji opravili oceno razdelka 31a nemškega Zakona o prepovedanih drogah, ki v določenih okoliščinah omogoča, da se kaznivo dejanje posedovanja "neznatnih količin" drog oprosti kazenskega pregona. Ocena je pokazala, da se izvajanje razdelka 31a Zakona v praksi v 16 nemških deželah zelo razlikuje, tudi zaradi različnih razlag pojma "neznaten" (Schäfer in Paoli, 2006). Marca 2005 je dežela Berlin sprejela revizijo svojih "Smernic o konoplji", v skladu s katerimi se posedovanje do 10 gramov konoplje ne preganja kazensko, če so izpolnjeni določeni pogoji. Ta količina se lahko v posameznih primerih zviša do 15 gramov.
Max Planck Institutet i Tyskland har under perioden 2002-2005 genomfört en utvärdering av avsnitt 31a i den tyska lagen om narkotika, som i vissa fall medger åtalseftergift vid innehav av ”obetydlig mängd” narkotika. Utvärderingen visade att den praktiska tillämpningen av lagparagraf 31a varierar betydligt i Tysklands 16 delstater, något som delvis beror på olika tolkningar av ”obetydlig” (Schäfer and Paoli, 2006). I mars 2005 antog delstaten Berlin en ändring av sina ”riktlinjer beträffande cannabis” varigenom innehav av högst 10 gram av cannabis inte leder till åtal under förutsättning att vissa kriterier är uppfyllda. I enskilda fall kan mängden öka till 15 gram.
Almanya’daki Max Planck Enstitütüsü, Alman Narkotik Uyuşturucular Kanunu’nun ‘cüzi miktarlarda’ uyuşturucu bulundurmak suçunun belirli şartlarda kovuşturmadan muaf olmasını sağlayan 31a sayılı Kısmının 2002’den 2005’e kadar bir değerlendirmesini gerçekleştirmiştir. Değerlendirme sonucunda, Kanun §31a’nın uygulamasının, pratikte, kısmen ‘cüzi’nin farklı yorumlarından ötürü, Almanya’nın 16 Länder’inde (Eyalet) önemli ölçüde değişiklik gösterdiği görülmüştür (Schäfer ve Paoli, 2006). Mart 2005’te, Länd Berlin, 10 grama kadar esrar bulundurmanın belirli koşulların karşılanması halinde kovuşturmaya yol açmadığı ‘Esrar Kılavuzu’nun bir revizyonunu onaylamıştır. Bu miktar özel vakalarda 15 grama çıkarılabilmektedir.
No 2002. līdz 2005. gadam Vācijas Maksa Planka institūts ir veicis Vācijas Narkotiku likuma 31. panta a) apakšpunkta novērtējumu; šis pants paredz, ka zināmos apstākļos par ,,neievērojama narkotiku daudzuma” turēšanu var neierosināt krimināllietu. Novērtējumā ir atzīts, ka praksē 31. panta a) apakšpunkta īstenošana Vācijas 16 federatīvajās zemēs ievērojami atšķiras, pa daļai tāpēc, ka jēdziens ,,neievērojams daudzums” tiek interpretēts atšķirīgi (Schäfer un Paoli, 2006. g.). Berlīnes federālā zeme 2005. gada martā ir grozījusi ,,Kaņepju pamatnostādnes”, nosakot, ka par kaņepju turēšanu pie zināmiem nosacījumiem neierosina krimināllietu, ja kaņepju daudzums nepārsniedz 10 gramus. Atsevišķos gadījumos šo daudzumu var palielināt līdz 15 gramiem.
  Capitolul 5: Cocaina ÅŸ...  
Deoarece consumul de cocaină poate să crească brusc, intervenţiile scurte care pot alerta consumatorii despre faptul că s-ar putea să sufere consecinţe negative din cauza consumului de droguri merită a fi explorate.
In Europe, the development of harm reduction approaches that target cocaine use has been limited. This might now be beginning to change as increased awareness of both the extent of cocaine use and the problems associated with it stimulates interest in developing responses to address the needs of cocaine users. The value of prevention and harm reduction approaches to reducing the risks associated with cocaine use remains largely unexplored, but a number of areas may have potential for the development of this kind of approach. For example, it is possible that cocaine users may benefit from interventions that address issues such as the increased toxicity of cocaine and alcohol combinations, the potential association of cocaine use with cardiovascular problems or behavioural links that may put the users at increased risk of HIV infection or becoming the victim of an accident or violent crime. As cocaine use can escalate quickly, brief interventions that can alert users to the fact that they may be beginning to experience negative consequences due to their use of the drug may also be worth exploring.
En Europe, le développement d'approches de réduction des risques concernant la consommation de cocaïne est limité. La situation pourrait commencer à évoluer étant donné que la prise de conscience croissante de l'ampleur de l'usage de cocaïne et des problèmes qu'il entraîne génère un intérêt pour le développement de réponses aux besoins des cocaïnomanes. L'intérêt des approches fondées sur la prévention et la réduction des risques liés à la consommation de cocaïne est encore, dans une large mesure, une inconnue, mais différentes régions pourraient être intéressées par ce type d'approche. Par exemple, il est possible que les cocaïnomanes puissent bénéficier d'interventions axées sur des questions comme la toxicité accrue de la combinaison cocaïne et alcool, l'association potentielle entre l'usage de cocaïne et les problèmes cardiovasculaires ou les comportements susceptibles d'exposer davantage les cocaïnomanes à une infection par le VIH ou d'être victimes d'un accident ou d'un acte violent. Étant donné que l'usage de cocaïne peut augmenter rapidement, il serait peut-être intéressant d'étudier des interventions brèves, qui alerteraient les usagers sur le fait qu'ils pourraient commencer à subir les effets négatifs de leur consommation de drogue.
In Europa werden Konzepte zur Schadensminimierung für Kokainkonsumenten nur in begrenztem Maße entwickelt. Dies könnte sich nun ändern, da das zunehmende Bewusstsein sowohl für das Ausmaß des Kokainkonsums als auch für die damit verbundenen Probleme dazu beiträgt, dass auch das Interesse an der Entwicklung von auf die Bedürfnisse von Kokainkonsumenten zugeschnittenen Maßnahmen steigt. Es ist zwar nach wie vor weitgehend unerforscht, inwieweit Prävention und Konzepte zur Schadensminimierung zur Verringerung der mit dem Kokainkonsum verbundenen Probleme beitragen, jedoch könnten sich einige Bereiche durchaus für die Entwicklung solcher Konzepte eignen. Beispielsweise ist es möglich, dass Kokainkonsumenten von Maßnahmen profitieren, die sich mit Themen wie der erhöhten Toxizität der Kombination von Kokain und Alkohol, dem möglichen Zusammenhang zwischen Kokainkonsum und kardiovaskulären Erkrankungen oder bestimmten Verhaltensweisen befassen, die den Konsumenten einem erhöhten Risiko aussetzen, sich mit HIV zu infizieren oder Opfer eines Unfalls oder Gewaltverbrechens zu werden. Da der Kokainkonsum sprunghaft ansteigen kann, könnte es auch sinnvoll sein, Kurzinterventionen zu erarbeiten, die die Konsumenten auf die Tatsache aufmerksam machen, dass sie demnächst die negativen Folgen ihres Drogenkonsums zu spüren bekommen könnten.
En Europa, se han desarrollado muy pocos enfoques para la reducción de daños dirigidos al consumo de cocaína. Actualmente, gracias a una mayor concienciación sobre la envergadura del consumo de cocaína y los problemas relacionados con esta droga, las tendencias podrían cambiar y podría aumentar el interés por encontrar soluciones que se ajusten a las necesidades de los consumidores de cocaína. La importancia de la prevención y los enfoques para la reducción de daños de cara a disminuir los riesgos que se asocian al consumo de cocaína todavía no se ha estudiado en profundidad. No obstante, existen varios ámbitos que podrían resultar idóneos para desarrollar este tipo de enfoques. Por ejemplo, los consumidores de cocaína podrían beneficiarse de las intervenciones que tienen por objeto aumentar la toxicidad de las combinaciones de cocaína y alcohol, la relación potencial entre el consumo de cocaína y los problemas cardiovasculares o los comportamientos relacionados con el consumo de esta droga que puedan aumentar el riesgo de los consumidores de contraer el VIH o convertirse en víctimas de un accidente o un delito violento. El consumo de cocaína puede aumentar de manera brusca y, por lo tanto, puede resultar útil estudiar intervenciones breves que alerten a los consumidores de que podrían comenzar a experimentar consecuencias negativas producidas por el consumo de esta sustancia.
In Europa non sono stati fatti molti progressi nel campo delle terapie per la riduzione del danno. Questa tendenza potrebbe essere invertita via via che una maggiore consapevolezza sia della diffusione del consumo di cocaina sia dei problemi a questo associati accresce l’interesse a trovare risposte adeguate a soddisfare i bisogni dei consumatori di cocaina. L’importanza degli approcci volti a prevenire e ridurre i danni per la salute per diminuire i rischi derivanti dal consumo di cocaina continua a rimanere perlopiù inesplorata, anche se in alcuni settori non mancano le potenzialità per sviluppare questo genere di approccio. Per esempio, è possibile che i consumatori di cocaina beneficino di interventi intesi a risolvere problemi quali l’accresciuta tossicità dell’uso concomitante di cocaina e alcol, la potenziale associazione del consumo di cocaina con problemi di tipo cardiovascolare o i collegamenti con comportamenti che possono esporre i consumatori a un maggiore rischio di contrarre l’infezione da HIV o di rimanere vittima di un incidente o di atti di violenza. Poiché il consumo di cocaina può avere una rapida escalation, vale forse la pena cercare di definire interventi brevi capaci di allertare i consumatori sul fatto che l’assunzione di questa sostanza può avere conseguenze negative.
Na Europa, as abordagens de redução dos danos dirigidas ao consumo de cocaína estão pouco desenvolvidas. É possível que esta situação esteja agora a mudar, uma vez que o maior conhecimento da amplitude do consumo de cocaína e dos problemas conexos estimula o interesse pelo desenvolvimento de respostas às necessidades desses consumidores. A utilidade das abordagens de prevenção e redução dos danos na diminuição dos riscos associados ao consumo de cocaína permanece em grande parte inexplorada, mas vários domínios poderão ter potencialidades para o desenvolvimento deste tipo de abordagem. Por exemplo, é possível que os consumidores de cocaína retirem benefícios das intervenções dirigidas a questões como a maior toxicidade das associações entre a cocaína e do álcool, a potencial ligação do consumo de cocaína a problemas cardiovasculares ou a comportamentos que podem colocar os consumidores em maior risco de contágio por VIH ou de serem vítimas de acidente ou crime violento. Dado que o consumo de cocaína pode progredir rapidamente, também seria útil explorar o recurso a intervenções curtas que alertem os consumidores para o facto de poderem estar a começar a sofrer consequências negativas devido ao consumo da droga.
Στην Ευρώπη η ανάπτυξη προσεγγίσεων μείωσης των επιβλαβών συνεπειών για την αντιμετώπιση της χρήσης ηρωίνης έως τώρα υπήρξε περιορισμένη. Αυτό πλέον αρχίζει να αλλάζει καθώς η αυξημένη ευαισθητοποίηση, τόσο όσον αφορά την έκταση της χρήσης κοκαΐνης όσο και των προβλημάτων με τα οποία συνδέεται γεννά το ενδιαφέρον για την ανάπτυξη τρόπων αντιμετώπισης των αναγκών των χρηστών κοκαΐνης. Η αξία της πρόληψης και των προσεγγίσεων μείωσης των επιβλαβών συνεπειών με στόχο τη μείωση των κινδύνων που συνδέονται με τη χρήση κοκαΐνης παραμένει σε μεγάλο βαθμό αδιερεύνητη, αλλά μια σειρά τομέων μπορεί να διαθέτουν τη δυναμική για την ανάπτυξη μιας τέτοιας προσέγγισης. Για παράδειγμα, είναι πιθανό οι χρήστες κοκαΐνης να ωφεληθούν από παρεμβάσεις που επιλαμβάνονται ζητημάτων όπως η αυξημένη τοξικότητα των συνδυασμών κοκαΐνης και αλκοόλ, η πιθανή σύνδεση της χρήσης κοκαΐνης με καρδιαγγειακά προβλήματα ή πρότυπα συμπεριφοράς που μπορεί να θέτουν τους χρήστες σε αυξημένο κίνδυνο να μολυνθούν από τον ιό HIV ή να πέσουν θύματα ατυχήματος ή βίαιου εγκλήματος. Καθώς η χρήση κοκαΐνης μπορεί να κλιμακωθεί γρήγορα, ενδεχομένως αξίζει να διερευνηθούν σύντομες παρεμβάσεις που προειδοποιούν τους χρήστες ότι ενδέχεται να αρχίζουν να βιώνουν αρνητικές συνέπειες από τη χρήση του ναρκωτικού.
In Europa zijn schadebeperkende maatregelen ten aanzien van cocaïnegebruik slechts beperkt ontwikkeld. Hier zou nu verandering in kunnen komen, want door een groeiende bewustwording van zowel de omvang van het cocaïnegebruik als de problemen die ermee samenhangen wordt het interessanter om maatregelen te ontwikkelen waarmee aan de behoeften van cocaïnegebruikers tegemoet kan worden gekomen. Er is nog zeer weinig onderzoek gedaan naar de waarde van preventie- en schadebeperkende maatregelen voor het beperken van de risico’s van cocaïnegebruik, maar een aantal gebieden zou potentieel kunnen hebben voor het ontwikkelen van dergelijke maatregelen. Zo zouden cocaïnegebruikers baat kunnen hebben bij interventies die gericht zijn op problemen als de verhoogde toxiciteit van gecombineerd cocaïne- en alcoholgebruik, de mogelijke samenhang tussen cocaïnegebruik en cardiovasculaire problemen of gedragsaspecten waardoor gebruikers een verhoogde kans lopen om met HIV te worden geïnfecteerd of het slachtoffer te worden van een ongeval of een geweldsmisdrijf. Aangezien cocaïnegebruik snel uit de hand kan lopen, zijn korte interventies om gebruikers te waarschuwen dat zij negatieve gevolgen van het gebruik van de drug zouden kunnen beginnen te ondervinden, wellicht eveneens de moeite van het onderzoeken waard.
Rozvoj metod cíleně zaměřených na kokain v rámci minimalizace poškození uživatelů drog je v Evropě omezený. Zdá se, že zde v současné době dochází k určité změně, jelikož rostoucí povědomí jak o rozsahu užívání kokainu, tak o problémech s ním spojených vyvolává zájem reagovat na potřeby uživatelů kokainu. Přínos prevence i opatření minimalizace poškození uživatelů drog při snižování rizik souvisejících s užíváním kokainu stále není dostatečně prozkoumán, ale potenciál k rozvoji tohoto typu přístupů se může nacházet v řadě různých oblastí. Je například možné, že pro uživatele kokainu by mohly být přínosné intervence, které se týkají otázek, jako je např. vyšší toxicita kombinace kokainu s alkoholem, možná spojitost mezi kokainem a kardiovaskulárními problémy nebo způsoby chování, které uživatele vystavují zvýšenému riziku infekce HIV či zvyšují pravděpodobnost, že se stanou obětí nehody nebo násilného trestného činu. Vzhledem k rychlé eskalaci užívání kokainu může být potřeba věnovat pozornost krátkým intervencím, které uživatele upozorní, že již začínají pociťovat negativní důsledky užívání drogy.
I Europa er der kun i begrænset omfang udviklet skadesreduktionstiltag, der er målrettet mod kokainbrug. Dette kan nu være ved at ændre sig, da den øgede opmærksomhed på både omfanget af kokainbrug og de dermed forbundne problemer stimulerer interessen for at udvikle tiltag med henblik på at imødekomme behovene blandt kokainbrugere. Værdien af forebyggelse og skadesreduktionstiltag med henblik på at reducere de risici, der er forbundet med kokainbrug, er i vidt omfang uudforsket, men en række områder kan rumme mulighed for udvikling af denne form for tilgang. F.eks. er det muligt, at kokainbrugere kan have nytte af tiltag, der sætter fokus på spørgsmål som f.eks. den øgede giftighed af blandinger af kokain og alkohol, den potentielle sammenhæng mellem kokainbrug og hjerte-kar-problemer eller adfærdsmæssige forbindelser, der gør, at brugerne kan have øget risiko for hiv-infektion eller for at blive offer for en ulykke eller voldskriminalitet. Da kokainbrug kan optrappes hurtigt, kan det også være værd at se nærmere på korte interventioner, som kan gøre det klart for brugerne, at de kan begynde at opleve negative følger af deres stofbrug.
Euroopas on kokaiinitarbimise vastu suunatud kahjude vähendamise meetmete välja töötamine olnud piiratud. Olukord võib aga hakata muutuma, sest suurenenud teadlikkus nii kokaiinitarbimise ulatusest kui ka sellega seotud probleemidest stimuleerib huvi kokaiinitarbijate vajadustele vastavate ravimeetmete välja töötamise vastu. Ennetamise ja kahjude vähendamise meetmete tõhusust kokaiinitarbimisega seotud ohtude vähendamisel ei ole kuigi palju uuritud, kuid kõnealuste meetmete välja töötamisel on võimalik hõlmata mitmeid valdkondi. Näiteks on võimalik, et kokaiinitarbijad võivad saada kasu sekkumismeetmetest, mis tegelevad selliste teemadega nagu suurenenud toksilisus kokaiini tarbimisel koos alkoholiga, võimalik seos kokaiinitarbimise ja südame-veresoonkonna probleemide vahel või käitumuslikud seosed, mis võivad seada uimastitarbijad suuremasse ohtu nakatuda HIViga või sattuda õnnetuse või vägivalla ohvriks. Kuna kokaiinitarbimine võib kiiresti hoogustuda, tasub uurida ka lühiajalisi sekkumismeetmeid, mille eesmärk on teavitada uimastitarbijaid asjaolust, et neile võivad osaks saada uimastitarbimise negatiivsed tagajärjed.
Euroopassa kokaiinin käytön haittojen vähentämiseen pyrkiviä lähestymistapoja on kehitetty vähänlaisesti. Tilanne voi muuttua, kun tietämyksen kasvu kokaiinin käytön laajuudesta ja siihen liittyvistä ongelmista lisää yhteiskunnan kiinnostusta ratkaisujen kehittämiseen kokaiinin käyttäjien tarpeisiin. Ehkäisevän huumetyön ja haittojen vähentämistä koskevien lähestymistapojen arvoa kokaiinin käyttöön sisältyvien riskien alentamisessa ei tähän mennessä ole juuri tutkittu, mutta monilla aloilla saattaa olla valmiuksia tämänkaltaisten lähestymistapojen kehittämiseen. Kokaiinin käyttäjille voi olla hyötyä esimerkiksi interventioista, jotka koskevat kokaiinin toksisuuden lisääntymistä alkoholin kanssa käytettynä, mahdollisia yhteyksiä kokaiinin käytön ja sydän- ja verisuonisairauksien välillä tai sellaisia käyttäytymismalleja, jotka altistavat käyttäjät hiv-tartunnan riskille tai tapaturmille ja väkivaltarikoksille. Koska kokaiinin käyttö voi nopeasti riistäytyä käsistä, olisi ehkä hyödyllistä panostaa lyhyisiin interventioihin, jotka voivat havahduttaa käyttäjät oivaltamaan, että huumeidenkäytöstä on alkanut koitua heille haitallisia seurauksia.
Európában csak korlátozottan alakultak ki kifejezetten a kokainhasználatot célba vevő ártalomcsökkentési módszerek. Ezen a téren most talán elindult a változás, mivel egyrészt a kokainhasználat mértékének, másrészt a belőle származó problémáknak a növekvő felismerése nyomán egyre nagyobb az érdeklődés a kokainhasználók igényeit kielégítő válaszok kidolgozása iránt. Még mindig kevéssé ismert a megelőző és ártalomcsökkentő módszerek értéke a kokainhasználattal járó kockázatok csökkentése szempontjából, annyi azonban bizonyos, hogy e szemlélet kialakítására számos terület kínál lehetőséget. Elképzelhető például, hogy a kokainhasználóknak segítenek az olyan beavatkozások, amelyek a kokain és az alkohol kombinációjának fokozott toxicitásával, a kokainhasználat és a szív- és érrendszeri problémák közötti potenciális összefüggéssel, illetve az olyan viselkedési vonatkozásokkal foglalkoznak, amelyek miatt a használókat fokozottan fenyegeti a HIV-fertőzés kockázata vagy a balesetek vagy erőszakos cselekmények áldozatává válásának lehetősége. Mivel a kokainhasználat gyorsan eszkalálódik, ugyancsak érdemes lenne feltárni az olyan gyors beavatkozások lehetőségeit, amelyekkel a használókat figyelmeztetni lehetne arra, hogy hamarosan tapasztalni fogják a kábítószer-használat negatív következményeit.
I Europa har utviklingen av skadereduserende tiltak for kokainbrukere vært begrenset. Dette kan være i endring etter hvert som økt bevissthet om både utbredelsen av kokainbruk og problemene det medfører, stimulerer til interesse for utvikling av slike tiltak rettet mot kokainbrukernes behov. Vi vet ennå forholdsvis lite om verdien av forebyggende og skadereduserende tiltak for å redusere risikoene forbundet med kokainbruk, men en del områder har potensial for å utvikle denne typen tiltak. Det er mulig at kokainbrukere kan ha nytte av tiltak som bevisstgjør dem om at toksisiteten øker når kokain og alkohol brukes sammen, at kokainbruk potensielt er forbundet med hjerte- og karproblemer eller med atferd som gjør brukeren mer utsatt HIV-smitte, eller for ulykker eller voldsforbrytelser. Ettersom bruken av kokain kan eskalere veldig raskt, kan det også være verdt å prøve ut korte intervensjoner hvor brukerne varsles om at de vil kunne begynne å oppleve negative konsekvenser av narkotikabruken.
W Europie rozwój metod ograniczania szkód zdrowotnych przy zażywaniu kokainy jest ograniczony. Sytuacja ta może obecnie ulegać zmianie, ponieważ wzrost świadomości zarówno o rozmiarach spożycia kokainy, jak i związanych z tym problemach, stymuluje rozwój działań dostosowanych do potrzeb osób zażywających kokainę. Zalety podejścia opartego na prewencji i ograniczaniu szkód, mającego na celu obniżenie zagrożeń związanych z zażywaniem kokainy, w większości nie zostały jeszcze zbadane, ale w wielu dziedzinach podejście to może okazać się skuteczne. Możliwe jest na przykład, że dla osób zażywających kokainę korzystne będą działania interwencyjne dotyczące takich zagadnień, jak podwyższona toksyczność połączeń kokainy i alkoholu, potencjalny związek między zażywaniem kokainy a zaburzeniami sercowo-naczyniowymi lub czynniki behawioralne, które mogą narazić osoby zażywające kokainę na podwyższone ryzyko zarażenia wirusem HIV, na wypadek lub brutalną przemoc. Ponieważ spożycie kokainy może wzrastać w szybkim tempie, krótkie działania interwencyjne, uświadamiające możliwość negatywnych konsekwencji zażywania tego narkotyku, są również warte zbadania.
V Európe je rozvoj prístupov znižovania škôd spôsobených užívaním drog, ktoré sa zameriavajú na užívanie kokaínu, obmedzený. Toto by sa teraz snáď malo začať meniť, pretože zvýšené povedomie o rozsahu užívania kokaínu a problémoch súvisiacich s nim podnecuje záujem o rozvoj odoziev na riešenie potrieb užívateľov kokaínu. Hodnota prístupov prevencie a znižovania škôd spôsobených užívaním drog, aby sa znížili riziká súvisiace s užívaním kokaínu zostáva v značnej miere nevyužitá, ale viacero oblastí môže mať potenciál na rozvoj tohto druhu prístupu. Napríklad je možné, že užívatelia kokaínu môžu mať úžitok zo zásahov, ktoré riešia také otázky, ako je zvýšená toxicita kombinácií kokaínu a alkoholu, možná súvislosť užívania kokaínu s kardiovaskulárnymi problémami alebo väzbami správania, ktoré môžu vystaviť užívateľov zvýšenému riziku infekcie HIV alebo že sa stanú obeťou nehody alebo násilného trestného činu. Pretože užívanie kokaínu sa môže rýchlo zvyšovať, krátke zásahy, ktoré môžu upozorniť užívateľov na skutočnosť, že možno začínajú so skúsenosťou s negatívnymi následkami kvôli užívaniu drogy, by tiež stáli za preskúmanie.
V Evropi je bil razvoj pristopov za zmanjševanje škode, osredotočenih na uživanje kokaina, omejen. To bi se lahko zdaj pričelo spreminjati, ker večja ozaveščenost o razširjenosti uživanja kokaina in težav, povezanih z njim, spodbuja zanimanje za razvoj odzivanja na potrebe uživalcev kokaina. Učinkovitost pristopov za preprečevanje in zmanjševanje škode, kar zadeva zmanjševanje tveganja, povezanega z uživanjem kokaina, ostaja v glavnem neraziskana, vendar bi lahko imela številna področja možnosti za razvoj tovrstnega pristopa. Uživalcem kokaina bi na primer lahko koristile intervencije, ki se ukvarjajo z vprašanji, kot so povečana toksičnost kombinacij kokaina in alkohola, možne povezave med kokainom in težavami s srcem in ožiljem ali vedenjske povezave, zaradi katerih so lahko uživalci izpostavljeni večjemu tveganju za okužbo z virusom HIV ali imajo večjo možnost, da postanejo žrtve nesreče ali nasilnega kaznivega dejanja. Ker se lahko uživanje kokaina hitro stopnjuje, je mogoče vredno raziskati kratke intervencije, ki bi lahko uživalce opozorile na dejstvo, da morda začenjajo čutiti negativne posledice uživanja te droge.
Utveckling av nya tillvägagångssätt för att minska kokainmissbrukets skadeverkningar har varit begränsade i Europa. Detta kan nu vara på väg att ändras. Växande insikt om såväl kokainanvändningens omfattning och de problem som är förenade med denna användning ökar intresset för att utveckla åtgärder för att möta kokainmissbrukarnas behov. Värdet av insatser för att förhindra och minska skador på hälsan till följd av användning av kokain är fortfarande tämligen outforskat, men flera områden kan ha potential för utveckling av denna typ av åtgärder. Det är exempelvis möjligt att kokainanvändare kan ha nytta av insatser där man tar upp frågor som exempelvis den ökade toxiciteten hos kombinationer av kokain och alkohol, möjliga kopplingar mellan kokainanvändning och kardiovaskulära problem eller beteenden som kan utsätta användarna för en ökad risk att smittas av HIV eller att falla offer för en olycka eller våldsbrott. Eftersom kokainanvändning kan eskalera snabbt kan det vara värt att utforska kortvariga insatser som syftar till att uppmärksamma användarna på att de kan börja uppleva negativa följder av sitt drogmissbruk.
Avrupa’da, kokain kullanımını hedefleyen hasar azaltma yaklaşımlarının gelişimi sınırlı olmuştur. Kokain kullanımının yaygınlığına ve buna bağlı sorunlara dair artan bilinçlenme kokain kullanıcılarının ihtiyaçlarına cevap verecek tepkiler geliştirilmesine yönelik ilgiyi artırdığından, bu durum artık değişiyor olabilir. Önleme ve hasar azaltma yaklaşımlarının kokain kullanımına bağlı riskleri azaltmaktaki değeri yeterince araştırılmamıştır ama bu yaklaşımın geliştirilmesi için bazı alanların potansiyeli olabilir. Örneğin, kokain kullanıcılarının, kokain ve alkol kombinasyonlarının artmış toksisitesi, kokain kullanımının kalp damar sorunlarıyla potansiyel bağlantısı veya kullanıcıların HIV enfeksiyonu riskine daha çok maruz kalmasına yol açan davranış zincirleri veya bir kaza ya da şiddet suçunun mağduru olmak gibi konuları ele alan müdahalelerden faydalanabilmeleri mümkün olacaktır. Kokain kullanımı hızla artabildiğinden, kullanıcıları uyuşturucu kullanmalarına bağlı olarak olumsuz sonuçlarla karşılaşmaya başlayabilecekleri gerçeğine karşı uyarabilecek kısa müdahaleleri araştırmak da önemli olabilir.
Līdz šim kokaīna lietošanas kaitējuma mazināšanas risinājumu izstrāde Eiropā ir bijusi ierobežota. Pašlaik situācija, iespējams, sāk mainīties, jo pieaug izpratne gan par kokaīna lietošanas apmēriem, gan ar to saistītajām problēmām, un tas rosina meklēt risinājumus, kas palīdzētu apmierināt kokaīna lietotāju vajadzības. Profilakses un kaitējuma mazināšanas pasākumu nozīme ar kokaīna lietošanu saistīto risku mazināšanā pagaidām ir maz pētīta, bet netrūkst jomu, kur šādi pasākumi varētu nest augļus. Piemēram, kokaīna lietotājiem par labu varētu nākt iejaukšanās pasākumi saistībā ar problēmām, ko rada kokaīna un alkohola kombinācijas palielinātais toksiskums, potenciālā kokaīna lietošanas saistība ar sirds un asinsvadu slimībām vai uzvedības modeļi, kas var palielināt kokaīna lietotāju risku inficēties ar HIV vai kļūt par nelaimes gadījumu vai vardarbības upuriem. Ņemot vērā, ka kokaīna lietošanas intensitāte var strauji pieaugt, ir vērts padomāt par īstermiņa iejaukšanās pasākumiem, lai brīdinātu kokaīna lietotājus, ka viņi, iespējams, sāk izjust šīs vielas lietošanas negatīvās sekas.
  Comentariu ‘“ problema ...  
Emergenţa mCPP ilustrează faptul că persoanele implicate în producerea de droguri ilicite sunt mereu în căutarea inovaţiei, sub forma unor noi substanţe chimice care să fie introduse pe piaţă – în acest caz probabil pentru a potenţa sau a modifica efectele MDMA (ecstasy). O astfel de inovaţie cere o contracarare, întrucât potenţialul acestor substanţe de a cauza probleme grave de sănătate nu este cunoscut.
Psilocybin and psilocin, two of the psychoactive substances found in hallucinogenic mushrooms, are controlled by an international convention. However, the fact that mushrooms grow naturally in many countries poses a more complex issue for legislation, and they are treated differently across Europe. More generally, vigilance on emerging substances that may pose a threat to public health and therefore require control is supported by a new Council decision (2005/387/jha) on information exchange, risk assessment and control of new psychoactive substances. An example of the need for early warning information in this area has been the rapid spread of mCPP (1-3-chlorophenyl piperazine) in 2005. The emergence of mCPP illustrates the fact that those involved in the production of illicit drugs are constantly looking for innovation in the form of new chemicals that can be introduced to the market – in this case probably to potentiate or modify the effects of MDMA (ecstasy). Such innovation requires a response as the potential for these substances to cause severe health problems is unknown. The early warning system put in place by the Council decision therefore represents an important mechanism to intervene in a process in which the heath of young Europeans is put at risk by those who pursue profit by avoiding existing drug control mechanisms.
La psilocybine et la psilocine, deux des substances présentes dans les champignons hallucinogènes, font l’objet d’une convention internationale. Toutefois, le fait que les champignons poussent naturellement dans bon nombre de pays pose un problème complexe sur le plan législatif et ils sont traités différemment partout en Europe. De manière plus générale, la surveillance de substances émergentes qui pourraient poser une menace pour la santé publique, et qui requièrent donc un contrôle, est soutenue par une nouvelle décision du Conseil (2005/387/jha) relative à l’échange d’informations, à l’évaluation des risques et au contrôle des nouvelles substances psychoactives. Un exemple de la nécessité d’informations d’alerte précoce dans ce domaine a été la diffusion rapide de la mCPP (1‑3‑chlorophénylpipérazine) en 2005. L’émergence de la mCPP illustre le fait que les personnes impliquées dans la production de drogue cherchent constamment des innovations sous la forme de nouvelles substances chimiques pouvant être introduites sur le marché — dans ce cas probablement pour renforcer ou modifier les effets de la MDMA (ecstasy). Une telle innovation exige une réaction car le potentiel délétère grave de ces substances pour la santé est inconnu. Le système d’alerte précoce mis en place par la décision du Conseil représente donc un mécanisme d’intervention important dans un processus où la santé des jeunes européens est mise en danger par ceux qui cherchent à faire des profits en évitant les mécanismes de lutte contre les stupéfiants existants.
Psilocybin und Psilocin sind zwei psychoaktive Inhaltsstoffe halluzinogener Pilze, die durch ein internationales Übereinkommen kontrolliert werden. Der Umstand, dass Pilze in vielen Ländern natürlich vorkommen, stellt die Drogengesetzgebung aber vor komplexere Probleme, die in Europa unterschiedlich behandelt werden. Allgemeiner wird die Beobachtung auftauchender Substanzen, die eine Bedrohung der öffentlichen Gesundheit darstellen können und deshalb kontrolliert werden müssen, durch den neuen Beschluss (2005/387/JI) des Rates betreffend den Informationsaustausch, die Risikobewertung und die Kontrolle bei neuen psychoaktiven Substanzen unterstützt. Ein Beispiel für die Notwendigkeit von Frühwarninformationen ist die rapide Verbreitung von mCPP (1-3-Chlorphenylpiperazin) im Jahr 2005. Das Auftauchen von mCPP beleuchtet den Umstand, dass die Produzenten von illegalen Drogen ständig nach Innovationen in Form neuer Chemikalien suchen, die auf den Markt gebracht werden können — in diesem Fall wahrscheinlich in der Absicht, die Wirkung von MDMA (Ecstasy) zu potenzieren oder zu modifizieren. Auf eine solche Innovation muss reagiert werden, weil nicht bekannt ist, ob diese Substanzen schwere gesundheitliche Störungen verursachen können. Das durch den Beschluss des Rates eingerichtete Frühwarnsystem stellt deshalb einen wichtigen Interventionsmechanismus in einem Prozess dar, in dem die Gesundheit junger Europäer von jenen gefährdet wird, die ihre Profitinteressen unter Umgehung des bestehenden Drogenkontrollsystems verfolgen wollen.
El control de la psilocibina y la psilocina, que son dos de las sustancias psicoactivas que se encuentran en los hongos alucinógenos, es objeto de un convenio internacional. Sin embargo, el hecho de que estos hongos crezcan de forma natural en numerosos países plantea un problema más complejo para la legislación, y reciben un tratamiento distinto en Europa. En términos más generales, la Decisión 2005/387/JAI del Consejo relativa al intercambio de información, la evaluación del riesgo y el control de las nuevas sustancias psicotrópicas contribuye a la vigilancia de las nuevas sustancias que pueden suponer una amenaza para la salud pública y que, por ende, deben ser controladas. Un ejemplo de la necesidad de contar con información para emitir alertas tempranas en este ámbito ha sido la rápida propagación de la mCPP (1-3-clorofenil piperazina) que tuvo lugar en 2005. La aparición de la mCPP pone de manifiesto que los productores de drogas ilegales buscan continuamente innovaciones en forma de nuevos productos químicos que puedan comercializarse, en el presente caso para potenciar o modificar los efectos del MDMA (éxtasis). Dichas innovaciones exigen una respuesta, ya que se desconoce el potencial de estas sustancias para provocar graves problemas de salud. Por ello, el sistema de alerta rápida creado por la Decisión del Consejo representa un mecanismo importante para intervenir en un proceso en el que quienes sólo buscan su propio beneficio no dudan en poner en peligro la salud de los jóvenes europeos eludiendo los actuales mecanismos de control.
Psilocibina e psilocina, due delle sostanze psicoattive presenti nei funghi allucinogeni, vengono controllate da una convenzione internazionale. Tuttavia, il fatto che i funghi crescano spontaneamente in molti paesi pone il legislatore di fronte a un problema complesso, al punto che in Europa la questione è regolamentata in maniera diversa da paese a paese. In generale, una nuova decisione del Consiglio (2005/387/GAI) relativa allo scambio di informazioni, alla valutazione dei rischi e al controllo delle nuove sostanze psicoattive giunge a sostegno della necessità di vigilare sulle sostanze emergenti che possono mettere a repentaglio la salute pubblica e, di conseguenza, devono essere soggette a controlli. Un esempio dell’importanza di introdurre un sistema di allarme rapido in questo settore è rappresentato dalla veloce diffusione della mCPP (1-3-clorofenil piperazina) nel 2005. La comparsa di questa nuova sostanza fa capire che i soggetti coinvolti nella produzione di droghe illecite sono costantemente alla ricerca di nuove sostanze chimiche da introdurre sul mercato, in questo caso probabilmente per potenziare o modificare gli effetti dell’MDMA (ecstasy). Di fronte a queste innovazioni è necessario saper reagire, poiché non è noto quali gravi problemi di salute possano causare queste nuove sostanze. Il sistema di allarme rapido messo in atto dalla decisione del Consiglio rappresenta pertanto un meccanismo importante per intervenire in un processo che vede la salute dei giovani europei messa a repentaglio da chi ricerca un profitto eludendo gli attuali meccanismi di controllo sugli stupefacenti.
A psilocibina e a psilocina, duas das substâncias psicoactivas presentes nos cogumelos alucinogénios, são controladas por uma convenção internacional. Todavia, o facto de os cogumelos crescerem espontaneamente em muitos países coloca um problema mais complexo em termos legislativos, que é tratado de forma diferente nos vários países europeus. De uma forma mais geral, a vigilância sobre substâncias emergentes que possam constituir uma ameaça para a saúde pública e, por isso, exigem controlo, é apoiada por uma nova Decisão do Conselho (2005/387/JAI) relativa ao intercâmbio de informações, avaliação de riscos e controlo de novas substâncias psicoactivas. Um exemplo da necessidade de informações obtidas através de sistemas de alerta precoce neste domínio foi a rápida expansão da mCPP (1-(3-clorofenil) piperazina) em 2005. O aparecimento da mCPP mostra que as pessoas envolvidas na produção de drogas ilegais procuram inovar constantemente criando novas substâncias químicas que possam ser introduzidas no mercado — neste caso, provavelmente, para potenciar ou alterar os efeitos do MDMA (ecstasy). Essa inovação exige uma resposta, pois desconhece-se o potencial destas substâncias para causar problemas de saúde graves. O sistema de alerta rápido criado pela decisão do Conselho constitui, assim, um mecanismo importante para intervir num processo em que a saúde dos jovens europeus é posta em risco por aqueles que procuram obter lucros contornando os mecanismos de controlo da droga actualmente existentes.
Η ψιλοκυβίνη και η ψιλοκίνη, δύο από τις ψυχοτρόπους ουσίες που βρίσκονται στα παραισθησιογόνα μανιτάρια, ελέγχονται βάσει διεθνούς σύμβασης. Ωστόσο, το γεγονός ότι τα μανιτάρια αναπτύσσονται αυτοφυώς σε πολλές χώρες δημιουργεί ένα πιο σύνθετο ζήτημα για τη νομοθεσία με αποτέλεσμα τη διαφορετική αντιμετώπιση ανά την Ευρώπη. Γενικότερα, η επαγρύπνηση σε σχέση με τις νέες ουσίες που ενδέχεται να εγκυμονούν κίνδυνο για τη δημόσια υγεία και ως εκ τούτου χρήζουν ελέγχου υποστηρίζεται από μια νέα απόφαση του Συμβουλίου (2005/387/$fnΔΕΥ) σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών. Ένα παράδειγμα της αναγκαιότητας έγκαιρων πληροφοριών προειδοποίησης στον τομέα αυτό αποτελεί η ραγδαία εξάπλωση της ουσίας mCPP (1-3-χλωροφαινυλοπιπεραζίνης) το 2005. Η εμφάνιση της mCPP καταδεικνύει το γεγονός ότι όσοι εμπλέκονται στην παραγωγή παράνομων ναρκωτικών ουσιών αναζητούν διαρκώς καινοτομίες υπό τη μορφή νέων χημικών ουσιών που μπορούν να κυκλοφορήσουν στην αγορά — στην περίπτωση αυτή ενδεχομένως για την ενίσχυση ή την τροποποίηση των αποτελεσμάτων της MDMA (έκσταση). Τέτοιου είδους καινοτομίες χρήζουν αντιμετώπισης, καθώς είναι άγνωστη η δυνατότητα των ουσιών αυτών να προκαλέσουν σοβαρά προβλήματα υγείας. Το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης που τέθηκε σε λειτουργία βάσει της απόφασης του Συμβουλίου αποτελεί ως εκ τούτου έναν σημαντικό μηχανισμό ο οποίος παρεμβαίνει σε μια διαδικασία στο πλαίσιο της οποίας τίθεται σε κίνδυνο η υγεία των νεαρών Ευρωπαίων από εκείνους που επιδιώκουν το κέρδος αποφεύγοντας τους υπάρχοντες μηχανισμούς ελέγχου των ναρκωτικών.
Psilocybine en psilocine, twee van de psychoactieve substanties die in hallucinogene paddestoelen worden gevonden, worden gereguleerd door een internationaal verdrag.Het feit dat paddestoelen in tal van landen in de natuur groeien, stelt de wetgeving voor een complexer probleem, en het beleid inzake deze drugs is overal in Europa anders. Over het algemeen is waakzaamheid geboden met het oog op nieuwe substanties die een bedreiging zouden kunnen zijn voor de volksgezondheid, en die daarom gereguleerd moeten worden. De noodzaak hiertoe wordt ondersteund door een nieuw besluit van de Raad (2005/387/JBZ) inzake de uitwisseling van informatie, de risicobeoordeling en de controle ten aanzien van nieuwe psychoactieve stoffen. Een voorbeeld van de behoefte aan vroegtijdige waarschuwingsinformatie op dit gebied was het snel om zich heen grijpende mCPP (1-3-cholorofenyl piperazine) in 2005. De opkomst van mCPP is een bewijs van het feit dat degenen die bij de productie van illegale drugs betrokken zijn, voortdurend op zoek zijn naar innoverende ontwikkelingen in de vorm van nieuwe chemicaliën die op de markt kunnen worden aangeboden – in dit geval waarschijnlijk om de effecten van MDMA (ecstasy) te wijzigen en te versterken. Die innoverende ontwikkelingen vereisen een reactie, want het is onbekend in hoeverre deze substanties kunnen leiden tot ernstige gezondheidsproblemen. Het systeem voor vroegtijdige waarschuwing dat door het besluit van de Raad is geïmplementeerd, is dan ook een belangrijk mechanisme om te interveniëren in een proces waarin de gezondheid van jonge Europeanen op het spel wordt gezet door mensen die winst najagen door de bestaande drugscontrolemechanismen te omzeilen.
Psilocybin a psilocin, dvě psychoaktivní látky obsažené v halucinogenních houbách, podléhají podle mezinárodní úmluvy kontrole. Skutečnost, že tyto houby rostou v mnoha zemích přirozeně, však představuje pro legislativu problém o to složitější a tuto otázku řeší různé země Evropy odlišně. V obecnější rovině podporuje ostražitost při sledování nových látek, které mohou představovat hrozbu pro veřejné zdraví, a tudíž je nutná jejich kontrola, rozhodnutí Rady (2005/387/JVV) o výměně informací, hodnocení rizik a kontrole nových psychoaktivních látek. Příkladem, který potvrzuje potřebu včasného varování v této oblasti, je rychlé šíření mCPP (1-(3-chlorfenyl)piperazinu) v roce 2005. Nástup mCPP dokládá, že ti, kdo jsou zapojeni do výroby nezákonných drog, neustále hledají možnosti inovace v podobě nových chemických látek, které by se daly uvést na trh – v tomto případě pravděpodobně s cílem zesílit nebo upravit účinky MDMA (extáze). Na tuto inovaci je třeba reagovat, protože není známo, jaké závažné zdravotní problémy mohou tyto látky potenciálně způsobovat. Systém včasného varování zavedený rozhodnutím Rady proto představuje důležitý mechanizmus jak zasáhnout do procesu, v němž zdraví mladých Evropanů ohrožují ti, kdo chtějí dosáhnout zisku obcházením existujících mechanizmů kontroly drog.
Psilocybin og psilocin, to af de psykoaktive stoffer, der findes i hallucinogene svampe, kontrolleres af en international konvention. Den omstændighed, at svampe vokser naturligt i mange lande, rejser imidlertid en mere kompleks problemstilling for lovgivningen, og de behandles forskelligt i Europa. Mere generelt støttes agtpågivenheden over for nye stoffer, som kan udgøre en trussel mod folkesundheden og derfor skal kontrolleres, i en ny rådsafgørelse (2005/387/RIA) om udveksling af oplysninger om, risikovurdering af og kontrol med nye psykoaktive stoffer. Et eksempel på behovet for tidlig varsling på dette område har været den hurtige udbredelse af mCPP (1-(3-chlorophenyl)piperazin) i 2005. Fremkomsten af mCPP illustrerer den omstændighed, at de personer, der er involveret i produktionen af illegale stoffer, konstant er på udkig efter innovation i form af nye kemikalier, som kan markedsføres — i dette tilfælde formentlig for at forstærke eller ændre virkningerne af MDMA (ecstasy). En sådan innovation kræver indgreb, da det er ukendt, i hvilket omfang disse stoffer kan forårsage alvorlige sundhedsproblemer. Det tidlige varslingssystem, der er indført ved Rådets afgørelse, udgør derfor en vigtig mekanisme til at gribe ind i en proces, hvor unge europæeres sundhed bringes i fare af personer, som søger profit ved at undvige eksisterende narkotikakontrolmekanismer.
Hallutsinogeensetes seentes sisalduva kahe psühhoaktiivse aine, psilotsübiini ja psilotsiini kohta on olemas rahvusvaheline konventsioon. Kuna seened kasvavad mõnes riigis looduslikult, on see teema õiguslikust küljest väga keeruline ning sellesse suhtutakse Euroopa riikides erinevalt. Nende uute ainete jälgimist, mis võivad ohustada rahvatervist ning mida tuleb seetõttu kontrollida, toetab üldisemas plaanis uus nõukogu otsus (2005/387/JSK) uute psühhoaktiivsete ainete riskihindamise, kontrollimise ja sellealase teabe vahetamise kohta. Varajase hoiatamise vajadust selles valdkonnas kinnitab ka näide mCPP (1-3-klorofenüül piperasiin) kiire leviku kohta 2005. aastal. mCPP levik näitab, et ebaseaduslike uimastite tootmisega seotud isikud on uuendusteks valmis ning otsivad pidevalt uusi kemikaale, mida turule tuua – käesoleval juhul MDMA (ecstasy) kangemaks muutmiseks või selle mõju muutmiseks. Sellistele uuendustele tuleb leida vastumeetmed, sest ei ole teada, kuidas uued ained tervisele mõjuda võivad. Komisjoni otsusega loodud varajase hoiatamise süsteem on seega tähtis mehhanism sekkumaks protsessi, mille käigus satub ohtu noorte eurooplaste tervis inimeste tõttu, kes kasu lõikamise eesmärgil väldivad olemasolevaid uimastite kontrollimise mehhanisme.
Psilosybiinia ja psilosiinia, jotka ovat hallusinogeenisissa sienissä esiintyviä psykoaktiivisia aineita, valvotaan kansainvälisellä yleissopimuksella. Näitä sieniä kasvaa kuitenkin luonnossa monissa maissa, mikä aiheuttaa ongelmia lainsäätäjille, ja niihin suhtaudutaan Euroopassa eri tavalla. Uusia psykoaktiivisia aineita koskevasta tietojenvaihdosta, riskinarvioinnista ja valvonnasta tehty neuvoston päätös 2005/387/YOS tukee yleisesti sellaisten uusien aineiden seurantaa, jotka voivat muodostaa uhan kansanterveydelle ja joita on siksi valvottava. Esimerkkinä varhaisvaroitustietojen tarpeesta tällä alalla on ollut 1-(3-klorofenyyli)piperatsiinin (mCPP) nopea leviäminen vuonna 2005. Se osoittaa, että laittomien huumeiden tuottajat pyrkivät jatkuvasti kehittämään uusia kemikaaleja markkinoille – tässä tapauksessa luultavasti MDMA:n (ekstaasin) vaikutusten tehostamiseksi tai muuntamiseksi. Tällaiset uudet aineet edellyttävät toimia, sillä niiden mahdollisia vakavia terveysvaikutuksia ei vielä tiedetä. Neuvoston päätöksellä perustettu varhaisvaroitusjärjestelmä on siksi tärkeä keino puuttua kehitykseen, jossa huumeista hyötyvät tahot vaarantavat eurooppalaisten nuorten terveyden välttämällä nykyisiä huumeidenvalvontakeinoja.
A hallucinogén gombákban található két pszichoaktív anyagra (pszilocibin és pszilocin) vonatkozóan már született nemzetközi egyezmény. Mivel azonban ezek a gombák számos országban megtalálhatók a természetben, bonyolult jogalkotási kérdéseket vetnek fel, és Európa-szerte másképpen kezelik őket. Általánosságban a közegészségügyi veszélyt jelentő és ezért ellenőrzést igénylő új anyagok felügyeletét segíti az új pszichoaktív anyagokra vonatkozó, információcseréről, kockázatértékelésről és ellenőrzésről szóló (2005/387/IB) új tanácsi határozat. Jól példázza a korai előrejelzések szükségességét ezen a területen az mCPP (1-3-klorofenil piperazin) gyors elterjedése 2005-ben. Az mCPP megjelenése is arra utal, hogy a tiltott kábítószerek előállításában résztvevők keresik az innovációs lehetőségeket az új anyagok piaci bevezetése érdekében. Ebben az esetben valószínűleg az MDMA (extasy) hatását akarták erősíteni vagy módosítani. Fel kell lépni az ilyen innovációval szemben, hiszen még nem tudjuk milyen súlyos egészségügyi problémákat okozhatnak ezek az anyagok. A tanácsi határozat által létrehozott korai figyelmeztetési rendszer olyan fontos mechanizmus, amelynek segítségével közbe lehet lépni, ha az európai fiatalok egészségét nyereségvágyból veszélyeztetik a meglévő kábítószer-ellenőrzési mechanizmusok kikerülésével.
Psilocybin og psilocin, som er to av de psykoaktive stoffene som finnes i hallusinogene sopper, kontrolleres av en internasjonal konvensjon. Men det at sopp vokser naturlig i mange land, gjør det vanskelig å utarbeide lovgivning på området, og hvordan lovgiverne har gjort dette, varierer fra land til land i Europa. Generelt manes det til årvåkenhet i forhold til nye stoffer som kan utgjøre en fare for folkehelsen og derfor må kontrolleres. Dette er bakgrunnen for den nye rådsbeslutningen (2005/387/JIS) om informasjonsutveksling, risikovurdering og kontroll av nye psykoaktive stoffer. Et eksempel på betydningen av tidlig varsling på dette området har vi i den raske spredningen av mCPP (1-3-klorofenyl piperazin) i 2005. Framveksten av mCPP viser hvordan alle som er involvert i produksjon av illegale rusmidler kontinuerlig er på utkikk etter nye kjemiske stoffer de kan selge — hva mCPP angår, sannsynligvis for å forsterke eller endre effekten av MDMA (ecstasy). Denne utviklingen krever at vi reagerer, for vi vet ikke hvilket potensial disse stoffene har til å forårsake alvorlige helseproblemer. Systemet for tidlig varsling som er opprettet med denne rådsbeslutningen, er derfor helt vesentlig for at vi skal kunne gripe inn i en prosess hvor helsen til Europas unge settes i fare av mennesker som søker profitt ved å unndra seg eksisterende ordninger for narkotikakontroll.
Psylocybina i psylocyna, dwie substancje psychoaktywne obecne w grzybach halucynogennych, są kontrolowane na mocy międzynarodowej konwencji. Jednak w wielu krajach grzyby rosną w warunkach naturalnych i są odmiennie traktowane w różnych częściach Europy, co powoduje dość złożony problem legislacyjny. Ogólnie rzecz biorąc, nadzór nad nowopojawiającymi się substancjami, które mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia publicznego i dlatego wymagają kontroli, reguluje nowa decyzja Rady (2005/387/WSiSW) w sprawie wymiany informacji, oceny ryzyka i kontroli nowych substancji psychoaktywnych. O potrzebie wczesnego ostrzegania w tej dziedzinie świadczy na przykład błyskawiczne rozpowszechnianie się mCPP (1-3-chlorofenylo-piperazyny) w 2005 r. Pojawienie się mCPP dowodzi, że osoby zaangażowane w produkcję nielegalnych narkotyków stale poszukują innowacyjnych rozwiązań pod postacią nowych środków chemicznych, które wprowadzają na rynek – w tym przypadku w celu wzmocnienia lub zmodyfikowania skutków oddziaływania MDMA (ekstazy). Takich nowatorskich substancji nie wolno lekceważyć, ponieważ nie wiadomo, jak bardzo szkodliwe mogą się okazać dla zdrowia. System wczesnego ostrzegania wprowadzony decyzją Rady stanowi zatem istotny mechanizm interwencji w procesie, w którym osoby czerpiące zyski poprzez obchodzenie istniejących mechanizmów kontroli narkotyków powodują zagrożenie dla zdrowia młodych Europejczyków.
Psilocybín a psilocín, dve psychoaktívne látky, ktoré sa našli v halucinogénnych hubách, sú regulované medzinárodným dohovorom. Avšak skutočnosť, že huby rastú prirodzene v mnohých krajinách, predstavuje pre legislatívu zložitejšiu otázku a v Európe sa s nimi zaobchádza odlišne. Všeobecnejšie je ostražitosť pri objavujúcich sa látkach, ktoré môžu predstavovať hrozbu pre zdravie obyvateľstva, a preto si vyžadujú kontrolu, podporovaná novým rozhodnutím Rady (2005/387/jha) o výmene informácií, hodnotení rizika a kontrole nových psychoaktívnych látok. Príkladom potreby informácií včasného varovania v tejto oblasti bolo rýchle rozšírenie mCPP (1-3-chlorofenyl piperazínu) v roku 2005. Objavenie sa mCPP ilustruje skutočnosť, že tí, ktorí sú zapletení do výroby nezákonných drog, neustále hľadajú inovácie vo forme nových chemikálií, ktoré by mohli byť uvedené na trh – v tomto prípade pravdepodobne aby potenciovali alebo modifikovali MDMA (extázu). Takáto inovácia si vyžaduje reakciu, pretože potenciál týchto látok spôsobovať závažné zdravotné problémy nie je známy. Systém včasného varovania zavedený rozhodnutím Rady preto predstavuje dôležitý mechanizmus zasahovania do procesu, v ktorom je ohrozované zdravie mladých Európanov tými, ktorí sa usilujú o zisk vyhýbaním sa existujúcim protidrogovým kontrolným mechanizmom.
Psilocibin in psilocin, dve psihoaktivni snovi, ugotovljeni v halucinogenih gobah, ureja mednarodna konvencija. Dejstvo, da v mnogih državah gobe rasejo v naravi, še dodatno zapleta zakonsko ureditev tega vprašanja, saj po Evropi halucinogene gobe obravnavajo različno. Stalno spremljanje novih snovi, ki lahko ogrozijo javno zdravje in zato zahtevajo nadzor, podpira nov Sklep Sveta (2005/387/PNZ) o izmenjavi informacij, oceni tveganja in nadzoru novih psihoaktivnih snovi. Primer potrebe po zgodnjem opozarjanju na tem področju je bilo hitro širjenje mCPP (1-3-klorofenil piperazina) leta 2005. Pojav mCPP ponazarja dejstvo, da vpleteni v proizvodnjo prepovedanih drog nenehno iščejo novosti v obliki novih kemičnih snovi, ki bi se lahko uvedle na trg— tokrat je šlo verjetno za povečanje ali spremembo učinkov MDMA (ekstazija). Na takšno novost se je treba odzvati, ker ni znano, če lahko te snovi povzročijo hujše zdravstvene težave. Zato pomeni sistem zgodnjega opozarjanja, uveden s sklepom Sveta, pomemben mehanizem, ki posega v proces, v katerem zdravje mladih Evropejcev ogrožajo tisti, ki ustvarjajo dobiček z izogibanjem obstoječim mehanizmom za nadzor drog.
Psilocybin och psilocin, två av de psykoaktiva ämnen som finns i hallucinogena svampar, regleras genom en internationell konvention. Eftersom svamparna växer naturligt i många länder kompliceras frågan för lagstiftarna och den behandlas också på olika sätt i Europa. Övervakning av nya ämnen som kan utgöra ett hot mot folkhälsan och därför kräver kontroll får stöd av ett nytt rådsbeslut (2005/387/RIF) om informationsutbyte, riskbedömning och kontroll avseende nya psykoaktiva ämnen. Ett exempel på behovet av förvarning på detta område var den snabba spridningen av mCPP (1-3-klorofenylpiperazin) under 2005. Uppdykandet av mCPP illustrerar det faktum att de som sysslar med produktion av olagliga droger ständigt söker efter innovationer i form av nya kemikalier som kan föras in på marknaden. I fallet med mCPP är syftet förmodligen att förstärka eller mildra effekterna av MDMA (ecstasy). En sådan innovation kräver en motåtgärd eftersom dessa ämnens förmåga att orsaka allvarliga hälsoproblem är okänd. Det förvarningssystem som har införts genom rådets beslut utgör därför en viktig mekanism för att ingripa i ett skeende där unga européers hälsa äventyras av aktörer som söker vinning genom att undgå befintliga system för narkotikakontroll.
Halüsinojenik mantarlarda bulunan psikoaktif maddelerden ikisi olan psilosibin ve psilosin, uluslararası bir sözleşmeyle kontrol edilmektedir. Ancak, mantarların pek çok ülkede doğal olarak yetiştiği gerçeği, mevzuat için daha karmaşık bir sorun yaratmakta ve bunlar Avrupa’da farklı şekillerde ele alınmaktadır. Daha genel anlamda, kamu sağlığına yönelik tehdit oluşturabilecek ve dolayısıyla kontrol gerektiren, yeni ortaya çıkan maddelere yönelik tedbirler, bilgi değişimi, risk değerlendirme ve yeni psikoaktif maddelerin kontrolü hakkında yeni bir Konsey kararıyla (2005/387/jha) desteklenmektedir. Bu alandaki erken uyarı bilgisine yönelik ihtiyaca bir örnek, 2005’te mCPP’nin (1-3-klorofenil piperazin) hızla yayılması olmuştur. mCPP’nin ortaya çıkışı, yasadışı uyuşturucu üretiminde olanların sürekli olarak pazara sunulabilecek yeni kimyasallar formunda – bu vakada, muhtemelen MDMA’nın (ecstasy) etkilerini artırmak ya da değiştirmek amacıyla – bir yenilik arayışında olduğu gerçeğini gözler önüne sermektedir. Bu gibi yenilikler, bu maddelerin ağır sağlık sorunlarına sebep olma potansiyeli bilinmediğinden, tepki vermeyi gerektirmektedir. Dolayısıyla Konsey kararıyla uygulamaya konan erken uyarı sistemi, mevcut uyuşturucu kontrol mekanizmalarından kaçmak suretiyle kazanç peşinde koşanlar tarafından genç Avrupalıların sağlığının riske sokulduğu bir sürece müdahale etmek için önemli bir mekanizma teşkil etmektedir.
Halucinogēno sēņu aktīvo sastāvdaļu psilocibīna un psilocīna kontroli paredz starptautiska konvencija. Tomēr tas, ka šīs sēnes daudzās valstīs aug brīvā dabā, sarežģī tiesību aktu izstrādi, un attieksme pret halucinogēnajām sēnēm dažādās Eiropas valstīs ir atšķirīga. Plašāka mēroga modrību saistībā ar jaunām vielām, kas var apdraudēt sabiedrības veselību un tādēļ ir pakļaujamas kontrolei, paredz jaunais Padomes lēmums (2005/387/JHA) par informācijas apmaiņu par jaunām psihoaktīvām vielām un šo vielu riska novērtējumu un kontroli. Par agrīnas brīdināšanas svarīgumu šajā jomā liecina, piemēram, mCPP (1-3-hlorfenilpiperazīna) straujā izplatība 2005. gadā. Šīs vielas parādīšanās liecina par nelegālo narkotiku ražošanā iesaistīto darboņu neizsīkstošo rosību, meklējot arvien jaunas ķīmiskas vielas, ko varētu laist tirgū – šajā gadījumā visticamāk, lai pastiprinātu vai modificētu MDMA (ekstazī) iedarbību. Uz šādiem jaunumiem nedrīkst nereaģēt, jo nav zināms, cik nopietni šādas vielas var iespaidot veselību. Tādēļ ar Padomes lēmumu izveidotā agrīnās brīdināšanas sistēma ir uzskatāma par svarīgu mehānismu, kurš ļauj iejaukties gadījumos, kad gados jaunu Eiropas iedzīvotāju veselību apdraud personas, kas dzenoties pēc peļņas cenšas izvairīties no pastāvošajiem narkotiku kontroles mehānismiem.
  Comentariu ‘“ problema ...  
Din totalul de circa 380 000 de solicitări de tratament raportate în 2004, canabisul a constituit cauza principală de trimitere sub tratament în circa 15 % din toate cazurile, făcând din acesta al doilea drog raportat după heroină.
A common theme running through this report is the increasing need to develop responses that are sensitive to the complex and multifaceted nature of today’s drug problem. When prevention, treatment or harm reduction activities are considered, there is a need to better understand what constitutes good practice and evidence-based action. Among the total of approximately 380 000 treatment demands reported in 2004, cannabis was the primary reason for referral to treatment in about 15 % of all cases, making it the next most commonly reported drug after heroin. Treatment services are also dealing with more stimulant and polydrug problems, including a considerable overlap of illicit drug and alcohol problems. However, at the population level we do not know enough about the public health implications of regular and persistent use of these types of drugs, nor about the likely intervention needs of those who use them. The evidence base in Europe for determining the response to drug problems is strongest for responding to the problem of illicit opioid use, where a considerable body of evidence supports the development and targeting of services. The growing consensus that exists to guide policy on what is likely to constitute appropriate intervention for problem heroin use is matched by a growing need to develop the same clarity on how we respond to a more heterogeneous European drug problem.
Un thème récurrent dans ce rapport est la nécessité croissante d’élaborer des réponses adaptées à la nature complexe et multiple du problème de la drogue aujourd’hui. Lorsque des activités de prévention, de traitement ou de réduction des risques sont envisagées, il importe de mieux comprendre ce qui constitue de bonnes pratiques et actions fondées sur les résultats. Sur un total d’environ 380 000 demandes de traitement enregistrées en 2004, le cannabis en était la première raison dans environ 15 % des cas, ce qui en fait la drogue la plus communément signalée après l’héroïne. Les services de traitement sont également confrontés à davantage de problèmes liés aux stimulants et à la polytoxicomanie, en ce compris un chevauchement considérable de problèmes de drogue et d’alcool. Toutefois, au niveau de la population, nous n’en savons pas assez concernant les implications pour la santé publique d’un usage régulier et persistant de ces types de drogue, ni sur les besoins éventuels d’intervention de ceux qui les consomment. L’ensemble des données disponibles en Europe pour définir les réponses face aux problèmes de drogue est plus complet pour l’usage d’opiacés illicites, où un ensemble considérable de résultats contribue au développement des services et au choix de leurs objectifs. Le consensus croissant qui existe pour orienter la politique sur ce qui constituera probablement une intervention appropriée pour le problème de l’usage d’héroïne est assorti d’une nécessité croissante de développer la même clarté quant à la manière dont nous réagissons face à des problèmes de drogue plus hétérogènes en Europe.
Ein Leitmotiv, das diesen Bericht durchzieht, ist die wachsende Notwendigkeit, sensibel auf die komplexe und mehrdimensionale Natur der heutigen Drogenproblematik zu reagieren. Wenn es um Prävention, Therapie und Schadensminderung geht, müssen wir den Kern bewährter Verfahrensweisen und wissenschaftlich fundierter Maßnahmen besser verstehen lernen. Unter den für 2004 gemeldeten ca. 380 000 Behandlungsnachfragen war Cannabis in 15 % aller Fälle der Hauptgrund für die Überweisung zur Behandlung. Damit ist Cannabis die Droge, die nach Heroin am häufigsten gemeldet wird. Die Behandlungsdienste befassen sich auch mit weiteren, durch Stimulanzien und polyvalenten Drogenkonsum verursachten Problemen, wobei sich der Konsum illegaler Drogen und Alkoholprobleme erheblich überschneiden. Leider wissen wir auf Bevölkerungsebene noch nicht genug über die Folgen für die öffentliche Gesundheit, die sich aus dem regelmäßigen und anhaltenden Konsum dieser Drogenarten ergeben, und das Gleiche gilt für den wahrscheinlichen Interventionsbedarf ihrer Konsumenten. Das europäische Faktenmaterial als Grundlage für Reaktionen auf die Drogenproblematik ist im Bereich des illegalen Opioidkonsums noch am solidesten und unterstützt dort die Entwicklung und Ausrichtung der Dienste. Dem wachsenden Konsens über Leitlinien, was wahrscheinlich eine angemessene politische Intervention bei problematischem Heroinkonsum darstellt, steht ein wachsender Klärungsbedarf gegenüber, wie wir auf die heterogenere europäische Drogenproblematik reagieren können.
Un tema que aparece a menudo en el presente informe es la creciente necesidad de tener en cuenta la complejidad y variedad del actual problema de las drogas. A la hora de considerar las actividades de prevención, tratamiento o reducción de los perjuicios para la salud es necesario comprender mejor las buenas prácticas y las actuaciones basadas en pruebas. Entre las 380 000 solicitudes de tratamiento registradas en 2004, el cannabis fue el principal motivo para recibir dicho tratamiento, en aproximadamente un 15 % de los casos, lo que convierte a esta droga en la más común después de la heroína. Los servicios de tratamiento se enfrentan igualmente a un mayor número de problemas relacionados con el consumo de estimulantes y las politoxicomanías, que presentan una coincidencia significativa entre el consumo de drogas ilegales y el alcoholismo. Sin embargo, no conocemos suficientemente, a nivel demográfico, las consecuencias que tiene el consumo regular y persistente de estos tipos de drogas sobre la salud pública, ni tampoco las eventuales necesidades de intervención de los que las consumen. La base factual con que contamos en Europa para determinar el tratamiento que se puede dar a los problemas de las drogas es mayor en el caso del consumo ilegal de opiáceos, ámbito en el que el desarrollo y destino de los servicios se basan en un importante corpus de datos. El creciente consenso existente en cuanto a la orientación de las políticas hacia lo que puede constituir una intervención adecuada para el consumo problemático de heroína va unido a la necesidad cada vez mayor de abordar con la misma claridad la manera de responder a un problema de drogodependencia más heterogéneo en Europa.
Uno dei leitmotiv di questa relazione è la necessità crescente di formulare risposte che siano adatte alla natura complessa e sfaccettata dell’odierno fenomeno della droga. Se si valuta la possibilità di intraprendere attività di prevenzione, terapia o riduzione dei danni, nasce l'esigenza di comprendere meglio cosa costituisca una buona prassi e un’azione basata sull’evidenza. Su un totale di circa 380 000 domande di trattamento riferite nel 2004, la cannabis figura come il motivo primario alla base della domanda di trattamento nel 15% circa di tutti i casi e si colloca quindi al secondo posto tra le droghe segnalate più di frequente, subito dopo l’eroina.  I servizi terapeutici devono far fronte inoltre a un numero più elevato di problemi connessi al consumo di stimolanti e alla poliassunzione, tra cui il frequente sovrapporsi di problemi di droga e di alcol. A livello di popolazione, tuttavia, non si conoscono a sufficienza le implicazioni di un consumo regolare e persistente di questo tipo di stupefacenti sulla salute pubblica, così come non si conoscono i probabili bisogni di cura di queste persone. Gli elementi disponibili in Europa e sui quali elaborare una risposta al fenomeno della droga sono molto più numerosi nel caso del consumo illecito di oppiacei, e vengono utilizzati per l’individuazione e una destinazione più adeguata dei servizi. Il crescente consenso che si sta diffondendo per orientare le politiche verso ciò che probabilmente costituisce un intervento risolutivo appropriato del problema dell’eroina è affiancato dalla necessità sempre più sentita di fare altrettanta chiarezza sulle possibili risposte ad un problema della droga più eterogeneo in Europa.
Um tema comum que perpassa no presente relatório é a crescente necessidade de formular respostas sensíveis à natureza complexa e multifacetada do fenómeno da droga actual. Quando se ponderam as actividades de prevenção, tratamento ou redução dos danos, é necessário compreender melhor quais são as boas práticas e as medidas cientificamente fundamentadas. Em aproximadamente 380 000 pedidos de tratamento comunicados em 2004, a cannabis era a principal razão do encaminhamento em cerca de 15% dos casos, o que a torna a droga mais frequentemente referida a seguir à heroína. Os serviços de tratamento também estão confrontados com um maior número de problemas causados pelo consumo de estimulantes e o policonsumo de droga, incluindo uma considerável sobreposição entre os problemas de consumo de drogas ilegais e o alcoolismo. Contudo, a nível da população não sabemos o suficiente sobre as consequências do consumo regular e persistente destes tipos de drogas para a saúde pública, nem sobre a eventual necessidade de intervenção, para as pessoas que as consomem. A fundamentação científica em que assenta, na Europa, a formulação de respostas a estes problemas é mais forte no caso do consumo ilegal de opiáceos, onde um sólido conjunto de dados disponíveis apoia o desenvolvimento e a orientação dos serviços. O consenso crescente que orienta as políticas para o que poderá constituir uma intervenção adequada em matéria de consumo problemático de heroína é acompanhado da necessidade crescente de desenvolver uma clareza semelhante sobre o modo de responder a um fenómeno da droga europeu mais heterogéneo.
Ένα θέμα που επαναλαμβάνεται συχνά στην έκθεση αυτή είναι η αυξανόμενη ανάγκη να αναπτυχθούν τρόποι αντιμετώπισης που επιδεικνύουν ευαισθησία στη σύνθετη και πολύπλευρη φύση του προβλήματος των ναρκωτικών που αντιμετωπίζουμε σήμερα. Κατά την εξέταση της πρόληψης των ναρκωτικών, της θεραπείας και των δράσεων για τη μείωση των συνεπειών απαιτείται καλύτερη κατανόηση όσων συνιστούν καλή πρακτική και των δράσεων που βασίζονται σε τεκμηριωμένα στοιχεία. Από τις περίπου 380.000 αιτήσεις για θεραπεία που αναφέρθηκαν συνολικά το 2004, η κάνναβη ήταν η κύρια αιτία παραπομπής σε θεραπεία σε περίπου 15 % των περιπτώσεων, γεγονός που την καθιστά τη δεύτερη πιο συχνά αναφερόμενη ουσία μετά την ηρωίνη. Οι θεραπευτικές υπηρεσίες ασχολούνται επίσης με περισσότερα προβλήματα που οφείλονται στα διεγερτικά και την πολλαπλή χρήση των ναρκωτικών, περιλαμβανομένου ενός σημαντικού ποσοστού επικάλυψης των προβλημάτων από τα παράνομα ναρκωτικά και το αλκοόλ. Ωστόσο, σε επίπεδο γενικού πληθυσμού δεν γνωρίζουμε αρκετά για τις συνέπειες στη δημόσια υγεία από τη συστηματική και διαρκή χρήση αυτών των ειδών ναρκωτικών, ούτε για τις πιθανές ανάγκες παρέμβασης εκείνων που τα χρησιμοποιούν. Η αποδεικτική βάση στην Ευρώπη για τον καθορισμό του τρόπου αντιμετώπισης των προβλημάτων ναρκωτικών είναι ισχυρότερη όσον αφορά την αντιμετώπιση του προβλήματος της παράνομης χρήσης οπιοειδών, όπου πλειάδα στοιχείων ενισχύουν την ανάπτυξη και τη στοχοθέτηση των υπηρεσιών. Η αυξανόμενη ομογνωμία που υπάρχει ως προς τη χάραξη πολιτικής με γνώμονα το τι είναι πιθανόν να αποτελεί κατάλληλη παρέμβαση για την προβληματική χρήση ηρωίνης συνδυάζεται με την αυξανόμενη ανάγκη να υπάρξει η ίδια σαφήνεια ως προς τον τρόπο αντιμετώπισης ενός περισσότερο ανομοιογενούς προβλήματος ναρκωτικών στην Ευρώπη.
De rode draad die door dit rapport loopt, is de toenemende noodzaak een aanpak te ontwikkelen die rekening houdt met de complexiteit en veelzijdigheid van het drugsprobleem vandaag de dag. Als we de activiteiten voor preventie, behandeling of schadebeperking in aanmerking nemen, zien we dat er behoefte is aan meer inzicht in waar adequate handelwijzen en acties die op bewijs gebaseerd zijn, op neerkomen. Van het totale aantal van ongeveer 380 000 aanvragen voor behandeling die in 2004 gerapporteerd zijn, was cannabisgebruik de voornaamste reden om door te verwijzen voor behandeling, in ongeveer 15 procent van alle gevallen, waarmee cannabis na heroïne de meest gerapporteerde drug was. Behandelingsdiensten worden ook geconfronteerd met een toenemend aantal problemen met het gebruik van stimulerende middelen en polydrugsgebruik, waarbij sprake is van een aanzienlijke overlapping van problemen met illegale drugs en alcoholproblemen. Op het niveau van de populatie weten we echter niet voldoende over de gevolgen voor de volksgezondheid van een regelmatig en langdurig gebruik van dit soort drugs, noch over de vermoedelijke interventiebehoeften van degenen die ze gebruiken. Het totaal aan bewijzen in Europa op grond waarvan de aanpak van drugsproblemen kan worden vastgesteld, is het sterkst als het gaat om de aanpak van het illegale opioïdengebruik, waarover een macht aan bewijs bestaat ter ondersteuning van de ontwikkeling en de vaststelling van het type diensten. Er bestaat een groeiende consensus om het beleid te oriënteren op waarschijnlijk adequate interventies voor het probleem van het heroïnegebruik, en die consensus valt samen met een stijgende noodzaak om tot dezelfde duidelijkheid te komen als het gaat om de manier waarop we een meer heterogeen Europees drugsprobleem moeten aanpakken.
Tématem, které se prolíná celou touto zprávou, je rostoucí potřeba vytvořit opatření, která jsou citlivá vůči komplexní a mnohostranné povaze současné drogové problematiky. Při zvažování aktivit prevence, léčby nebo snižování škod je třeba lépe pochopit, co představuje správnou praxi a opatření podložená důkazy. Mezi celkově 380 000 žádostí o léčbu hlášenými v roce 2004 bylo užívání konopí hlavním důvodem doporučení léčby asi v 15 % všech případů, konopí je tudíž druhou nejčastěji hlášenou drogou hned po heroinu. Léčebná zařízení řeší také více problémů souvisejících se stimulanty a užíváním více drog, přičemž problematika nezákonných drog a alkoholu se do značné míry překrývá. Na úrovni populace však nemáme dostatečné znalosti o dopadu pravidelného a dlouhodobého užívání těchto typů drog na veřejné zdraví ani o pravděpodobných potřebách intervencí mezi jejich uživateli. V Evropě existuje nejvíce podkladů pro stanovení přístupů k problematice drog v oblasti řešení otázky užívání nelegálních opiátů, kde rozsáhlý soubor důkazů hovoří ve prospěch vytváření a cíleného poskytování služeb. Rostoucí shodu, která panuje v tom, že protidrogovou politiku je třeba zaměřit na problémové užívání heroinu, provází rostoucí potřeba dosáhnout stejně jasného názoru na to, jak budeme reagovat na stále různorodější evropskou drogovou problematiku.
Et tema, der løber som en rød tråd gennem denne beretning, er det stigende behov for at udvikle tiltag, der tager højde for den komplekse beskaffenhed af og de mange facetter ved vore dages narkotikaproblem. Med hensyn til aktiviteter i forbindelse med forebyggelse, behandling eller skadesreduktion er der behov for en bedre forståelse af, hvad der udgør god praksis og evidensbaserede tiltag. Blandt de i alt ca. 380 000 behandlingsanmodninger, der blev indberettet i 2004, var cannabis den primære grund til henvisning til behandling i ca. 15 % af alle tilfælde, hvorved det er det stof, der nævnes næsthyppigst efter heroin. Behandlingstjenesterne skal også behandle flere problemer i forbindelse med stimulanser og blandingsbrug, herunder en betydelig overlapning mellem problemer i forbindelse med illegale stoffer og alkohol. På befolkningsplan ved vi imidlertid hverken tilstrækkeligt om de folkesundhedsmæssige følger af regelmæssig og vedvarende brug af disse typer stoffer eller om de sandsynlige behov for foranstaltninger blandt de personer, der bruger dem. Evidensgrundlaget i Europa for at fastlægge tiltag over for narkotikaproblemer er stærkest med hensyn til problemet med illegal opioidbrug, hvor mange indikationer støtter udviklingen og målretningen af tjenesterne. Den stigende enighed, der findes med hensyn til, hvad der sandsynligvis udgør passende foranstaltninger i forbindelse med problematisk heroinbrug, modsvares af et stigende behov for at udvikle samme klarhed med hensyn til, hvordan vi tager fat på et mere heterogent narkotikaproblem i Europa.
Üks aruannet läbiv teema on järjest suurem vajadus lahenduste järele, kus oleks arvesse võetud tänapäeva uimastiprobleemide keerukust ja mitmekülgsust. Ennetus-, ravi ja kahju vähendamise tegevuste puhul on vaja sügavamalt mõista, mis täpselt on hea tava ja tõenduspõhine tegutsemine. 2004. aastal ligikaudu 380 000 teatatud ravinõudluse juhtumi hulgas oli umbes 15 protsendil kõikidest juhtudest ravile suunamise esmaseks põhjuseks kanep, olles seega teatamissageduselt heroiini järel teisel kohal. Raviasutused peavad lahendama järjest rohkem ka stimulantide ja mitme uimasti segatarbimisega seotud probleeme, sealhulgas väga palju selliseid küsimusi, mis on tingitud ebaseaduslike uimastite ja alkoholi koostarbimisest. Samas ei tea me piisavalt sellist tüüpi uimastite regulaarse ja pideva tarbimise mõjudest rahvatervisele kogu rahva tasandil ega nimetatud uimastite tarbijate jaoks vajalikest meetmetest. Uimastiprobleemidele lähenemise viisi kindlaksmääramisel on Euroopas kõige tugevam tõenduspõhi ebaseaduslike opioidide tarbimise probleemiga tegelemisel, mille kohta on olemas arvestatav teenuste arendamist ja suunamist toetav faktikogu. Probleemse heroiinitarbimise suhtes ollakse üksmeelel ja järjest rohkem veendutakse selles, et poliitika tuleb suunata sobivate meetmete leidmisele. Sama selgelt on järjest rohkem vaja kindlaks määrata viis, kuidas peaksime reageerima heterogeensemale uimastiprobleemile Euroopas.
Yleisenä teemana tässä raportissa on kasvava tarve kehittää nykyiseen huumeongelmaan ratkaisuja, joissa otetaan huomioon ongelman monitahoisuus. Ehkäisyyn, hoitoon ja haittojen vähentämiseen tähtäävissä toimissa on ymmärrettävä yhä selvemmin, mikä on hyvää käytäntöä ja tietoaineistoon pohjautuvaa toimintaa. Yhteensä noin 380 000:n hoitoon hakeutumisen joukossa vuonna 2004 kannabis on ilmoitettu pääasialliseksi huumeeksi noin 15 prosentissa tapauksista, mikä tekee siitä toiseksi yleisimmin ilmoitetun huumeen heroiinin jälkeen. Hoitopalveluissa keskitytään myös yhä enemmän piristeisiin ja huumeiden sekakäyttöön liittyviin ongelmiin, jotka ovat usein päällekkäisiä laittomiin huumeisiin ja alkoholiin liittyvien ongelmien kanssa. Väestötasolla näiden huumeiden säännöllisen ja pitkäaikaisen käytön kansanterveydellisistä vaikutuksista tai niiden käyttäjien todennäköisestä hoidontarpeesta ei kuitenkaan tiedetä tarpeeksi. Huumeongelmiin kehitettävistä ratkaisuista on Euroopassa saatu eniten näyttöä laittomien opioidien käytön ongelmassa, jossa huomattava tietoaineisto tukee palvelujen kehittämistä ja kohdentamista. Nykyisin ollaan yhä yksimielisempiä siitä, millainen politiikka on todennäköisesti toimiva ratkaisu heroiinin ongelmakäyttöön, ja meidän onkin seuraavaksi selvitettävä, miten voisimme puuttua Euroopan entistä monimutkaisempaan huumeongelmaan.
E jelentésben gyakran előforduló téma, hogy olyan válaszlépések kidolgozására van szükség, amelyek figyelembe veszik a mai kábítószer-probléma összetett és sokoldalú jellegét. A megelőzési, kezelési és ártalomcsökkentési tevékenységek esetében jobban tisztában kell lenni azzal, hogy mi számít helyes gyakorlatnak és bizonyítottan hatékony fellépésnek. A 2004-ben jelentett mintegy 380 000 kezelési igénynél az esetek 15%-ában a kannabisz volt a kezelésre utalás fő oka, és így a kannabisz a heroin után a második leggyakrabban bejelentett kábítószernek számít. A kezelést nyújtó intézményekben egyre több, stimulánsokkal és polidroghasználattal kapcsolatos eset fordul elő, beleértve a jelentős átfedést az tiltott kábítószer- és alkoholproblémák között. Népességi szinten azonban nincsen elég ismeretünk sem az ilyen kábítószerek rendszeres és folyamatos használatának közegészségügyi hatásairól, sem pedig arról, hogy milyen beavatkozásokra van szükség a használók esetében. Európában a legtöbb – a kábítószer-probléma kezelése kidolgozásának alapjául szolgáló – bizonyíték a tiltott opiáthasználat kezeléséről áll rendelkezésre, és jelentős számú bizonyíték segíti az ilyen szolgáltatások kidolgozását és megfelelő célzását. Míg a problémás heroinhasználat esetében a valószínűleg megfelelő beavatkozásra irányuló szakpolitika kidolgozása fokozódó egyetértésen alapszik, egyre nagyobb szükség van arra, hogy tisztázzuk, hogyan reagáljunk a heterogénebb európai kábítószer-problémára.
Et tema som ofte går igjen i denne rapporten, er det stadig mer påtrengende behovet for å utvikle tiltak som fanger opp den stadig mer komplekse og mangefasetterte narkotikasituasjonen som utvikler seg. Når det gjelder forebygging, behandling eller skadereduksjon, trenger vi å få en bedre forståelse av hva som er god praksis og evidensbaserte tiltak. Av de totalt ca. 380 000 behandlingssøknadene som ble rapportert i 2004, var cannabisbruk den primære årsaken til henvisning i ca. 15 % av tilfellene. Dette gjør cannabis til det hyppigst rapporterte stoffet etter heroin. Behandlingsapparatet står dessuten stadig oftere overfor problemer knyttet til bruk av sentralstimulerende midler og blandingsbruk, og her er det en betydelig grad av overlapping mellom illegale rusmidler og alkohol. På befolkningsnivå vet vi imidlertid ikke nok om hvilke konsekvenser regelmessig og langvarig bruk av disse rusmidlene vil få for folkehelsen, og heller ikke om hvilke intervensjonsbehov brukerne sannsynligvis vil få. Evidensgrunnlaget for å vurdere hvilke tiltak Europa bør sette inn på narkotikaområdet, tilsier at innsatsen bør konsentreres om tiltak mot bruken av illegale opioider, hvor det solide evidensgrunnlaget tilsier at vi bør utvikle målrettede tjenester. Samtidig som det er stadig bredere enighet om hvilke tiltak som er hensiktsmessige i forhold til problematisk bruk av heroin, og som politikken og retningslinjene derfor bør baseres på, er det et økende behov for å utvikle samme klarhet når det gjelder hvordan vi skal respondere mot en stadig mer uensartet narkotikasituasjon i Europa.
Tematem, który często przewija się w sprawozdaniu, jest wzrastająca potrzeba opracowania sposobów działania, które uwzględniałyby złożony i wielopłaszczyznowy charakter obecnego problemu narkotykowego. Przy rozważaniu kwestii profilaktyki, leczenia i ograniczania szkód zdrowotnych konieczne jest lepsze zrozumienie, co składa się na dobrą praktykę i działania poparte wiarygodnymi danymi. Z łącznej liczby około 380 tys. zgłoszeń na leczenie odnotowanych w 2004 r. konopie indyjskie stanowiły główny powód skierowania na terapię w około 15% przypadków; daje im to drugą po heroinie pozycję wśród najczęściej zgłaszanych narkotyków. Terapeuci mają też częściej do czynienia z problemami związanymi z zażywaniem stymulantów i wielu różnych narkotyków. Bardzo często problemy wynikające ze stosowania nielegalnych narkotyków łączą się z problemem alkoholowym. Jednakże na poziomie populacji nie mamy wystarczających informacji o wpływie na zdrowie publiczne regularnego i stałego zażywania tego rodzaju substancji ani o potencjalnych potrzebach w zakresie działań interwencyjnych wobec narkomanów. Najbardziej przekonujące dowody, które umożliwiają określenie sposobów reagowania na problemy narkotykowe w Europie, dotyczą nielegalnego zażywania opiatów. W tej dziedzinie zgromadzono obszerny zbiór informacji pomagających w opracowaniu i ukierunkowaniu usług terapeutycznych. W miarę jak wzrasta stopień porozumienia w kwestii wyboru właściwych kierunków działań interwencyjnych wobec problemowego zażywania heroiny, rośnie także potrzeba opracowania równie przejrzystych metod reagowania na bardziej zróżnicowane problemy narkotykowe w Europie.
Spoločná téma, ktorá sa vinie touto správou, je zvyšovanie potreby vyvinúť reakcie, ktoré sú citlivé na zložitý a mnohostranný charakter dnešného drogového problému. Ak sa vezmú do úvahy činnosti prevencie, liečby a znižovania škôd, existuje potreba lepšie pochopiť, čo tvorí dobrú prax a akciu založenú na dôkazoch. Medzi približne 380 000 žiadosťami o liečbu v roku 2004 bol kanabis prvotnou príčinou žiadosti o súhlas s liečbou v asi 15 % všetkých prípadov, čo ho robí druhou najčastejšie uvádzanou drogou po heroíne. Liečebné služby sa tiež zaoberajú ďalšími problémami súvisiacimi so stimulansami a užívaním viacerých drog vrátane rozsiahleho prekrývania problémov súvisiacich s nezákonnými drogami a alkoholom. Avšak na úrovni populácie nepoznáme dostatočne dôsledky pravidelného a pretrvávajúceho užívania týchto druhov drog na zdravie obyvateľstva, ani pravdepodobné intervenčné potreby tých, ktorí ich užívajú. Dôkazová základňa v Európe na stanovovanie reakcie na drogové problémy je najsilnejšia pre reagovanie na problém užívania nezákonných opiátov, kde rozsiahly súbor dôkazov podporuje vývoj a zameranie služieb. Narastajúca zhoda, ktorá existuje pri usmerňovaní politiky v tom, čo pravdepodobne vytvára vhodný zásah kvôli problémovému užívaniu heroínu, sa zhoduje s narastajúcou potrebou rozvíjať rovnakú jasnosť v tom, ako reagujeme na heterogénnejší európsky drogový problém.
Skupna tema tega poročila je vse večja potreba po razvoju odzivov, ki bodo dovzetni za zapleteno in večstransko naravo današnjega problema drog. Ko se razmišlja o dejavnostih na področju preprečevanja, zdravljenja in zmanjševanja škode, je treba bolje razumeti, kaj sestavlja dobro prakso in ukrepe, utemeljene na dokazih. Od skupaj približno 380.000 povpraševanj po zdravljenju, o katerih poročajo za leto 2004, je bila konoplja primarni vzrok za napotitev na zdravljenje v približno 15 % vseh primerov, kar jo postavlja na drugo najpogosteje javljeno drogo takoj za heroinom. Zdravstvene službe se vse več ukvarjajo tudi s težavami zaradi uživanja stimulansov in več različnih drog, vključno z občutnim prekrivanjem težav zaradi uživanja prepovedanih drog in alkohola. Na ravni prebivalstva pa ne vemo dovolj o posledicah rednega in vztrajnega uživanja tovrstnih drog za javno zdravje niti o morebitnih potrebah po intervenciji za tiste, ki jih uživajo. Za določitev odziva na probleme drog je v Evropi najmočnejša baza podatkov o dokazih za določitev odziva na težave zaradi uživanja prepovedanih opioidov, kjer znaten obseg dokazov podpira razvoj in ciljno usmerjenost storitev. Vse večje soglasje, ki usmerja politiko o verjetnih elementih ustrezne intervencije pri problematičnem uživanju heroina, je v skladu z vse večjo potrebo, da je treba enako jasno določiti naš odziv na bolj in bolj zapleten problem drog v Evropi.
Ett tema som löper som en röd tråd genom hela denna rapport är det ökande behovet att utveckla motåtgärder som är lyhörda för dagens komplicerade och komplexa drogproblem. När verksamheter som avser förebyggande, behandling eller minskning av skadorna övervägs krävs bättre förståelse av vad som utgör goda metoder och evidensbaserade åtgärder. Bland de sammanlagt cirka 380 000 ansökningar om behandling som rapporterats under 2004, var cannabis den främsta orsaken till remittering till behandling i cirka 15 % av alla fall, vilket gör cannabis till den näst vanligast rapporterade drogen efter heroin. Missbrukarvården möter också allt fler problem som rör stimulantia och blandmissbruk, inklusive en betydande överlappning av problem orsakade av olagliga läkemedel och alkohol. På befolkningsnivå vet vi emellertid varken tillräckligt om effekterna på folkhälsan av regelbundet och ihållande bruk av dessa typer av droger, eller om de vårdbehov som användarna har. Den europeiska evidensbasen för att utforma motåtgärder mot drogproblem är starkast när det gäller att hantera problemet med olaglig opiatanvändning. I det fallet finns ett stort bevismaterial till stöd för utveckling och målinriktning av tjänsterna. Den allt större samsyn som vägleder politiken för sannolikt ändamålsenliga insatser för att bekämpa problematiskt heroinmissbruk åtföljs av ett växande behov av att nå samma klarhet om hur vi bör bemöta ett allt mer komplext europeiskt narkotikaproblem.
Bu raporda yaygın olarak yer alan bir diğer tema, bugünkü uyuşturucu sorununun karmaşık ve çok yönlü niteliğine duyarlı tepkiler geliştirilmesi ihtiyacıdır. Önleme, tedavi ve hasar azaltma faaliyetleri göz önüne alındığında, neyin iyi uygulama ve kanıt temelli eylem teşkil ettiğini daha iyi anlamak gerekmektedir. 2004’te rapor edilen yaklaşık 380.000 tedavi talebi içinde, tüm vakaların % 15’inde başlıca tedaviye sevk sebebini oluşturan uyuşturucu olan esrar, eroinden sonra en yaygın olarak rapor edilen uyuşturucudur. Tedavi hizmetleri ayrıca daha fazla uyarıcı ve çoklu uyuşturucu sorunuyla mücadele etmekte olup, bunlara yasadışı uyuşturucu ile alkol sorunlarının ciddi oranda bir çakışması da dahildir. Bununla beraber, nüfus düzeyinde, ne bu tür uyuşturucuların düzenli veya sürekli kullanımından doğan kamu sağlığı sorunları ne de bunları kullananların olası müdahale gereksinimleri hakkında yeterince bilgimiz bulunmamaktadır. Avrupa’da uyuşturucu sorunları için tepkiyi belirlemeye yönelik kanıt temelinin en güçlü olduğu alan, hizmetlerin gelişimi ve hedeflemesinin önemli miktarlarda kanıtla desteklendiği yasadışı opioid kullanımı sorununa tepki verilmesidir. Sorunlu eroin kullanımı için nelerin uygun müdahale oluşturabileceği hakkında politikayı yönlendirme konusundaki artan fikir birliği, Avrupa’da daha heterojen bir uyuşturucu sorununa nasıl tepki verileceğine dair aynı oranda bir netlik geliştirme ihtiyacıyla uyuşmaktadır.
Augošā vajadzība pēc risinājumiem, kas atbilstu mūsdienu narkotiku problēmu sarežģītajam un daudzveidīgajam raksturam, ir tēma, kas caurvij šāgada ziņojumu. Domājot par profilakses, ārstniecības un kaitējuma mazināšanas pasākumiem, ir labāk jāizprot, ko var uzskatīt par labu praksi un ar faktiem pamatotu rīcību. No 2004. gadā reģistrētajiem aptuveni 380 000 ārstniecības pieprasījumiem apmēram 15 % gadījumu primārā narkotika, no kuras lietošanas pacienti vēlas atradināties, ir bijušas kaņepes, kas līdz ar to ārstniecības pieprasījumu skaita ziņā ierindojas otrajā vietā aiz heroīna. Ārstniecības pakalpojumu sniedzējiem arvien biežāk nākas saskarties arī ar stimulantu un vairāku narkotiku lietošanas problēmām, turklāt nelegālo narkotiku un alkohola lietošanas problēmas nereti lielā mērā pārklājas. Diemžēl iedzīvotāju līmenī vēl nav pietiekamas informācijas par šo narkotiku veidu regulāras un pastāvīgas lietošanas ietekmi uz sabiedrības veselību, tāpat kā nav pietiekamas informācijas par šo narkotiku lietotāju vajadzībām pēc iejaukšanās pasākumiem. Saistībā ar narkotiku problēmu risinājumiem visvairāk faktu Eiropā ir apkopoti nelikumīgas opioīdu lietošanas jomā – šeit mērķtiecīgu pakalpojumu izstrādes pamatā ir plašs faktu klāsts. Augošā vienprātība, kas virza politiku uz iejaukšanās pasākumiem, kuri visticamāk būs piemēroti risinājumi problemātiskas heroīna lietošanas gadījumos, sasaucas ar augošo vajadzību radīt tikpat skaidrus iejaukšanās pasākumus daudzveidīgāko Eiropas narkotiku problēmu risināšanai.