cdt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 132 Ergebnisse  www.asfc-cbsa.gc.ca
  CANPASS - Déclaration p...  
CDT pour tout le Canada
TRC for All of Canada
  CANPASS - Aéronefs privés  
Nota : Si l'HAP change de plus de 30 minutes ou s'il y a des changements concernant le point d'arrivée, la liste des passagers ou les déclarations de ces derniers, le pilote doit en aviser le CDT avant l'arrivée au Canada.
for returning residents of Canada, a report of all repairs or modifications made to goods (including the aircraft) while outside Canada.
  Importation d'une embar...  
Si vous importez votre embarcation de plaisance au Canada par voie maritime, vous devez vous présenter à un poste désignée et téléphoner au centre de déclaration par téléphone (CDT) de l'ASFC le plus près en composant le 1-888-226-7277 dès votre arrivée.
If you are importing your marine pleasure craft into Canada over water, you must report to a designated marine site and call the CBSA telephone reporting centre (TRC) at 1-888-226-7277 immediately upon your arrival. You must declare the importation of the vessel to the border services officer at the TRC and follow his or her instructions. If processing cannot take place at the marina, you may be required to report to the closest CBSA office, where you will need to pay any applicable duty and taxes. Please ensure that you have the bill of sale and proof of ownership ready to present to the officer.
  Importation d'une embar...  
Si vous importez votre embarcation de plaisance au Canada par voie maritime, vous devez vous présenter à un poste désignée et téléphoner au centre de déclaration par téléphone (CDT) de l'ASFC le plus près en composant le 1-888-226-7277 dès votre arrivée.
If you are importing your marine pleasure craft into Canada over water, you must report to a designated marine site and call the CBSA telephone reporting centre (TRC) at 1-888-226-7277 immediately upon your arrival. You must declare the importation of the vessel to the border services officer at the TRC and follow his or her instructions. If processing cannot take place at the marina, you may be required to report to the closest CBSA office, where you will need to pay any applicable duty and taxes. Please ensure that you have the bill of sale and proof of ownership ready to present to the officer.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
Bien que la consolidation des CDT ait permis de réduire le nombre d’ASFs requis pour traiter les appels d’arrivée, les pratiques de renvoi au secondaire n’ont pas été examinées du point de vue de l’efficience et de l’efficacité.
While the consolidation of the TRC resulted in reduction of BSOs needed to handle incoming calls, secondary referral practices have not been examined from an efficiency and effectiveness perspective. There are opportunities for improving secondary referral practices, while respecting the Agency’s tolerance for risk.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
Les directions générales des Programmes et des Opérations sont d’accord avec cette recommandation. L’Agence examinera les choix de codes de renvoi dans le SCDT. De plus, une orientation à l’intention des ASFs du CDT sera diffusée au sujet de l’utilisation des choix de codes de renvoi.
The Programs and Operations branches agree with this recommendation. The Agency will review the referral selection choices available in the TRCS. In addition, guidance to the TRC BSOs will be issued on the use of the referral code options. These measures will be implemented by May 2014.
  ARCHIVÉ - Équipes d'exé...  
Ces responsabilités incluent l'intervention suite à des renvois du Centre des déclaration par téléphone (CDT), le contrôle de l'observation dans les aéroports et les marinas ainsi que les passages de la frontière en régions éloignées.
These responsibilities would include responding to Telephone Reporting Centre (TRC) referrals, compliance monitoring in airports and marinas, as well as remote area border crossing sites. [Return to text]
  Voyageurs - Importation...  
Lorsque vous entrez au Canada par voie maritime, vous devez communiquer avec l'ASFC en appelant le Centre de déclaration par téléphone (CDT) au 1-888-226-7277 après avoir accosté à un site maritime désigné.
When entering Canada by water, you must contact the CBSA by calling the Telephone Reporting Centre at 1-888-226-7277 after arriving at a designated marine site. If towing your vessel into Canada by trailer, you will report to the CBSA at a land Port of Entry. All vessel entries into Canada are recorded and assigned a report number.
  Voyageurs - Exigences e...  
Que vous ayez procédé ou non à l'enregistrement préalable, assurez-vous d'avoir vos documents de voyage à portée de la main lorsque vous appelez au CDT pour signaler votre entrée au Canada. Vous aiderez ainsi l'ASFC à traiter votre demande le plus rapidement possible.
Whether you chose to pre-register or not, be sure to always have your travel documents on hand when you call the TRC to report entry into Canada. This will assist the CBSA in facilitating your entry into Canada as quickly as possible.
  Voyageurs - Exigences e...  
Afin de réduire le plus possible les temps d'attente pour les propriétaires ou exploitants de bateaux privés qui signalent leur arrivée au Canada au Centre de déclaration par téléphone (CDT) de l'ASFC, nous vous recommandons d'enregistrer à l'avance vos renseignements personnels et vos documents de voyage.
To help ensure minimal wait times for private boat owners/operators reporting their entry into Canada using the CBSA Telephone Reporting Centre (TRC), we recommend that you pre-register your personal and travel document information in advance. You must provide the following information for each individual on the boat:
  Voyageurs - Exigences e...  
Si vous visitez le Canada, vous pouvez faire la déclaration au CDT depuis le bateau en vous servant de votre cellulaire lorsque vous :
If you are visiting Canada, you can report to the TRC from your cellphone from the location at which you enter Canadian waters when you:
  NEXUS – Maritime  
Informer l'ASFC à l'avance de son arrivée au Canada, c'est-à-dire de 30 minutes (minimum) à 4 heures (maximum) au préalable. Le maître à bord doit alors fournir les renseignements suivants au CDT :
Provide advance notice to the CBSA at least 30 minutes (minimum) and up to four hours (maximum) prior to arriving in Canada. The boat master must provide the following information to the TRC:
  NEXUS – Maritime  
Appeler le Centre de déclaration par téléphone (CDT) NEXUS au 1 866 99-NEXUS (1 866-996 3987);
Call the NEXUS Telephone Reporting Centre (TRC) at 1 866-99-NEXUS (1-866-996-3987);
  Voyageurs - Exigences e...  
Pour trouver un LDTM ou un LDDBPM dans votre région, consultez la carte interactive ou téléphonez au CDT.
To find a TRS/M or a DRS/M in your area visit our interactive map or phone the TRC.
  Voyageurs - Exigences e...  
Lorsque vous communiquez avec le CDT, des questions vous sont posées sur votre voyage, vos passagers et les biens que vous avez à déclarer, le cas échéant. Comme propriétaire ou exploitant du bateau, vous êtes le seul à pouvoir faire une déclaration au CDT.
When you contact the TRC, you will be asked about your trip, passengers, and whether you have any goods to declare. As the owner/operator of the boat, only you can report to the TRC. You must collect the information from each passenger onboard and provide it to the TRC.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
Les ASFs du CDT peuvent effectuer un renvoi et informer le bureau de vérification sans mener d’évaluation approfondie du risqueFootnote7 pour confirmer ou infirmer la nécessité du renvoi.
TRC BSOs may refer and notify the verification office without conducting a full risk assessmentFootnote7 to confirm or discount the need for referral.
  CANPASS - Déclaration p...  
Le pilote doit fournir les renseignements suivants au CDT :
The pilot has to provide the TRC with the following information:
  Voyageurs - Exigences e...  
Vous pouvez faire la déclaration au CDT de l'endroit où vous entrez dans les eaux canadiennes seulement si certaines conditions sont respectées. Tous les passagers doivent être citoyens ou résidents permanents du Canada ou des États-Unis.
You can report to the TRC from the location at which you enter Canadian waters only if certain conditions are met. In all cases, everyone onboard must be a citizen or permanent resident of either Canada or the United States.
  CANPASS - Aéronefs privés  
Le pilote doit s'assurer que tous les passagers sont munis des documents de voyage appropriés pour entrer au Canada. Il doit téléphoner au CDT au moins 2 heures, mais pas plus de 48 heures, avant l'heure d'arrivée prévue de l'aéronef au Canada.
To have CANPASS – Private Aircraft privileges, the aircraft may not carry more than 15 people (including the crew). The pilot also cannot charge passengers a fee for passage when using CANPASS privileges.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
CDT
NEXUS
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
Il n’y a pas d’orientation par écrit sur les codes de renvoi à la vérification, et les ASFs du CDT ne sélectionnent pas ces codes de façon uniforme, ce qui nuit à la capacité de l’Agence d’analyser le programme.
There was no written guidance on verification referral codes and TRC BSOs selected them inconsistently, compromising the Agency’s ability to analyze the program.
  Voyageurs - Exigences e...  
Remarque : Les participants au programme CANPASS doivent composer le numéro du CDT pour obtenir du service.
Note: CANPASS members must call the TRC phone number for service.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
Une déclaration téléphonique est un appel reçu par le CDT et enregistré dans le SCDT, qui porte sur l’entrée de personnes au Canada. Une seule déclaration téléphonique peut viser de multiples voyageurs.
A telephone report refers to a call received by the TRC and recorded in the TRCS, covering the entry of persons to Canada. A single telephone report may cover multiple travellers.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
La direction au CDT a surveillé régulièrement le rendement des ASFs travaillant au centre. Des statistiques, comme le nombre d’appels, ont fait l’objet de rapports aux échelons supérieurs régionaux.
Management at the TRC regularly monitored the work performance of BSOs working at the centre. Statistics, such as call volumes, were reported upwards regionally.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
nous avons visité le CDT à Hamilton afin d’y observer les processus.
visited the Hamilton TRC to walkthrough and observe processes.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
Le traitement des fusils de chasse et des espèces devrait être assuré par téléphone par le CDT, sauf en présence d’indicateurs de risque.
Processing of hunting rifles and currency should be handled over the telephone by the TRC, unless risk indicators suggest otherwise.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
L'Agence passe en revue les taux de renvoi aléatoire dans le SCDT. Les taux adéquats pour le programme du CDT seront établis et ajoutés au système d'ici novembre 2013.
The Agency is reviewing the random referral rates in the TRCS. The suitable rates for the TRC program will be established and programmed into the system by November 2013.
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
Lorsqu’un ASF du CDT décide de renvoyer un voyageur, le bureau de vérification secondaire est informé de la décision. Nous avons observé les lacunes suivantes dans le processus de renvoi :
Once a decision is made by the TRC BSO to refer a traveller, the secondary verification office is informed of the decision. We noted the following gaps in the referral process:
  ARCHIVÉ - Audit du prog...  
1.1 Les ASFs du CDT effectuent des examens primaires exhaustifs (entrevues téléphoniques).
1.1 TRC BSOs conduct thorough primary examinations (verbal interviews conducted by phone).
  CANPASS - Déclaration p...  
Au moment d'atterrir au Canada, le pilote doit appeler le CDT au 1-888-226-7277 pour signaler l'arrivée de l'aéronef. Le pilote et les passagers ne peuvent quitter l'aéronef avant d'avoir obtenu l'autorisation de l'ASFC.
Immediately on landing in Canada, the pilot must make a final phone call to the TRC at 1-888-226-7277 to report the plane's arrival. The pilot and all travellers aboard cannot leave the aircraft until authorized to do so.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow