chasten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   18 Domains
  20 Hits djangogirls.org  
English Synonyms of "fix": punish, castigate, chasten, chastise, inflict punishment on, scourge, boil in oil, break chops, bust chops, bust someone's balls
Sinónimos en Inglés de "fix": punish, castigate, chasten, chastise, inflict punishment on, scourge, boil in oil, break chops, bust chops, bust someone's balls
  www.perfectdescent.com  
Max Reger: Oh Lord, chasten me not
Max Reger: O Haupt voll Blut und Wunden
  2 Hits design.fabricbike.com  
“I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men. But My mercy shall not depart from him…”
“Yo seré padre para él y él será hijo para Mí. Cuando cometa iniquidad, lo castigaré con vara de hombres y con azotes de hijos de hombres, pero Mi misericordia no se apartará de él…”
  2 Hits fablab-siegen.de  
19. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
22. Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
  www.masternewmedia.org  
.” Then he did chasten the publishers:
Se as notícias tem tanta importância assim, que me encontrem.
  www.bio-pro.de  
Therefore, it is absolutely correct if we claim that our food controls our genes. Healthy people, however, do not need to eat specific food to prevent Alzheimer’s; a good variety of food eaten with enjoyment is perfectly sufficient. After all, we do not want to chasten ourselves.
Auch moderater Alkohol-Genuss, eine Menge, die etwa dreimal täglich 0,1 Liter Wein entspricht, hat Schutzfunktion - Rotwein ist zum Beispiel zu empfehlen. Er enthält Resveratrol - das ist die erste Substanz, für die tatsächlich bewiesen werden konnte, dass sie Zelltod-Gene beeinflusst. Insofern ist es durchaus richtig, zu behaupten, dass wir über unsere Ernährung die Gene kontrollieren. Der gesunde Mensch braucht jedoch keine spezielle Alzheimer-Ernährung, er sollte abwechslungsreich und nach Genuss essen. Schließlich wollen wir uns nicht selbst kasteien.
  www.cbsc.ca  
That was not to be. Sylvain Bouchard saw in the Media Release an opportunity to chasten the Vice-President of the Quebec Association of the Friends of Cuba for the sins (as he saw them) of Cuba itself.
. Le Comité prend pour acquis que lorsque l’entrevue à l’antenne de CJMF-FM n’a pas été entamée dans ce sens (à l’exception de la brève mention faite par l’animateur dans son introduction), M. Walsh croyait qu’il devrait continuer dans l’espoir d’obtenir le résultat voulu, chose qui ne s’est pas produite. Pour Sylvain Bouchard, le communiqué présentait une occasion de châtier le vice-président de l’Association québécoise des amis de Cuba pour les péchés (selon lui) de Cuba elle-même. C’est par conséquent le thème qu’il a fait valoir, et quand il a demandé à M. Walsh, pour la forme, essentiellement qui décide de l’orientation de l’entrevue, vous ou moi, la personne interviewée ou la personne qui effectue l’entrevue, il n’y avait qu’une réponse possible : Bouchard. À ce point-là, Michael Walsh avait deux choix, soit continuer, soit quitter. Il a opté pour le second choix en raccrochant le téléphone.
  3 Hits www.rozaslaw.com  
There is a LIFE within your life, a MIND within your mind, a LAW OF GOD ruling within your mortal body. You must never give way because you are tempted and tested, because God chastens His own. If He did not chasten us it would indicate that we were bastards and not sons, but He chastens you that you shall share His Holiness.
Der Same muß die Manifestation der KINDER GOTTES hervorbringen. Da ist ein LEBEN in deinem Leben, ein VERSTAND in deinem Verstand, ein GESETZ GOTTES, das in deinem sterblichen Körper regiert. Du darfst niemals nachgeben, weil du versucht und geprüft wirst, weil Gott die Seinen züchtigt. Wenn Er uns nicht züchtigen würde, würde das bedeuten, daß wir Bastarde und nicht Seine Kinder wären, aber Er züchtigt dich, damit du an Seiner Heiligkeit teilhast; Gott hat uns mit dem Geist der Offenbarung bekleidet, damit wir wissen, daß wir GEBOREN SIND - HINEIN - ZUR RECHTEN ZEIT. Was ist der Himmel auf Erden anderes als ein Herabsteigen Jesu in das menschliche Fleisch. Ich will euch zu einem größeren Hunger nach Heiligkeit und Reinheit bewegen. In dem Moment, wo du hochschaust, wenn du am Ort der Gemütsbewegung mit dem Herrn Jesus Christus bist, ist der Himmel offen. Was auch immer in meinem Leben bis zu diesem Augenblick passiert ist, hat keine Bedeutung mehr, es ist nur wichtig, was Gott jetzt für mich bedeutet. Wir haben die Macht, die Werke des Körpers hilflos zu machen, und auf diese Weise fangen wir an, im Geist zu leben. Alle Herrlichkeit konzentriert sich auf diesen liebevollen Jesus aufgrund eines hingegebenen Willens.
  digilander.libero.it  
I suggest you buy from me gold refined by fire, get rich, white garments to clothe you and hide your shameful nakedness, and eye drops to anoint their eyes and their sight restored. Those whom I love, I rebuke and chasten.
Venite a Me. Dal Vangelo secondo Matteo: "In quel tempo Gesù disse: Ti benedico, o Padre, Signore del cielo e della terra, perché tenute nascoste queste cose ai sapienti e agli intelligenti e le hai rivelate ai piccoli". Sì, o Padre, perché così è piaciuto a Te. Tutto mi è dato dal Padre mio; nessuno conosce il Figlio se non il Padre, e nessuno conosce il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare. Venite a me, voi tutti, che siete affaticati e oppressi, ed io vi ristorerò. Prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per le vostre anime. Il mio giogo infatti è dolce e il mio carico leggero". (Mt 11,25-30)
  17 Hits www.pep-muenchen.de  
When the hand of God touched Daniel, these words came from the throne: "From the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words" (verse 12).
Quando la mano di Dio toccò Daniele, arrivarono dal trono queste parole: "Non temere, Daniele, perché dal primo giorno che ti mettesti in cuore di intendere e di umiliarti davanti al tuo Dio, le tue parole sono state ascoltate e io sono venuto in risposta alle tue parole" (verso 12). In ebraico, la parola "mettersi in cuore" significa costringere la carne fino a sottometterla. Anche Paolo diceva: "Io sottometto il mio corpo!".
Toen de hand van God Daniël aanraakte, kwamen deze woorden van de troon: "Vrees niet, Daniël, want van de eerste dag af, dat gij uw hart erop gezet hadt om inzicht te verkrijgen en om u voor uw God te verootmoedigen, zijn uw woorden gehoord, en ik ben gekomen op uw woorden" (vers 12). In het Hebreeuws betekent het woord "verootmoedigen": het vlees "afblaffen" om het in onderwerping te brengen. Paulus zei ook: "Ik tuchtig mijn lichaam en houd het in bedwang!"
Toe God se hand Daniël aanraak, kom hierdie woorde van die Troon: “Van die eerste oomblik af wat jy jou ingespan het om insig te verkry en jou voor jou God verootmoedig het, is jou gebede verhoor. Ek het gekom in antwoord op jou gebede” (vers 12). In Hebreeus beteken die woord “ingespan” om jou vlees te kasty sodat dit onderwerp sal word. Paulus praat ook daarvan “om my liggaam te onderwerp!”
  8 Hits www.urantia.org  
2:5.3 (39.2) The Creators are the very first to attempt to save man from the disastrous results of his foolish transgression of the divine laws. God’s love is by nature a fatherly affection; therefore does he sometimes “chasten us for our own profit, that we may be partakers of his holiness.”
2:5.2 (39.1) Es ist falsch zu denken, der Vater lasse sich wegen der Opfer seiner Söhne oder wegen der Fürsprache seiner untergeordneten Geschöpfe dazu überreden, seine Kinder zu lieben, „denn der Vater selber liebt euch“. Es geschieht aus dieser väterlichen Zuneigung heraus, dass Gott die wunderbaren Justierer aussendet, um dem Verstand der Menschen innezuwohnen. Gottes Liebe ist universal; „wer immer will, mag kommen“. Er möchte, „dass alle Menschen dadurch gerettet würden, dass sie die Wahrheit kennen lernen“. „Es ist nicht sein Wille, dass auch nur einer umkomme.“
(40.1) 2:5.9 L’amore del Padre ci segue ora e per tutto il ciclo senza fine delle ere eterne. Quando meditate sulla natura amorevole di Dio, c’è una sola reazione della personalità ragionevole e naturale: amerete sempre di più il vostro Creatore; renderete a Dio un affetto analogo a quello di un figlio per un genitore terreno, perché come un padre, un padre reale, un vero padre, ama i suoi figli, così il Padre Universale ama i figli e le figlie che ha creato e cerca sempre il loro benessere.
(39.1) 2:5.2 Het is verkeerd God voor te stellen als iemand die overgehaald wordt om zijn kinderen lief te hebben vanwege de offers van zijn Zonen of de voorspraak van zijn ondergeschikte schepselen, ‘want de Vader zelf heeft u lief.’ In respons op deze vaderlijke liefde stuurt God juist de wonderbaarlijke Richters om in het bewustzijn van mensen te gaan wonen. Gods liefde is universeel: ‘een iegelijk die wil, kome.’ Hij zou willen ‘dat alle mensen behouden worden door te komen tot kennis der waarheid.’ Het is ‘niet zijn wil dat enig mens verloren ga.’
(35.6) 2:2.2 В повелите на Отеца има изчерпваща окончателност и пределно съвършенство. „Всичко, което извършва Бог, пребивава вовеки; към това няма какво да се добави и от това няма какво да се отнеме.“ Всеобщият Баща не съжалява за своите изначални замисли, проникнати от мъдрост и съвършенство. Неговите планове са неизменни, неговите решения са неоспорими, а неговите деяния – божествени и непогрешими. „Пред погледа му хиляда години са като вчерашния ден, който е преминал, и като страж в нощта.“ Ограниченият разум на смъртния човек никога няма да постигне цялото съвършенство на божествеността и величието на вечността.
(39.2) 2:5.3 Luojat ovat ensimmäisinä yrittämässä pelastaa ihmistä jumalallisten lakien typerien rikkomusten tuhoisilta seuraamuksilta. Jumalan rakkaus on luonteeltaan isällistä hellyyttä. Sen vuoksi hän kyllä toisinaan ”kurittaa meitä oman etumme nimissä, jotta me tulisimme osallisiksi hänen pyhyydestään”. Kovimpienkin koettelemustesi hetkinä muista, että ”kaikissa koettelemuksissamme hän kärsii kanssamme”.
2:6.2 A vallás lényegéből következik, hogy a szellemtermészetű felsőbb világ tudatában van az emberi világ alapvető igényeinek, és válaszol is azokra. Az evolúciós vallás erkölcstanivá válhat ugyan, de csak a kinyilatkoztatott vallás válik igazán és szellemi értelemben erkölcsössé. Azt a régi felfogást, amelyben Isten egy felséges erkölcsiség uralta Istenség volt, Jézus leváltotta egy olyanra, melynek lényegét a szülő-gyermek viszony bensőséges-családias erkölcsiségének szeretetteljesen megható szintje alkotja, melynél gyöngédebb és szebb a halandói tapasztalásban nincsen.
(35.5) 2:2.1 오래 전 너희의 선지자들조차 우주의 아버지의 성품, 영원하고, 시작과 끝이 없는 둥그런 성품을 알아차렸다. 하나님은 글자 그대로, 영원히 온 우주에 계신다. 모든 절대 위엄과 영원한 위대함을 가지고, 아버지는 현재의 순간에 거하신다. “아버지는 자신 안에 생명을 가지고 계시니, 이 생명은 영생이라.” 영원한 세월 전체를 통해서, “모든 생명에게 주시는” 분은 아버지였다. 신성한 그 고결함에는 무한한 완전이 있다. “나는 주요, 변하지 않노라.” 온 우주에 관한 우리의 지식은, 그가 빛의 아버지일 뿐만 아니라, 혹성 사이의 사무를 집행하는 데서 “변동이 없고 변화의 그림자도 없음”을 드러낸다. 그는 “처음부터 끝을 선언하시니라,” 아버지가 말씀하신다. “나의 권고는 유효하며,” “내 아들 안에서 내가 뜻한 모든 영원의 목적에 따라서” “내가 기뻐하는 모든 일을 실행하리라.” 그러므로 첫째 근원 중심의 계획과 목적은 하나님 자신처럼, 영원하고 완전하며, 언제까지나 변함이 없다.
(39.1) 2:5.2 Nie należy sobie wyobrażać, że do miłości do jego dzieci nakłania Boga ofiarowanie jego Synów, czy wstawiennictwo podległych mu istot, „albowiem Ojciec sam was miłuje”. Właśnie w wyniku tego, ojcowskiego uczucia, Bóg posyła cudowne Dostrajacze, ażeby zamieszkały w umysłach ludzkich. Miłość Boża jest uniwersalna, „ktokolwiek pragnie, może przyjść”. Bóg chciałby, „aby wszyscy ludzie zostali zbawieni i doszli do poznania prawdy”. On „nie chce bowiem nikogo zgubić”.
(37.4) 2:3.6 Regula Fiilor Creatori din universurile locale constă în a crea şi a spiritualiza. Aceşti Fii se dedică executării efective a planului paradisiac de ascensiune progresivă a muritorilor, reabilitării rebelilor şi a răugânditorilor. Însă, când toate aceste eforturi mărinimoase au fost definitiv respinse, hotărârea finală de disoluţie este executată de forţe ce acţionează sub jurisdicţia Celor Îmbătrâniţi de Zile.
(41.1) 2:6.3 «Богатство благости Божьей ведет заблудшего к покаянию». «Всякий благой дар и всякий совершенный дар нисходит от Отца Светил». «Благ Господь; он есть вечное убежище душ человеческих». «Господь Бог милосерден и благодатен. Он долготерпелив и изобилует благостью и истиной». «Вкусите, и увидите, что Господь благ! Блажен человек, который уповает на него». «Щедр и милостив Господь. Он есть Бог спасения». «Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует душевные скорби. Он есть всесильный благодетель человека».