chiti – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 6 Ergebnisse  be-reel.be
  Magnesium wheels for ca...  
The search for perfection combined with the seek to the best performance, the beginnings of aerodynamics in road use, the obsessive attention in the development of engines, but above all the passion of people like Dallara, Bizzarrini, Gandini, Bertone, Chiti, Zagato, Pininfarina , Scaglietti .
La recherche de la perfection alliée aux exigences de la course, les principes de l'aérodynamique appliquée à la route, la méticulosité apportée à mise au point des moteurs, et surtout la passion de personnes comme Dallara, Bizzarrini, Gandini, Bertone, Chiti, Zagato, Pininfarina, Scaglietti... ont été les ingrédients fondamentaux pour la création d’automobiles qui aujourd'hui sont considérées comme des "monstres sacrés".
  Wheel TZ2 - Marvic Wheels  
Heir of the Alfa Romeo Giulia TZ, the TZ2 presented at the Turin Motor Show in 1964. Zagato’s bodywork and designed by Orazio Satta, Giuseppe Busso and Chiti, this car is remembered as the “Jewel of Turin”.
Héritière de l'Alfa Romeo Giulia TZ, la TZ2 fut présentée au salon de Turin en 1964. Carrossée par Zagato sur un projet d’Orazio Satta, Giuseppe Busso et Chiti, on se rappelle de cette voiture comme du bijou de Turin.
Erede della Alfa Romeo Giulia TZ, la TZ2 fu presentata al salone di Torino nel 1964. Carrozzata Zagato su progetto di Orazio Satta, Giuseppe Busso e Chiti, questa vettura è ricordata come il gioiello di Torino.
  Wheel GTA - Marvic Wheels  
From the lucky “wedding” between the unique style of Giorgetto Giugiaro and Bertone in ’65 was born the Giulia GTA (Gran Turismo Alleggerita ). Designed to counteract the cars that excelled in the European Touring Car Championship was entrusted to the expert care of Engineer Chiti.
Lo stile inconfondibile di Giorgetto Giugiaro sposa la carrozzeria Bertone e nel ’65 e da queste fortunate nozze nasce la Giulia GTA (Gran Turismo Alleggerita). Realizzata per contrastare le vetture che primeggiavano nel campionato Europeo Turismo venne affidata alle sapienti cure dell’ Ing. Chiti.
  Wheels for vintage raci...  
Giotto Bizzarrini has helped to build the most beautiful cars of the ’50s and ’60s: the Testa Rossa of ’57, the 250 GT SWB and 250 GTO, are just some of the real icons of the international automotive that Bizzarrini has developed in collaboration with Chiti.
Giotto Bizzarrini a contribué à réaliser les plus belles voitures des années 50 et 60 : la Testa Rossa de 1957, la 250 GT SWB et la 250 GTO, ne sont que quelques exemplaires des pures icones de l'automobilisme international développés par Bizzarrini en collaboration avec Chiti.
Giotto Bizzarrini ha contribuito a realizzare le vetture più belle degli anni ‘50 e ’60: la Testa rossa del ‘57, la 250 GT SWB e la 250 GTO, sono solo alcune delle pure icone dell’automobilismo internazionale sviluppate da Bizzarrini in collaborazione con Chiti.
  Wheels for vintage raci...  
The search for perfection combined with the seek to the best performance, the beginnings of aerodynamics in road use, the obsessive attention in the development of engines, but above all the passion of people like Dallara, Bizzarrini, Gandini, Bertone, Chiti, Zagato, Pininfarina , Scaglietti … were the basic ingredients for the construction of cars today considered real legends.
La recherche de la perfection alliée aux exigences de la course, les principes de l'aérodynamique appliquée à la route, la méticulosité apportée à mise au point des moteurs, et surtout la passion de personnes comme Dallara, Bizzarrini, Gandini, Bertone, Chiti, Zagato, Pininfarina, Scaglietti... ont été les ingrédients fondamentaux pour la création d’automobiles qui aujourd'hui sont considérées comme des "monstres sacrés".
La ricerca della perfezione unita alla corsa alle migliori prestazioni, gli albori dell’aerodinamica in impiego stradale, la cura maniacale nella messa a punto dei motori, ma soprattutto la passione di persone come Dallara, Bizzarrini, Gandini, Bertone, Chiti, Zagato, Pininfarina, Scaglietti… sono stati gli ingredienti fondamentali per la realizzazione di vetture oggi ritenute veri “mostri sacri”.
  Wheel GTA - Marvic Wheels  
Chiti said: the lightness above all! Lightened the car by replacing the steel panels with Paraluman alloy panels: a diet for over 200 kg for the new "clothes” of the car. Were eliminated bumpers and internal paneling, were introduced glass made of Plexiglas, stiffer and shorter suspensions to lower the point of rolling; the add of twin-spark ignition for each cylinder and of bigger carburetors gave shape to a real bullet for racing: after the drastic care the 1570 cm ³ engine pumped more than 170 horses.
Chiti dit : la légèreté avant tout! Il allégea la voiture en substituant les ensembles en acier avec des ensembles en alliage Paraluman : un régime amincissant de plus de 200 kg uniquement pour la nouvelle "robe" de la voiture. On élimina les pare chocs et les lambris intérieurs, on introduisit des vitres en plexiglas, des suspensions plus rigides et plus courtes pour baisser le centre de roulis ; double allumage pour chaque cylindre et carburateurs amplifiés donnèrent vie à une véritable machine de course : après ces transformations drastiques la 1570 cm3 développait plus de 170 chevaux.
Chiti disse: la leggerezza prima di tutto! Alleggerì la vettura sostituendo i pannelli in acciaio con pannelli in lega Paraluman: una dieta da oltre 200 kg solo per il nuovo "vestito” della vettura. Vennero eliminati paraurti e pannellature interne, furono introdotti vetri in plexiglas, sospensioni più rigide e corte per abbassare il punto di rollio; doppia accensione per ogni cilindro e carburatori maggiorati diedero forma ad un vero proiettile da corsa: dopo la drastica cura il 1570 cm³ pompava oltre i 170 cavalli.