cij – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 57 Ergebnisse  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Nacionālie i...  
nodrošināt pieeju vajadzīgajai informācijai vai tām valsts institūcijām, kam ir vajadzīgā informācija;
donner accès a l’information adequate ou servir de point de contact avec les organisations nationales qui détiennent l’information;
disponibilizar o acesso a informações relevantes ou servir de ponto de contacto com organismos nacionais detentores de informação;
παρέχουν πρόσβαση σε συναφείς πληροφορίες ή αποτελούν σημείο επαφής με τα εθνικά όργανα που κατέχουν τις ζητούμενες πληροφορίες
да осигуряват достъп до необходимата информация или да служат за посредници при контакта с национални структури и организации;
poskytuje příslušné informace nebo zprostředkovává kontakt s národními institucemi, kde jsou informace k dispozici;
give adgang til relevante oplysninger eller være forbindelsesled til nationale organer, som råder over sådanne oplysninger;
suteikti aktualią informaciją arba padėti susisiekti su nacionalinėmis organizacijomis, kurios turi informaciją;
jipprovdu aċċess għall-informazzjoni rilevanti jew iservu bħala punt ta' kuntatt m'awtoritajiet nazzjonali li jkollhom din l-informazzjoni;
  Europass: Resursi  
Saites uz citām ar mobilitāti un pārskatāmību saistītām iniciatīvām un institūcijām
Links to other initiatives and institutions involved in mobility and transparency
Liens vers d'autres initiatives et institutions actives dans le domaine de la mobilité et de la transparence
Links zu weiteren Initiativen und Einrichtungen, die mit Fragen der Mobilität und Transparenz befasst sind
Enlaces con otras iniciativas e instituciones en el ámbito de la movilidad y la trasparencia
Links verso altre iniziative e istituzioni interessate a mobilità e trasparenza
Ligações a outras iniciativas e instituições associadas à mobilidade e à transparência
Σύνδεσμοι σε άλλες πρωτοβουλίες και θεσμικά όργανα που εμπλέκονται στην κινητικότητα και τη διαφάνεια
Links naar andere initiatieven en instellingen die zich bezighouden met mobiliteit en transparantie
Връзки с други инициативи и ресурси, свързани с прозрачността и мобилността
Linkovi na druge inicijative i institucije koje su uključene u mobilnost i transparentnost
Odkazy na další iniciativy a instituce v oblasti mobility a transparentnosti kvalifikací
Links til andre initiativer og institutioner, som beskæftiger sig med transparens og mobilitet
Lingid teiste algatusteni, mis on seotud liikuvuse ja läbipaistvusega
Linkejä muihin liikkuvuutta ja avoimuutta koskeviin sanastoihin ja instituutioihin
Linkek további mobilitási és átláthatósági kezdeményezésekhez és intézményekhez
Krækjur í aðrar áætlanir eða stofnanir sem tengjast hreyfanleika og gegnsæi.
Nuorodos į kitas iniciatyvas ir institucijas, susijusias su mobilumu ir skaidrumu
Lenker til andre tiltak og institusjoner som er involvert i mobilitet og åpenhet.
Linki do innych inicjatyw i instytucji zajmujących się problematyką mobilności i przejrzystości kwalifikacji
Link-uri către alte iniţiative şi instituţii implicate în mobilitate şi transparenţă
Odkazy na ďalšie iniciatívy a inštitúcie zaangažované v oblasti mobility a transparentnosti
Povezave na druge pobude in institucije, vključene v mobilnost in transparentnost
Länkar till andra initiativ och institutioner som är involverade i mobilitet och tydlighet
Hareketlilik ve saydamlıkta yer alan diğer girişimler ve kurumlara bağlantılar
Links ma' inizjattivi u istituzzjonijiet involuti f' mobbilta' u trasparenza.
  Europass: Nacionālie i...  
būt pirmajam kontaktpunktam jautājumos par valsts profesionālajām kvalifikācijām, profesionālo kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem un to pielikumiem;
servir de premier point de contact pour les questions relatives aux qualifications nationales, aux certificats de l’enseignement et formation professionnels et aux suppléments descriptifs du certificat;
servir de primeiro ponto de contacto para o esclarecimento de questões relacionadas com os sistemas nacionais de qualificação, os certificados e os suplementos aos certificados;
αποτελούν το πρώτο σημείο επαφής για ερωτήματα που αφορούν τα προσόντα, πιστοποιητικά και συμπληρώματα πιστοποιητικών που αφορούν κάθε χώρα
да осигуряват пряк достъп до информация относно въпроси, свързани с националните квалификации, сертификати и Приложения към сертификат;
slouží jako první kontaktní místo pro otázky týkající se národních kvalifikací, osvědčení (maturitních vysvědčení / výučních listů) a Dodatků k osvědčení;
være et første kontaktsted for spørgsmål i forbindelse med nationale kvalifikationer, uddannelsesbeviser og bilag til uddannelsesbeviser;
būti pagrindiniu informacijos centru nacionalinių kvalifikacijų, pažymėjimų ir pažymėjimų priedėlių klausimais;
jservu bħala l-ewwel punt ta' kuntatt għall-mistoqsijiet li għandhom x'jaqsmu mal-kwalifiki nazzjonali, ċertifikati u Supplimenti taċ-Ċertifikat;
  Europass: Nacionālie i...  
Nacionālie informācijas centri par profesionālajām kvalifikācijām
Národní kontaktní místa pro odborné kvalifikace
  Europass: Nacionālie i...  
Saites uz Nacionālajiem informācijas centriem par profesionālajām kvalifikācijām
Liens vers les Points Nationaux de Référence pour les qualifications professionnelles:
Ligações aos Pontos Nacionais de Referência para as Qualificações
Σύνδεσμοι με τα Εθνικά Σημεία Αναφοράς για τα επαγγελματικά προσόντα
Връзки с Националните консултационни звена за професионална квалификация
Odkazy na Národní kontaktní místa pro odborné kvalifikace
Links til De Nationale Referencepunkter for Erhvervskvalifikationer
Nuorodos į Nacionalinius informacijos centrus profesinių kvalifikacijų klausimais
"Links" mal-Punti ta' Referenza Nazzjonali għall-kwalifiki vokazzjonali
  Europass: Nacionālie i...  
Katrā Eiropas Savienības, Eiropas ekonomikas zonas un drīzumā arī kandidātvalstī Nacionālais informācijas centrs palīdz piekļūt informācijai par profesionālajām kvalifikācijām. Visi Nacionālie informācijas centri darbojas kopējā tīklā.
Dans chaque pays (Union européenne, Espace économique européen et pays candidats), un Point National de Référence permet d’accéder à l’information sur les qualifications professionnelles. Tous les Points Nationaux de Référence sont réunis au sein d’un réseau.
Em todos os países (da União Europeia, do Espaço Económico Europeu e, muito em breve, nos países candidatos) existe um Ponto Nacional de Referência para as Qualificações que permite aceder a informações sobre as qualificações profissionais. Todos os Pontos Nacionais de Referência fazem parte de uma rede.
Σε κάθε χώρα (στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και πολύ σύντομα στις υποψήφιες χώρες), υπάρχει ένα Σημείο Αναφοράς που διοχετεύει πληροφορίες σχετικά με τα επαγγελματικά προσόντα. Όλα τα Εθνικά Σημεία Αναφοράς είναι ενταγμένα σε ένα κοινό δίκτυο.
Националните консултационни звена предоставят достъп до информация относно професионалните квалификации и съществуват във всяка държава (Европейски съюз, Европейска икономическа зона и много скоро, в страните - кандидатки). Всички Национални консултационни звена са обединени в мрежа.
V každé zemi (v Evropské unii, v Evropském hospodářském prostoru, a v dohledné době i v kandidátských zemích) poskytuje Národní kontaktní místo informace o odborných kvalifikacích. Všechna Národní kontaktní místa jsou součástí sítě.
I hvert land (i Den Europæiske Union, Det Europæiske Økonomiske Område og inden længe i kandidatlandene) giver et Nationalt Referencepunkt adgang til oplysninger om erhvervskvalifikationer. Alle Nationale Referencepunkter indgår i et netværk.
Kiekvienoje šalyje (Europos Sąjungos, Europos ekonominės erdvės šalyse ir netrukus šalyse kandidatėse) Nacionaliniai informacijos centrai suteikia informaciją apie profesines kvalifikacijas. Visi nacionaliniai informacijos centrai priklauso tinklui.
F'kull pajjiż (Unjoni Ewropeja, Żona Ekonomika Ewropeja u dalwaqt fil-pajjiżi kandidati) il-Punt ta' Referenza Nazzjonali jagħti aċċess għall-informazzjoni dwar kwalifiki vokazzjonali. Il-Punti ta' Referenza Nazzjonali huma kollha parti minn netwerk.
  Europass: PiemÄ“ri  
Nacionālie informācijas centri par profesionālajām kvalifikācijām
Národní kontaktní místa pro odborné kvalifikace
Ammatillisten tutkintojen kansalliset keskukset
Landstengill fyrir starfsmenntahæfni og færni
  Europass: Europass Mobi...  
Pieeja šai sadaļai ir atļauta tikai organizācijām, kas lieto Europass Mobilitāti. Lai iegūtu paroli, lūdzu sazinieties ar savas valsts Nacionālo Europass centru.
Access to this section is restricted to organisations using the Europass Mobility. To obtain a password, contact your National Europass Centre.
L'accès à cette section est réservé aux organisations qui utilisent l'Europass Mobilité. Pour obtenir un code d'accès, contactez votre Centre National Europass.
Der Zugang zu diesem Bereich ist Organisationen vorbehalten, die den Europass-Mobilität verwenden. Ein Passwort erhalten Sie auf Anfrage bei Ihrem Nationalen Europass-Zentren.
Acceso exclusivo para organismos que elaboran el documento de Movilidad Europass. Para obtener una contraseña, póngase en contacto con el Centro Nacional Europass.
A questa sezione possono accedere solo gli enti che usano Europass Mobilità. Per ottenere la password, contattate il Centro Nazionale Europass.
O acesso a esta secção é restrito a organismos que utilizam o Europass-Mobilidade. Para obter uma senha de acesso, contacte o seu Centro Nacional Europass.
Πρόσβαση στην περιοχή αυτή παρέχεται μόνον στους οργανισμούς που χρησιμοποιούν την κινητικότητα Europass. Για να αποκτήσετε κωδικό πρόσβασης, επικοινωνήστε με το Εθνικό Κέντρο Europass της χώρας σας.
Toegang tot dit onderdeel is voorbehouden aan organisaties die de Europass Mobiliteit gebruiken. Om een wachtwoord te verkrijgen, kunt u contact opnemen met uw Nationaal Europass Centrum.
Достъпът до тази секция е ограничен за организации, използващи Europass мобилност. За да получите парола за достъп, се обърнете към Вашия Национален Europass център.
Pristup tom dijelu je ograničen na organizacije koje koriste dokument o Europass mobilnost. Da biste dobili lozinku obratite se svojem Νacionalnom Europass centru.
Přístup do této sekce je vyhrazen pro organizace, které pracují s dokumentem Mobilita. Chcete-li získat heslo, kontaktujte své Národní centrum Europass.
Adgang til denne del er forbeholdt institutioner, der bruger Europass-mobilitetsbeviset. Kontakt dit Nationale Europass-center, hvis du ønsker at få et password.
Juurdepääs on lubatud vaid organisatsioonidele, kes kasutavad Europassi õpirände tunnistust. Parooli saamiseks võtke ühendust riikliku Europassi keskusega.
Pääsy näille sivuille on rajattu Europass-liikkuvuustodistusta käyttäville organisaatioille. Jos haluat salasanan, ota yhteyttä kansalliseen Europass-keskukseen.
Az oldalhoz való hozzáférés korlátozott, csak Europass mobilitási igazolványt használó intézmények részére engedélyezett. Jelszó igényléshez lépjen kapcsolatba Nemzeti Europass Központ jával.
Aðgangur að þessari aðgerð er einungis heimill stofnunum sem nota Europass mat og viðurkenningu á starfsnámi. Aðgangsorð fæst með því að hafa samband við umsjónaraðila Europass.
Adgang til denne delen er forbeholdt institusjoner som bruker Europass mobilitet. Kontakt ditt Nasjonale Europass-senter for å få brukernavn og passord.
Dostęp do tej sekcji jest zastrzeżony dla organizacji i instytucji wydających Europass - Mobilność. By uzyskać hasło, skontaktuj się z Krajowym Centrum Europass.
Accesul la această secţiune este restricţionat fiind permis numai organizaţiilor care utilizează documente de mobilitate Europass. Pentru a obţine o parolă, contactaţi Centrul Naţional Europass din ţara dumneavoastră.
Prístup do tejto časti je vyhradený pre organizácie, ktoré používajú dokument Europass - mobilita. Ak chcete získať heslo, obráťte sa na svoje národné stredisko Europass.
Dostop do rubrike je omejen na organizacije, ki uporabljajo Europass mobilnost. Za pridobitev gesla stopite v stik z Nacionalnim centrom Europass.
Access to Tillträde till denna sektion är begränsat till organisationer som använder Europass-mobilitet. För att få ett lösenord, kontakta ditt Nationella Europass-centrum.
Bu bölüme erişim Europass Hareketliliğini kullanan kurumlarla sınırlıdır. Bir şifre elde etmek için Europass Ulusal Merkezi ile temasa geçiniz.
Aċċess għal din is-sezzjoni huwa ristrett għall-organizzazzjonijiet li qed jużaw il-Europass Mobility. Sabiex tikseb 'password' ikkuntattja ċ-Ċentru Nazzjonali Europass tiegħek.
  Europass: SkolÄ“niem va...  
atbalstīt kvalitatīvas informācijas apmaiņu par izglītības sistēmām un kvalifikācijām Eiropas Savienībā, Eiropas Ekonomikas zonā un Centrālās un Austrumu Eiropas valstīs;
support the exchange of quality information on education and training systems and on qualifications in the European Union, the European Economic Area and Central and Eastern European countries;
favoriser l’échange d’information de qualité sur les systèmes d’éducation et de formation dans les Etats membres de l’Union européenne, les pays de l’Espace économique européen, les pays associés d’Europe centrale et orientale;
den Austausch von hochwertigen Informationen über Berufsbildungssysteme und Qualifikationen in der Europäischen Union, dem Europäischen Wirtschaftsraum und den mittel -und osteuropäischen Ländern zu fördern;
apoyar el intercambio de información de calidad sobre sistemas y cualificaciones educativas y formativas en la Unión Europea, el Espacio Económico Europeo y los países de la Europa Central y del Este;
supportare lo scambio di informazioni sulla qualità dei sistemi d'istruzione e formazione e delle qualifiche nell'Unione europea, nello Spazio Economico Europeo e nei paesi dell'Europa centrorientale;
promover a troca de informações de qualidade sobre os sistemas de ensino e formação, bem como sobre os níveis de qualificação nos Estados-Membros da União Europeia, nos países do Espaço Económico Europeu e nos países da Europa Central e Oriental;
να στηρίζει την ανταλλαγή χρήσιμων πληροφοριών σχετικά με τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης και τα τυπικά επαγγελματικά προσόντα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης
ondersteunen van de uitwisseling van kwaliteitsinformatie over onderwijs- en opleidingssystemen en over kwalificaties in de Europese Unie, de Europese Economische Ruimte en Midden- en Oost-Europese landen;
осигуряване на обмен на информация относно качеството на системите за образование и обучение в Европейския съюз, Европейското икономическо пространство и страните от Централна и Източна Европа;
podrška razmjeni kvalitetnih informacija o sustavima obrazovanja i osposobljavanja te o kvalifikacijama u Europskoj uniji, Europskom gospodarskom području te u zemljama jugoistočne Europe;
podporuje výměnu kvalitních informací o vzdělávacích systémech a kvalifikacích v Evropské unii, Evropském hospodářském prostoru a v zemích Střední a Východní Evropy;
støtte udvekslingen af kvalitetsinformation om uddannelses- og erhvervsuddannelsessystemer og -kvalifikationer i Den Europæiske Union, Det Europæiske Økonomiske Område og de central- og østeuropæiske lande;
teabevahetuse edendamine haridus- ja koolitussüsteeme ning kvalifikatsioone puudutavates küsimustes Euroopa Liidu, Euroopa majanduspiirkonna ning Kesk- ja Ida-Euroopa riikide vahel;
tukea laadukasta tiedonvaihtoa koulutusjärjestelmistä ja tutkinnoista Euroopan unionissa, Euroopan talousalueella sekä Keski- ja Itä-Euroopan maissa;
az Európai Unió, az Európai Gazdasági Térség, valamint Közép-Kelet-Európa országainak oktatási és képzési rendszereiről minőségi információk biztosítása;
stuðningur við samnýtingu á áreiðanlegum upplýsingum um mennta- og starfsþjálfunarkerfi og um prófgráður og skírteini innan ESB, EEA og í Mið- og Austur-Evrópu
remti keitimąsi kokybiška informacija apie švietimo sistemas ir kvalifikacijas Europos Sąjungos, Europos ekonominės erdvės ir Centrinės bei Rytų Europos šalyse;
Å støtte utvekslingen av kvalitetsinformasjon om utdanning, yrkesopplæring og -kvalifikasjoner i Den Europeiske Union, Det Europeiske Økonomiske Området og de sentral- og øst-europeiske landene.
wspieranie wymiany aktualnych i rzetelnych informacji na temat kwalifikacji zawodowych oraz systemów edukacji w krajach Unii Europejskiej, Europejskiiego Obszaru Gospodarczego oraz krajach Europy Środkowej;
să sprijine schimbul de informaţii de calitate despre sistemele de educaţie şi formare profesională şi despre calificările din Uniunea Europeană, Zona Economică Europeană şi ţările Europei Centrale şi de Est;
podporovať výmenu kvalitných informácií o vzdelávacích systémoch a kvalifikáciách v krajinách Európskej únie, Európskeho hospodárskeho priestoru a krajinách strednej a východnej Európy;
podpora pri izmenjavi kakovostnih informacij o sistemih izobraževanja in usposabljanja ter kvalifikacijah v Evropski uniji, Evropskem gospodarskem prostoru ter državah Srednje in Vzhodne Evrope;
att stödja utbytet av kvalitetsinformation om utbildningssystem och om kvalifikationer i Europeiska unionen, Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och central- och östeuropeiska länder;
Avrupa Birliği, Avrupa Ekonomik Alanı ve Orta ve Doğu Avrupa ülkelerindeki yeterlilikler ile öğretim ve eğitim sistemleri hakkında kaliteli bilgi değişimini sağlamak;
tgħin fil-bdil ta' tagħrif ta' kwalita' fuq sistemi ta' edukazzjoni u taħriġ u fuq kwalifikazzjonijiet fl-Unjoni Ewropeja, fiż-Żona Ekonomika Ewropeja u pajjiżi taċ-Ċentru u tal-Lvant ta' l-Ewropa.
  pdf  
Piem ēram, vai j ūsu valodas prasme ir pietiekama, lai ce ļotu, vai j ūs saprotat vienk āršas ziņas pa t ālruni. Mēģiniet padom āt par situ ācij ām, kur ās esat lietojis(-usi) konkr ēto valodu un attieciniet to uz aprakstu pašnov ērt ējuma tabul ā.
assessment grid. If you have a European Language Portfolio, you can use its more detailed descriptors to assess your language proficiency and monitor your progress. Diploma(s) or certificate(s) (optional) Specify any relevant language certificate(s) and/or diploma(s) you have obtained. Include the awarding body (the organisation which awarded the diploma or certificate), the year of award and the European level if it is mentioned on the original certificate or diploma, e.g.:
во табелата за са мо пр оц ен ка. Ако имат е евр о пск о порт фоли о на јазици, можете да се послу ж ит е со подетални т е описи за да го проценит е вашет о позн авање на ја зик и да го следит е вашиот на пред о к. Диплома(- и) или сертифакт( и) ( незад о лжително) Наведете било кој релевантен јазичен сертифика т(- и) и/ или диплома(- и) кои ги имате добиено. На ведете кој ви ги има доделено ( организација која ви ја има до делено дилпомата или сертификатот), која година и европското ниво, доколку тоа е наведено на оригиналниот сертфикат или ди плома, на пр имер:
  Europass: Darba devÄ“jiem  
Vai vēlaties uzzināt vairāk par kvalifikācijām?
Wanting to learn more about qualifications?
Vous recherchez de l’information sur les qualifications?
Wollen Sie mehr über Qualifikationen erfahren?
¿Desea más información sobre cualificaciones?
Desideri sapere di più sulle qualifiche?
Pretende obter mais informações em matéria de qualificações?
Θέλετε να μάθετε περισσότερα για τα προσόντα των υποψηφίων;
Wilt u meer weten over kwalificaties?
Желаете да научите повече за квалификациите?
Želite li doznati više o kvalifikacijama?
Chcete se dozvědět víc o kvalifikacích?
Vil du have mere at vide om kvalifikationer?
Kas soovite saada kvalifikatsioonide kohta rohkem teavet?
Haluatko lisätietoja tutkinnoista?
Többet akar megtudni a végzettségekről?
Ertu að leita að frekari upplýsingum um menntunargráður?
Norite daugiau sužinoti apie kvalifikacijas?
Ønsker du å lære mer om kvalifikasjoner?
Chcesz dowiedzieć się więcej na temat kwalifikacji?
Doriţi să aflaţi mai multe despre calificări?
Chcete sa dozvedieť viac o danej kvalifikácii?
Želite izvedeti več o kvalifikacijah?
Vill du veta mer om kvalifikationer?
Yeterlilikler hakkında daha fazla bilgi mi istiyorsunuz?
Tixtieq titgħallem iktar dwar il-kwalifiki?
  Europass: Darbs Eiropā  
atbalstīt kvalitatīvas informācijas apmaiņu par izglītības sistēmām un kvalifikācijām Eiropas Savienībā, Eiropas Ekonomikas zonā un Centrālās un Austrumu Eiropas valstīs;
support the exchange of quality information on education and training systems and on qualifications in the European Union, the European Economic Area and Central and Eastern European countries;
favoriser l’échange d’information de qualité sur les systèmes d’éducation et de formation dans les Etats membres de l’Union européenne, les pays de l’Espace économique européen, les pays associés d’Europe centrale et orientale;
den Austausch von hochwertigen Informationen über Berufsbildungssysteme und Qualifikationen in der Europäischen Union, dem Europäischen Wirtschaftsraum und den mittel -und osteuropäischen Ländern zu fördern;
apoyar el intercambio de información de calidad sobre sistemas y cualificaciones educativas y formativas en la Unión Europea, el Espacio Económico Europeo y los países de la Europa Central y del Este;
promover a troca de informações de qualidade sobre os sistemas de ensino e formação, bem como sobre os níveis de qualificação nos Estados-Membros da União Europeia, nos países do Espaço Económico Europeu e nos países da Europa Central e Oriental;
να στηρίζει την ανταλλαγή χρήσιμων πληροφοριών σχετικά με τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης και τα τυπικά επαγγελματικά προσόντα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης
ondersteunen van de uitwisseling van kwaliteitsinformatie over onderwijs- en opleidingssystemen en over kwalificaties in de Europese Unie, de Europese Economische Ruimte en Midden- en Oost-Europese landen;
осигуряване на обмен на информация относно качеството на системите за образование и обучение в Европейския съюз, Европейското икономическо пространство и страните от Централна и Източна Европа;
podrška razmjeni kvalitetnih informacija o sustavima obrazovanja i osposobljavanja te o kvalifikacijama u Europskoj uniji, Europskom gospodarskom području te u zemljama jugoistočne Europe;
podporuje výměnu kvalitních informací o vzdělávacích systémech a kvalifikacích v Evropské unii, Evropském hospodářském prostoru a v zemích Střední a Východní Evropy;
støtte udvekslingen af kvalitetsinformation om uddannelses- og erhvervsuddannelsessystemer og -kvalifikationer i Den Europæiske Union, Det Europæiske Økonomiske Område og de central- og østeuropæiske lande;
teabevahetuse edendamine haridus- ja koolitussüsteeme ning kvalifikatsioone puudutavates küsimustes Euroopa Liidu, Euroopa majanduspiirkonna ning Kesk- ja Ida-Euroopa riikide vahel;
az Európai Unió, az Európai Gazdasági Térség, valamint Közép-Kelet-Európa országainak oktatási és képzési rendszereiről minőségi információk biztosítása;
stuðningur við samnýtingu á áreiðanlegum upplýsingum um mennta- og starfsþjálfunarkerfi og um prófgráður og skírteini innan ESB, EEA og í Mið- og Austur-Evrópu
remti keitimąsi kokybiška informacija apie švietimo sistemas ir kvalifikacijas Europos Sąjungos, Europos ekonominės erdvės ir Centrinės bei Rytų Europos šalyse;
Å støtte utvekslingen av kvalitetsinformasjon om utdanning, yrkesopplæring og -kvalifikasjoner i Den Europeiske Union, Det Europeiske Økonomiske Området og de sentral- og øst-europeiske landene.
wspieranie wymiany aktualnych i rzetelnych informacji na temat kwalifikacji zawodowych oraz systemów edukacji w krajach Unii Europejskiej, Europejskiiego Obszaru Gospodarczego oraz krajach Europy Środkowej;
să sprijine schimbul de informaţii de calitate despre sistemele de educaţie şi formare profesională şi despre calificările din Uniunea Europeană, Zona Economică Europeană şi ţările Europei Centrale şi de Est;
podporovať výmenu kvalitných informácií o vzdelávacích systémoch a kvalifikáciách v krajinách Európskej únie, Európskeho hospodárskeho priestoru a krajinách strednej a východnej Európy;
podpora pri izmenjavi kakovostnih informacij o sistemih izobraževanja in usposabljanja ter kvalifikacijah v Evropski uniji, Evropskem gospodarskem prostoru ter državah Srednje in Vzhodne Evrope;
att stödja utbytet av kvalitetsinformation om utbildningssystem och om kvalifikationer i Europeiska unionen, Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och central- och östeuropeiska länder;
Avrupa Birliği, Avrupa Ekonomik Alanı ve Orta ve Doğu Avrupa ülkelerindeki yeterlilikler ile öğretim ve eğitim sistemleri hakkında kaliteli bilgi değişimini sağlamak;
tgħin fil-bdil ta' tagħrif ta' kwalita' fuq sistemi ta' edukazzjoni u taħriġ u fuq kwalifikazzjonijiet fl-Unjoni Ewropeja, fiż-Żona Ekonomika Ewropeja u pajjiżi taċ-Ċentru u tal-Lvant ta' l-Ewropa.
  Europass: Europass vÄ“s...  
Nacionālo informācijas centru par profesionālājām kvalifikācijām tīklu
Una red de Puntos Nacionales de Referencia para las Cualificaciones Profesionales (PNRs)
Una rete di Punti Nazionali di Riferimento per le qualifiche professionali (PNR)
Uma rede de Pontos Nacionais de Referência para as Qualificações (PNR)
τη δημιουργία ενός δικτύου εθνικών σημείων αναφοράς για τα επαγγελματικά προσόντα.
een netwerk van Nationale Reference Points voor Beroepskwalificaties (NRP’s).
Мрежа от Национални Консултационни Звена за Професионална Квалификация (НКЗ)
mreže nacionalnih informacijskih centara za strukovne kvalifikacije (NIC).
sítě Národních kontaktních míst pro odborné kvalifikace (NKM)
ning loodi riiklike kutsekvalifikatsioonide võrdlemise infokeskuste võrgustik.
Ammattitutkintoihin liittyvien kansallisten yhteyspisteiden verkosto
net landstengla varðandi starfsréttindi (NRPs)
Nacionalinių informacijos centrų profesinių kvalifikacijų klausimais tinklas
przygotowanie Sieci Krajowych Punktów Informacyjnych w Zakresie Kwalifikacji Zawodowych (KPI)
Unei reţele a Centrelor Naţionale de Referinţă pentru Calificări în Formarea Profesională (CNR-uri).
sieť národných kontaktných miest pre odborné kvalifikácie (NKM).
vzpostavitev omrežja Nacionalnih informacijskih središč za poklicne kvalifikacije (NRP).
Ett nätverk av nationella referenscentrum för information om yrkesutbildning (NRP).
Mesleki Yeterlilikler Ulusal Referans Noktaları Ağı (NRPler).
Netwerk ta' Punti ta' Referenza Nazzjonali Vokazzjonali.
  Europass: Europass vÄ“s...  
veicināt dialogu par pastāvošajām iniciatīvām, līdzekļiem un institūcijām
Impulsar un diálogo real sobre iniciativas, instrumentos e instituciones
Promuovere il dialogo su iniziative, strumenti e istituzioni esistenti
Promover o diálogo sobre as iniciativas em curso e os instrumentos e organismos existentes
Η παρότρυνση του διαλόγου σχετικά με υπάρχουσες πρωτοβουλίες, υπάρχοντα μέσα και υπάρχοντες θεσμούς.
de dialoog te stimuleren over bestaande initiatieven, instrumenten en instellingen;
Да бъде стимулиран диалога относно съществуващи инициативи, механизми на работа и институции
potaknuti dijalog o postojećim inicijativama, instrumentima i institucijama,
posilovat dialog o existujících iniciativách, nástrojích a institucích
At stimulere dialogen om eksisterende initiativer, værktøjer og institutioner
ergutada dialoogi tekkimist olemasolevate algatuste, instrumentide ja institutsioonide teemal,
Edistää vuoropuhelua olemassaolevista aloitteista, välineistä ja instituutioista.
Párbeszéd ösztönzése a már meglévő kezdeményezésekről, eszközökről és intézményekről,
að auka umræðu um nýjungar, tól, tæki og stofnanir
Skatinti dialogą dėl egzistuojančių iniciatyvų, instrumentų bei institucijų
Å stimulere til dialog om eksisterende initiativer, redskaper og institusjoner
inspirowanie dialogu dotyczącego istniejących już inicjatyw, instrumentów i instytucji
Să stimuleze dialogul despre iniţiativele, instrumentele şi instituţiile existente.
podnietiť dialóg o existujúcich iniciatívach, nástrojoch a inštitúciách;
spodbujanje dialoga o obstoječih pobudah, instrumentih in institucijah;
att stimulera till dialog om befintliga initiativ, instrument och institutioner;
Mevcut girişimler, enstrümanlar ve kurumlar konusunda diyaloğu teşvik etmek;
Sabiex jistimula d-djalogu dwar inizzjattivi, strumenti u istituzzjonijiet li diġa' jeżistu.
  pdf  
- uzstādīt, pārbaudīt, nodot ekspluatācijā un apkalpot apgaismes iekārtas,
- réaliser les circuits de prises de courant d’une installation électrique domestique;
- Beleuchtungsanlagen und die dazugeh rigen Bedienelemente zu installieren, zu berpr fen, in Betrieb zu
- localizzare e riparare guasti ai sistemi di cablaggio;
- Localizar e rectificar falhas em equipamento elØctrico
- επιτρέπεται η ο αδοποίηση δεξιοτήτων και ικανοτήτων (όπως στο παράδειγ α:
- korjata ja huoltaa yleisimpi s hk k ytt isi ty kaluja ja laitteita
- leggja, pr fa, taka notkun og vi halda hreyfiaflsbœna i
- Aptikti ir i taisyti elektros įrenginių gedimus
- montowa ć na podstawie schematów ideowych i monta żowych uk łady elektryczne;
- Tolka schematiska beskrivningar och flödesscheman
Поле 4: Занимања кои му се дост апни на лицето кое поседува сертификатот ( незадолжи т елно)
  pdf  
zin ātniskos darbus, dal ību profesion āl ās organiz ācij ās, attiec ības ar milit āro dienestu (iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) [ja uzskat āt, ka ir svar īgi nor ād īt, ka esat bijis dienest ā], ģimenes st āvokli [ja uzskat āt,
Veröffentlichungen oder Forschungsarbeiten, zur Mitgliedschaft in einer (Falls nicht relevant, Rubrik bitte Berufsorganisation, zum Wehrdienst [wenn Sie es als wichtig erachten, darauf löschen)
članstvo v strokovnih organizacijah, informacije o opravljeni vojaš čini [ če presodite, da ( Če rubrika ni bistvena, jo je pomembno navesti, da ste služili vojaški rok], zakonskem stanu [ če presodite, da ga odstranite.)
(ta bort om ej tillämpligt) forskning, medlemskap i en yrkesorganisation, militär information (om du anser det viktigt att ange att du slutfört din militärtjänstgöring), civilstånd (om du anser att det bör
  pdf  
- uzstādīt un pārbaudīt, nodot ekspluatācijā un apkalpot elektroierīces,
Nome e statuto dell’ente certificatore FÁS - Training and Employment Authority P.O. Box 456,
- Naam en rechtspositie van de nationale/regionale instantie die accreditatie/erkenning
Box 5: Bevisets officielle grundlag - Navn og status på den bevisudstedende myndighed
- vir a skal samb rileg grunnora r ; s gn(sagnir) + andlag + vi b tarli ir;
Nivelul certificatului (na ţional sau interna ţional) Certificat de competenţă profesional ă sau
- Lokalisera och åtgärda fel i ledningssystem;
Име и стату с на национ а лниот/ регионалниот орган кој обезбедува акр е дитација/ признавање на сертификатот
  Europass: Diploma pieli...  
Tas papildina oficiālajos diplomos iekļauto informāciju, padarot to vieglāk saprotamu, jo īpaši darba devējiem vai institūcijām ārpus izdevējvalsts.
It provides additional information to that included in the official degrees / diplomas and/or transcript, making it more easily understood, especially by employers or institutions outside the issuing country.
Il contribue à une meilleure lisibilité des diplômes de l’enseignement supérieur, particulièrement hors des pays où ils sont délivrés.
Es ergänzt die bereits in den offiziellen Zeugnissen bzw. Abschlüssen enthaltenen Angaben und hilft, diese besser nachzuvollziehen, insbesondere für Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber oder Einrichtungen außerhalb des ausstellenden Landes.
Es un complemento a la información incluida en los certificados y títulos oficiales, que facilita su comprensión a terceros, en particular, a empleadores o instituciones de otro país distinto al que los expide.
Questo documento completa le informazioni già comprese nei diplomi e nei titoli ufficiali, agevolandone la comprensione specie da parte di datori di lavoro o enti al di fuori del paese che lo rilascia.
Complementa a informação constante dos próprios diplomas oficiais, facilitando a sua compreensão, principalmente por parte de entidades empregadoras ou organismos fora do país em que os mesmos foram emitidos.
Συμπληρώνει τις πληροφορίες που ήδη περιλαμβάνονται στα πρωτότυπα διπλώματα ή πτυχία, διευκολύνοντας την κατανόησή τους, ιδίως από εργοδότες ή οργανισμούς εκτός της χώρας έκδοσής τους.
Het voegt informatie toe aan de officiële graden en diploma’s, die daardoor gemakkelijker te begrijpen zijn, met name door werkgevers of instellingen buiten het land waar ze werden toegekend.
Този документ допълва информацията, съдържаща се в официалните образователни степени и дипломи, с което я прави по-лесно разбираема, особено за работодатели и институции извън страната, където са издадени.
Upotpunjuje informacije sadržane u službenim svjedodžbama i diplomama, čineći ih razumljivijim, osobito poslodavcima i institucijama izvan zemlje u kojoj su izdani.
Doplňuje informace již obsažené v oficiálních diplomech, aby byly lépe srozumitelné, zejména pro zaměstnavatele nebo instituce mimo zemi, která diplom vydala.
Det supplerer de oplysninger, der allerede fremgår af de officielle beviser og diplomer og gør det nemmere, specielt for arbejdsgivere eller institutioner uden for det udstedende land, at forstå deres indhold.
Diplomilisa eesmärgiks on muuta eri riikide kõrghariduskraadide mõistmine, võrdlemine ning tunnustamine hõlpsamaks eelkõige tööandjatele või institutsioonidele väljaspool riiki, kus kraad või diplom saadi.
Siinä esitetään lisätietoja varsinaisesta tutkintotodistuksesta, jotta todistus on helpompi ymmärtää erityisesti muissa kuin sen myöntäneessä valtiossa toimivien työnantajien ja instituutioiden kannalta.
Kiegészíti a hivatalos oklevelekben és diplomákban található információkat, ezzel segítve a kibocsátó országon kívüli munkáltatókat vagy intézményeket azok megértésében.
Þetta skjal inniheldur viðbótarupplýsingar við prófskírteini sem auðvelda aðilum erlendis, sérstaklega atvinnurekendum, að skilja í hverju menntunin fólst.
Det er et supplement til opplysningene som allerede er inntatt i den offisielle graden eller vitnemålet og gjør graden eller vitnemålet lettere å forstå, særlig for arbeidsgivere og institusjoner i utlandet.
Suplement stanowi uzupełnienie informacji zawartych w dyplomie i ma za zadanie ułatwiać ich lepsze zrozumienie, przede wszystkim przez pracodawców i instytucje spoza kraju, w którym dyplom został wydany.
Acesta completează informaţiile incluse deja în diploma de licenţă originală, făcându-le mai uşor de înţeles, în special pentru angajatorii şi instituţiile din alte ţări în afară de ţara emitentă.
Dopĺňa informácie, ktoré sa už nachádzajú v príslušnom diplome, pričom tento diplom je potom zrozumiteľnejší, a to predovšetkým pre zamestnávateľov alebo inštitúcie sídliace mimo krajiny, v ktorej bol diplom vydaný.
Poleg informacij v uradni diplomi posreduje dodatne informacije, s čimer pripomore k boljši razumljivosti, kar je pomembno predvsem za delodajalce in ustanove zunaj države izdajateljice.
Det kompletterar information som redan finns i det officiella examensbeviset och gör det mer lättförståeligt, särskilt för arbetsgivare, högskolor och universitet utanför det land som utfärdat det.
Özellikle işverenler ve verildiği ülke dışındaki kuruluşlar tarafından daha kolay anlaşılır hale getirerek resmi derece ve diplomada yer alan bilgileri tamamlar.
Dan jinkludi l-informazzjoni diġà nkluża fil-lawriji u d-diplomi uffiċjali, b’hekk jagħmilha iktar faċli biex tinftiehem, speċjalment minn impjegati jew istituzzjonijiet barra mill-pajjiż emittenti.
  Europass: Europass vÄ“s...  
2002.gadā Eiropas forumu par profesionālo kvalifikāciju pārskatāmību aizstāja tehniska darba grupa, kuras uzdevums, sekojot Kopenhāgenas deklarācijā noteiktajām nostādnēm bija:
En 2002, el Foro Europeo sobre la Transparencia de cualificaciones profesionales fue sustituido por un grupo de trabajo técnico, con el siguiente mandato conforme a lo solicitado por la Declaración de Copenhague:
Nel 2002, il Forum europeo sulla trasparenza delle qualifiche professionali fu sostituito da un gruppo di lavoro il cui compito, conformemente alla Dichiarazione di Copenaghen era di
Em 2002, o Fórum Europeu para a Transparência das Qualificações foi substituído por um grupo de trabalho técnico, cujo mandato, no seguimento de um pedido expresso na Declaração de Copenhaga, assentava no seguinte:
Το 2002, το Ευρωπαϊκό φόρουμ για τη διαφάνεια των επαγγελματικών προσόντων και ικανοτήτων αντικαταστάθηκε από μία τεχνική ομάδα εργασίας, στην οποία ανατέθηκε η εξής εντολή – βάσει του αιτήματος που διατυπώθηκε στη Δήλωση της Κοπεγχάγης:
In 2002 werd het Europees forum over de transparantie van beroepskwalificaties vervangen door een technische werkgroep, die - na een verzoek dat was uitgedrukt in de Verklaring van Kopenhagen - het volgende mandaat kreeg:
През 2002, Европейският форум за прозрачност на професионалните квалификации бе заменен от техническа работна група, чиято задача - следвайки целите, определени в Декларацията от Копенхаген беше следната:
Godine 2002., Europski forum o transparentnosti strukovnih kvalifikacija zamijenjen je tehničkom radnom skupinom, čiji je mandat – slijedom zahtjeva Kopenhaške deklaracije bio sljedeći:
V roce 2002 bylo Evropské fórum pro transparentnost odborných kvalifikací nahrazeno technickou pracovní skupinou, která má (na základě požadavku vyjádřeného v Kodaňské deklaraci) následující mandát:
I 2002 blev det europæiske forum for erhvervsuddannelseskvalifikationers gennemsigtighed erstattet af en teknisk arbejdsgruppe, der - i henhold til en anmodning i Københavner-erklæringen havde følgende opgave:
2002. aastal asendati Euroopa kutsetasemete läbipaistvuse foorum tehnilise töörühmaga, kelle mandaadiks – järgides Kopenhaageni deklaratsioonis väljendatud nõudmist, oli:
Vuonna 2002 Forum (European forum on the transparency of vocational qualifications) korvattiin teknisellä työryhmällä, jonka tehtävänä oli – Kööpenhaminan julistuksessa esitetyn pyynnön mukaisesti:
2002-ben, a szakképzések átláthatóságáról szóló európai fórumot felváltotta egy szakmai munkacsoport, amelynek megbízása - a Koppenhágai Határozat kívánságának megfelelően a következő volt:
Árið 2002, tók sérstakur vinnuhópur yfir hlutverk hins evrópska samstarfshóps um gagnsæi starfsréttinda. Hlutverk þessa hóps var skilgreint þannig í Kaupmannahafnaryfirlýsingunni:
2002 metais Europos profesinių kvalifikacijų skaidrumo forumą pakeitė techninė darbo grupė, kuri remiantis Kopenhagos deklaracija buvo įpareigota:
I 2002 ble det europeiske forumet for godkjenning av yrkeskvalifikasjoner erstattet av en teknisk arbeidsgruppe med følgende mandat i henhold til København-erklæringen:
W 2002 roku europejskie forum na rzecz zwiększania przejrzystości kwalifikacji zawodowych zostało zastąpione przez grupę roboczą, ktorej zadaniem - zgodnie z potrzebą wyrażoną w Deklaracji Kopenhaskiej, było:
În anul 2002, Forumul European asupra transparenţei calificărilor în formarea profesională a fost înlocuit de un grup tehnic de lucru, al cărui mandat - urmând o cerinţă exprimată în Declaraţia de la Copenhaga– a fost următorul:
V roku 2002 bolo Európske fórum pre transparentnosť odborných kvalifikácií nahradené technickou pracovnou skupinou, ktorá bola na základe požiadavky vyjadrenej v Kodanskej deklarácii poverená úlohou:
V letu 2002 je Evropski forum za transparentnost poklicnih kvalifikacij nadomestila ekspertna skupina, ki so ji bile na podlagi zahteve iz Köbenhavnske deklaracije dodeljene naslednje naloge in pooblastila:
År 2002 ersattes Europeiskt forum för tydlighet i kvalifikationer av en expertarbetsgrupp, vars uppgift – efter en begäran uttryckt i Köpenhamnsdeklarationen – var att:
2002 yılında mesleki yeterliliklerin saydamlığı konusundaki Avrupa forumunun yerini – Kopenhag Deklarasyonu'nda ifade edilen talebe uygun olarak – aşağıdaki göreve sahip bir teknik çalışma grubu aldı:
Fis- sena 2002 "working group" tekniku ħa post il-forum Ewropew dwar it-trasparenza tal-kwalifiki vokazzjonali. Il-mandat ta' dan il-'working group', wara talba espressa fid-Dikjarazzjoni ta' Kopenhagen kien dan li ġej:
  Europass: Nacionālie s...  
Nacionālie informācijas centri par profesionālajām kvalifikācijām
Národní kontaktní místa pro odborné kvalifikace
Ammatillisten tutkintojen kansalliset keskukset
Landstengill fyrir starfsmenntahæfni og færni
  Europass: Tehniska palÄ...  
Nacionālie informācijas centri par profesionālajām kvalifikācijām
Národní kontaktní místa pro odborné kvalifikace
Ammatillisten tutkintojen kansalliset keskukset
Landstengill fyrir starfsmenntahæfni og færni
  Europass: Europass Mobi...  
brīvprātīgo darbu nevalstiskās organizācijās.
a voluntary placement in an NGO.
un stage volontaire dans une O.N.G.
Freiwilligentätigkeit für eine gemeinnützige Einrichtung.
un trabajo voluntario temporal en una ONG.
un lavoro volontario in una ONG
uma colocação voluntária numa ONG.
vrijwilligerswerk in een NGO.
доброволческа работа в НПО.
dobrovoljni rad u nevladinoj organizaciji.
dobrovolnou práci v nevládní organizaci.
et volontørophold i en NGO.
vapaaehtoistyö kansalaisjärjestössä.
sjálfboðastarf á vegum frjálsra félagasamtaka
en frivillighetsinnsats (internship) i en NGO.
praktyka w charakterze wolontariusza w organizacji pozarządowej.
un stagiu de muncă voluntară într-un ONG.
dobrovoľná stáž v mimovládnej organizácii.
prostovoljno prakso v nevladni organizaciji.
en frivillig placering i en icke-statlig organisation.
Bir sivil toplum örgütünde (STO) gönüllü olarak bulunma.
xogħol volontarju f'organizzazzjoni mhux tal-gvern.
  Europass: Pielikums kva...  
Tas papildina oficiālajā apliecībā iekļauto informāciju, padarot to vieglāk saprotamu, jo īpaši darba devējiem vai institūcijām ārvalstīs.
It provides additional information to that already included in the official certificate and/or transcript, making it more easily understood, especially by employers or institutions abroad.
Sie ergänzen die Angaben im Originalzeugnis und machen sie besser verständlich, besonders für Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber oder Einrichtungen im Ausland.
Es un complemento a la información incluida en el certificado oficial, que facilita su comprensión a terceros, en particular, a empleadores o instituciones de otro país.
Questo documento completa le informazioni già comprese nel certificato ufficiale, agevolandone la comprensione specie da parte di datori di lavoro o enti stranieri.
Complementa a informação constante dos próprios certificados oficiais, facilitando a sua compreensão, principalmente por parte de entidades empregadoras ou organismos de outros países.
Συμπληρώνει τις πληροφορίες που ήδη περιλαμβάνονται στο πρωτότυπο πιστοποιητικό, διευκολύνοντας την κατανόησή του, ιδίως από εργοδότες ή οργανισμούς στο εξωτερικό.
Het voegt informatie toe aan het officiële certificaat, dat daardoor gemakkelijker te begrijpen is, met name door werkgevers of instellingen in het buitenland.
Този документ допълва информацията, съдържаща се в официалния сертификат, с което я прави по-лесно разбираема, особено за работодатели и институции в чужбина.
Siinä esitetään lisätietoja varsinaisesta tutkintotodistuksesta, jotta todistus on helpommin ymmärrettävissä erityisesti muissa kuin sen myöntäneessä valtiossa toimivien työnantajien ja koulutuslaitosten kannalta.
Det supplerer de oplysninger, der allerede fremgår af det officielle bevis og gør det nemmere, specielt for arbejdsgivere eller institutioner i et andet land, at forstå.
Kutsetunnistuse lisa eesmärgiks on lihtsustada eri riikide kutsekvalifikatsioonide mõistmist, võrreldavust ning tunnustamist.
Siinä esitetään lisätietoja varsinaisesta tutkintotodistuksesta, jotta todistus on helpommin ymmärrettävissä erityisesti muissa kuin sen myöntäneessä valtiossa toimivien työnantajien ja koulutuslaitosten kannalta.
Þetta skjal inniheldur viðbótarupplýsingar við prófskírteini sem auðvelda aðilum erlendis, sérstaklega atvinnurekendum, að skilja í hverju menntunin fólst.
Dokumentas papildo profesinio mokymo pažymėjimą ir paaiškina, kokią profesiją jo turėtojas yra įgijęs ir kokius darbus gali atlikti.
Fagbeskrivelsen er et supplement til opplysningene som allerede er inntatt i det offisielle fagbrevet, svennebrevet eller vitnemålet og gjør det lettere å forstå, særlig for arbeidsgivere og institusjoner i utlandet.
Suplement stanowi uzupełnienie informacji zawartych w dyplomie i ma za zadanie ułatwiać ich lepsze zrozumienie, przede wszystkim przez pracodawców i instytucje zagraniczne.
Documentul completează informaţiile cuprinse deja în certificatul original, făcându-l mai uşor de înţeles, în special pentru angajatorii sau instituţiile din alte ţări.
Dopĺňa informácie, ktoré sa už nachádzajú v príslušnom úradnom osvedčení, aby boli lepšie zrozumiteľnejšie, a to predovšetkým pre zamestnávateľov alebo inštitúcie v zahraničí.
Poleg informacij v uradnem spričevalu posreduje dodatne informacije, s čimer pripomore k boljši razumljivosti, kar je pomembno predvsem za delodajalce in ustanove v tujini.
Det kompletterar information som redan finns i det officiella betyget och gör det mer lättförståeligt, särskilt för arbetsgivare eller institutioner utomlands.
Özellikle işverenler veya yurtdışındaki kurumlar tarafından daha kolay anlaşılır olmasnı sağlayarak resmi sertifikada yer alan bilgileri tamamlar.
Huwa jinkludi l-informazzjoni diġà nkluża fiċ-ċertifikat uffiċjali, u b’hekk jagħmilha aktar faċli biex tinftiehem, speċjalment minn impjegati jew istituzzjonijiet barranin.
  pdf  
(iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) Soci āl ās prasmes ir prasmes sadz īvot un sastr ād āties ar citiem cilv ēkiem amatos, kuros savstarp ējai saskarsmei ir liela noz īme, situ ācij ās, kad ļoti svar īgs ir komandas
Les aptitudes et compétences techniques se réfèrent à la maîtrise d'équipements ou de machines spécifiques (hors informatique), ou à des aptitudes et (rubrique facultative)
Beschrijf hier uw organisatorische vaardigheden en competenties, bijv.: - leiderschapscapaciteiten (verantwoordelijk voor een team van 10 personen);
Инс тр у к ц ии за попъ лване на Europass автоб иография - http://europass.cedefop.europa.eu - © Евр о пейски съюз, 2002-2010 Стр. 11
a kultúrában és a sportban), valamint multikulturális környezetben stb. Jellemezze saját társas készségeit és kompetenciáit, pl.: - csapatszellem;
Organizaciniai geb ėjimai ir kompetencijos - tai sugeb ėjimas vadovauti žmon ėms, (jeigu informacijos neteikiate, koordinuoti ir administruoti projektus bei biudžeto tvarkym ą darbe, savanoriškoje pašalinkite eilut ę) veikloje (pvz., kult ūra ir sportas), namie ir t.t. Apib ūdinkite savo organizacinius geb ėjimus ir kompetencijas, pvz.:
administra oameni, proiecte şi bugete în timpul activit ăţilor profesionale, de voluntariat (de exemplu cultur ă şi sport) şi acas ă etc. Descrie ţi competen ţele şi aptitudinile organizatorice, de ex.: - leadership (conduc ător)(în prezent responsabilul unei echipe compuse din 10
kde je komunikácia ve ľmi dôležitá, a v situáciách, kde je tímová práca rozhodujúca (napr. kultúra a šport), v multikulturálnom prostredí at ď.
Organizacijska znanja in spretnosti se nanašajo na sposobnosti za usklajevanje in ( Če rubrika ni bistvena, jo vodenje ljudi, projektov in finan čnih zadev, na delovnem mestu, pri prostovoljnem delu odstranite.)
  Europass: LejupielādÄ“...  
Nacionālie informācijas centri par profesionālajām kvalifikācijām
Národní kontaktní místa pro odborné kvalifikace
Ammatillisten tutkintojen kansalliset keskukset
Landstengill fyrir starfsmenntahæfni og færni
  Europass: Skolotājiem ...  
Uzziniet vairāk par mobilitāti, norādēm un kvalifikācijām
Learn more about mobility, guidance and qualifications.
Informez-vous sur la mobilité, l’orientation et les qualifications.
Erfahren Sie mehr über Mobilität, Berufsberatung und Qualifikationen
Obtenga más información sobre movilidad, orientación y cualificaciones
Scopri di più su mobilità, orientamento professionale e qualifiche
Saiba mais acerca de mobilidade, orientação e qualificações
Μάθετε περισσότερα για την κινητικότητα, την καθοδήγηση και τα προσόντα
Lees meer over mobiliteit, loopbaanbegeleiding en kwalificaties
Научете повече за мобилността, ориентирането и квалификациите
Doznajte više o mobilnost, upućivanju i kvalifikacijama
Zjistěte víc o mobilitě, poradenství a kvalifikacích
Få mere at vide om mobilitet, vejledning og kvalifikationer
Tutvuge lähemalt õpirände, juhiste ja kvalifikatsioonidega
Hanki lisätietoja liikkuvuudesta, ohjauksesta ja tutkinnoista
Tudjon meg többet a mobilitásról, a tanácsadásról és a végzettségekről!
Upplýsingar um nám og vinnu erlendis, náms- og starfsráðgjöf eða mismunandi menntunargráður
Sužinokite daugiau apie judumą, profesinį orientavimą ir kvalifikacijas
Lær mer om mobilitet, veiledning og kvalifikasjoner
Dowiedz się więcej na temat mobilności, doradztwa zawodowego i kwalifikacji
Aflaţi mai multe despre mobilitate, îndrumare profesională şi calificări
Získajte viac informácií o mobilite, poradenstve a kvalifikáciách
Spoznajte več o mobilnosti, poklicnem svetovanju in kvalifikacijah.
Ta reda på mer om rörlighet, rådgivning och kvalifikationer
Hareketlilik, rehberlik ve yeterlilikler hakkında daha fazla öğrenin
Tgħallem iktar dwar il-mobbiltà, gwida u kwalifiki
  pdf  
klasifik ācij ā, uzr ādiet to (LR Izgl īt ības klasifik ācija, ISCED, utt.) (iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) Ja nepieciešams, l ūdziet inform āciju iest ādei, kas izdevusi izgl īt ības dokumentu.
Tällä sivulla käsitellään henkilökohtaisia tietoja ja taitoja, jotka ovat karttuneet uran ja elämän aikana, mutta joista ei ole välttämättä saatu todistusta. Tavoitteena on toisin sanoen tuoda seuraavissa kohdissa esiin sellaiset henkilökohtaiset taidot (kielitaito, sosiaaliset taidot, organisatoriset taidot, tekniset ja tietokoneen käyttöä koskevat taidot, taiteelliset taidot sekä muut tiedot ja taidot), jotka on saatu varsinaisen työkokemuksen ulkopuolella, akateemisen tai ammatillisen koulutuksen aikana (opiskeluaikana) tai jollakin epävirallisella tavalla (työelämässä tai vapaa-aikana).
  pdf  
- uzstādīt un pārbaudīt, nodot ekspluatācijā un apkalpot elektriskās sildierīces,
- Install, test, commission and maintain motive power devises;
Dieser Kasten enth lt die vollst ndige Bezeichnung und den Status der das Zeugnis ausstellenden Stelle.
Οδηγίες για τη ετάφραση του συ πληρώ ατος πιστοποιητικού Europass - ' Ευρωπαϊκές Κοινότητες 2003 Σελίδα 5
Adresu, broj telefona/faxa, web-stranicu i e-mail treba ostaviti nepromijenjene. Primjer:
Indholdet af denne rubrik forbliver u ndret. ANDEN SIDE AF BILAGET
- kuvauksen on oltava tiivis: on v ltett v ylimalkaisia adverbej (esim. ty skennell
- hver li ur Æ listanum getur innihaldi margar athafnasagnir, eins og d minu a ofan;
- Installera och testa instrument- och fördelningstavlor;
  Europass: Saites  
Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs (Cedefop) ir Eiropas Savienības aģentūra, kas atrodas Salonikos (Grieķijā) un palīdz politiķiem un praktiķiem no Eiropas Komisijas, dalībvalstīm un sociālo partneru organizācijām visā Eiropā pieņemt pamatotus lēmumus par profesionālās izglītības politiku.
The European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) is an agency of the European Union located in Thessaloniki (Greece) that helps policy-makers and practitioners of the European Commission, Member States and social partner organisations across Europe to make informed choices about vocational training policy.
Le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle (Cedefop) est une agence de l’Union européenne basée à Thessalonique (Grèce). Son rôle est d’assister les décideurs politiques et les praticiens de la formation professionnelle de la Commission européenne et des États membres, les partenaires sociaux européens afin qu’ils opèrent des choix éclairés en matière de politique de formation professionnelle.
Das Europäische Zentrum für die Förderung der Berufsbildung (Cedefop) ist eine Agentur der Europäischen Union mit Sitz in Thessaloniki (Griechenland). Sie unterstützt politische Entscheidungsträger und Vertreter der Europäischen Kommission, der EU-Mitgliedstaaten und der Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände in ganz Europa, fundierte Entscheidungen in Fragen der Berufsbildungspolitik zu treffen.
El Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional (Cedefop) es una agencia de la Unión Europea, situada en Salónica, Grecia, que facilita documentación a los responsables políticos y a los especialistas en Formación Profesional de la Comisión Europea, los Estados Miembros o las organizaciones de agentes sociales en toda Europa, a la hora de tomar decisiones políticas sobre la Formación Profesional.
Il Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale (Cedefop) è un'agenzia dell'Unione europea con sede a Salonicco (Grecia) che aiuta i responsabili politici e gli operatori della Commissione europea, Stati membri e le parti sociali di tutta Europa a compiere scelte in materia di politica della formazione professionale.
O Centro Europeu para o Desenvolvimento da Formação Profissional (Cedefop) é uma agência da União Europeia com sede em Salónica (Grécia), que ajuda os decisores políticos e os técnicos da Comissão Europeia e dos organismos dos Estados-Membros e dos parceiros sociais a tomarem decisões mais informadas sobre as políticas de formação profissional.
Το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης (Cedefop) είναι οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εδρεύει στη Θεσσαλονίκη (Ελλάδα). Συνδράμει τους υπεύθυνους για τη χάραξη πολιτικής και τους επαγγελματίες του κλάδου στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στις οργανώσεις των κοινωνικών εταίρων σε ολόκληρη την Ευρώπη ώστε να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις σχετικά με την πολιτική της επαγγελματικής κατάρτισης.
Het Europees Centrum voor de Ontwikkeling van de Beroepsopleiding (Cedefop) is een agentschap van de Europese Unie dat is gevestigd in Thessaloniki (Griekenland). Cedefop helpt beleidsmakers en uitvoerenden van de Europese Commissie, Lidstaten en sociale partnerorganisaties in heel Europa bij het maken van geïnformeerde keuzes over het beleid op het gebied van beroepsopleiding.
Европейският Център за Развитие на Професионалното Обучение (CEDEFOP) е структура на Европейския Съюз със седалище Солун (Гърция), която подпомага отговорните на политическо ниво и специалистите от Европейската Комисия, страните-членки и организациите на социалните партньори в Европа при вземане на решения относно политиката на професионално образование.
Europski centar za razvoj strukovnog obrazovanja (Cedefop) je agencija Europske unije, smještena u Solunu (Grčka), koja pomaže tvorcima politike strukovnog obrazovanja i stručnjacima Europske komisije, zemljama članicama te organizacijama socijalnih partnera diljem Europe prilikom izbora politike strukovnog osposobljavanja.
Evropské středisko pro rozvoj odborné přípravy (Cedefop) je agentura Evropské unie se sídlem v Soluni (Řecko), která poskytuje tvůrcům politik a odborníkům Evropské komise, členských zemí EU a organizacím sociálních partnerů po celé Evropě informace pro zodpovědné rozhodování o politice odborného vzdělávání.
Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop), Thessaloniki (Grækenland), er et af Den Europæiske Unions agenturer. Det støtter beslutningstagere og praktikere i Europa-Kommissionen, medlemsstaterne og arbejdsmarkedets parter i hele Europa i deres bestræbelser på at træffe velfunderede beslutninger om erhvervsuddannelsespolitik.
Euroopa Kutseõppe Arenduskeskus (Cedefop) on Euroopa Liidu ametkond, asukohaga Thessalonikis (Kreeka), mis abistab Euroopa Komisjoni, liikmesriikide ja ühiskondlike partnerorganisatsioonide poliitikakujundajatel ja praktikutel teha informeeritud valikuid kutseõppepoliitika küsimustes kogu Euroopas.
Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus (Cedefop) on Euroopan unionin virasto, joka sijaitsee Thessalonikissa (Kreikka) Keskuksen tehtävänä on avustaa komissiota, jäsenvaltioita ja työmarkkinaosapuolten järjestöjä kaikkialla Euroopassa tekemään tietoon perustuvia päätöksiä ammatillista koulutusta koskevassa politiikassa.
Az Európai Bizottság politikusainak és jogászainak, a tagállamoknak és Európa szerte működő társadalmi szervezeteknek segítséget nyújtó, Theszalonikiben (Görögország) székelő Európai Unió ügynöksége, a Szakképzés Fejlesztési Európai Központ (Cedefop) a szakképzés elméletével és gyakorlatával, illetve a témában végzett kutatásokkal kapcsolatban szolgáltat információkat és elemzéseket.
Miðstöð Evrópusambandsins um þróun starfsmenntunar (Cedefop) er á vegum ESB, staðsett í Þessalóníku (Grikklandi), og aðstoðar alla þá sem starfa við og móta stefnu í starfsþjálfun í ESB og samstarfslöndum í Evrópu.
Europos profesinio mokymo plėtotės centras yra Salonikuose (Graikija) įsikūrusi Europos Sąjungos agentūra, , kuri padeda politikos kūrėjams ir praktikams iš Europos Komisijos, šalių narių, socialinių partnerių organizacijų priimti žiniomis pagrįstus sprendimus dėl profesinio mokymo politikos.
Europeisk senter for utvikling av yrkesrettet utdanning (Cedefop) er en avdeling av den Europeiske Union som ligger i Thessaloniki i Hellas. Det støtter beslutningstakere og praktikere i Europakommisjonen, medlemslandene og arbeidmarkedets parter i hele Europa i deres bestrebelser på å treffe de rette politiske valgene rundt yrkesrettet utdanning.
Europejskie Centrum Rozwoju Szkolenia Zawodowego (Cedefop) jest agencją Unii Europejskiej z siedzibą w Salonikach (Grecja). Cedefop wspiera decydentów i praktyków z Komisji Europejskiej, Państw Członkowskich i organizacji partnerów społecznych w podejmowaniu decyzji w zakresie polityki kształcenia i szkolenia zawodowego.
Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop) este o agenţie a Uniunii Europene localizată în Tesalonic (Grecia), care ajută teoreticienii şi practicienii Comisiei Europene, Statele Membre şi organizaţiile partenerilor sociali din Europa să facă alegeri informate cu privire la politica formării profesionale.
Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania a prípravy (Cedefop) je agentúrou Európskej únie so sídlom v Thessalonikách (Grécko). Pomáha tvorcom politiky a praktikom z Európskej komisie, členských štátov a organizácií sociálnych partnerov v Európe robiť kvalifikované rozhodnutia v oblasti politiky odborného vzdelávania.
Evropski center za razvoj poklicnega izobraževanja (Cedefop) je agencija Evropske unije s sedežem v grškem Solunu, ki oblikovalcem politik in strokovnim delavcem Evropske komisije, držav članic in socialnih partnerjev iz vse Evrope pomaga pri sprejemanju odločitev o usmeritvah v poklicnem izobraževanju.
Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning (Cedefop) är ett EU-organ i Thessaloniki (Grekland) som bistår politiska beslutsfattare och praktiskt verksamma i Europeiska kommissionen, medlemsstater och organisationer som representerar arbetsmarknadens parter runt om i Europa att träffa väl underbyggda yrkesutbildningspolitiska beslut.
Avrupa Mesleki Eğitimi Geliştirme Merkezi (Cedefop), Avrupa Birliği'nin Avrupa Komisyonu, Üye Ülkeler ve tüm Avrupa'daki sosyal ortak örgütlerin politika yapıcılarına ve pratisyenlerine mesleki eğitim politikası konusunda bilinçli tercihler yapmada yardımcı olan ve Selanik şehrinde (Yunanistan) bulunan bir ajansıdır.
Iċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali, (Cedefop) huwa agenzija ta' l-Unjoni Ewropeja li jinsab f'Tessaloniki (Greċja) u li tgħin lil dawk li jsawwru l-'policy' u lill-prattikanti tal-Kummissjoni Ewropeja, Stati Membri u msieħba soċjali fl-Ewropa biex jagħmlu għażliet għaqlija fuq il-politika ta' taħriġ vokazzjonali.
  pdf  
- uzstādīt, pārbaudīt, nodot ekspluatācijā un apkalpot elektriskās sildierīces,
- réaliser les circuits des équipements de confort d’une installation électrique domestique;
- localizzare e riparare guasti dei sistemi elettrici;
- Instalar, testar, accionar e efectuar a manuten ªo de acess rios e comandos de ilumina ªo
- sintaksa mora biti dosljedna: glagol(i) + objekt + priložne oznake;
- schopnosti a dovednosti mohou být spojeny do skupin (nap říklad: „plánovat práci a odhadovat
- selvitt automaatioj rjestelmien laitteiden asennuspaikat ja asentaa ne asennuspiirustusten mukaisesti
- Instaliuoti, i bandyti ir atiduoti eksploatacijai ap vietimo instaliacij ą bei atlikti jos prie i ūros darbus
- wykonywa ć prace monta żowe i eksploatacyjne maszyn i urz ądze ń elektrycznych;
Наведете ги последователно занимањата на носит е лот на сертификатот. На пример:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow