cili – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  docteam.mageia.nl
  DrakX, instaluesi Mageia  
Meny ekranit fillestar ka opsione të ndryshme, gjithsesi i paracaktuaro do të fillojë instaluesin, i cili normalisht do të jetë gjithçka që ju do të keni nevojë.
The initial menu screen has various options, however the default one will start the installer, which will normally be all that you will need.
L'écran du menu initial présente plusieurs options, cependant l'option par défaut démarre l'installation, ce qui correspondra à ce qui est souhaité la plupart du temps .
Der Startbildschirm enthält verschiedene Optionen, wobei die vorgegebene Option das Installationsprogramm startet. Normalerweise ist dies alles, was Sie tun müssen.
El menú inicial tiene varias opciones, aunque la elegida por defecto iniciará el instalador, que normalmente será todo lo que necesite.
Il menù iniziale ha diverse opzioni, in ogni caso quella di default avvierà l'installer che è normalmente tutto ciò di cui hai bisogno.
Το μενού της αρχικής οθόνης έχει διάφορες επιλογές, η προκαθορισμένη θα εκκινήσει τον οδηγό εγκατάστασης, και τυπικά είναι αυτό που χρειαζόσαστε.
Het beginscherm heeft een menu met verscheidene opties, als u niets verandert zal de installatie starten, wat gewoonlijk het enige is dat u nodig heeft.
Počáteční nabídková obrazovka má různé možnosti, každopádně předvolená spustí instalátor, který bude obyčejně mít vše, co potřebujete.
La komenca menua ekrano havas plurajn elektojn, tamen defaŭlte lanĉiĝos la mageja instalilo, kiu kutime havos ĉion kion oni bezonas.
Avamenüüs näete mitmeid valikuid, kuid vaikimisi valitu käivitab paigaldusprogrammi, mida tavaliselt ongi vaja.
Layar menu awal memiliki berbagai pilihan, akan tetapi bawaannya akan memulai installer, yang normalnya adalah yang Anda inginkan.
Pierwszy ekran instalatora zawiera różne opcje,jednak opcja zaznaczona domyślnie rozpoczyna instalację i zazwyczaj będzie to wszystko czego potrzebujesz.
Meniul din ecranul inițial are diferite opțiuni, iar cea implicită este cea care va lansa instalatorul, care în mod normal este tot ceea ce vă trebuie.
На начальном окне меню установки вы увидите пункты вариантов действий. Типичным будет пункт запуска программы для установки системы. Обычно, это именно тот пункт, который вам нужен.
Počiatočná ponuková obrazovka má rôzne možnosti, každopádne predvolená spustí inštalátor, ktorý bude zvyčajne všetko, čo potrebujete.
The initial menu screen has various options, however the default one will start the installer, which will normally be all that you will need.
Den första menyn har olika alternativ och det förvalda kommer att starta installationsprogrammet som i normalfallet är allt du behöver.
İlk menü ekranı bir çok seçeneğe sahiptir; fakat öntanımlı olan, normalde tüm ihtiyacınızı karşılayacak, kurulum aracını başlatacaktır.
  Summary of miscellaneou...  
Kontrolloni opsionin i cili përshtatet më mirë përdorimit tuaj.
Überprüfen Sie die Option, die Ihnen für Ihren Verwendungzweck am geeignetsten erscheint.
Controleer welke optie het beste bij uw gebruik past.
Zaškrtněte volbu, která se nejlépe hodí k vašemu používání.
Valige tase, mis paistab Teie vajadusi kõige paremini rahuldavat.
Lihat pilihan yang sesuai dengan penggunaan komputer Anda.
Check the option which best suits your usage.
Zaškrtnite voľbu, ktorá sa najlepšie hodí k vášmu používaniu.
Check the option which best suits your usage.
Kontrollera vilket val som passar dig bäst.
Kullanımınız için en uygun seçeneği işaretleyin.
  Përzgjedhja Media (Konf...  
Nëse ju përditësoni një instalim 64 bit i cili mund të përmbajë disa paketa 32 bit, është këshilluar përdorimi i këtij ekrani për të shtuar një pasqyrë në internet duke klikuar një nga protokollet e rrjetit këtu.
If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains 64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit packages. However, after adding an online mirror, installer will find the needed 32 bit packages there.
Si vous mettez à jour un système 64 bits susceptible de contenir des paquetages 32 bits, il est recommandé d'utiliser cet écran pour ajouter un miroir en ligne, en cochant l'un des protocoles Réseau ci-dessous. L'image ISO du DVD 64 bits contient uniquement des paquetages 64 bits et "noarch", il ne pourra pas mettre à jour des paquetages 32 bits. Cependant, après avoir ajouté un miroir en ligne, l'installeur y trouvera les paquetages 32 bits nécessaires.
Falls Sie eine 64-Bit Installation aktualisieren welche womöglich einige 32-Bit Pakete enthält, wird empfohlen in diesem Bildschirm die Online-Spiegelserver durch drücken einer der Netzwerkprotokolle hinzuzufügen. Die 64-Bit DVD ISO enthält nur 64-Bit und noarch Pakete und wird 32-Bit Pakete nicht aktualisieren können. Nachdem ein Online-Spiegelserver hinzugefügt wurde wird der Installer die benötigten 32-Bit Pakete finden und aktualisieren.
Si está actualizando a una instalación de 64 bits que puede contener algunos paquetes de 32 Bits, se aconseja utilizar esta pantalla para agregar un enlace en línea, marcando uno de los protocolos de red aquí. el iso DVD 64 bits sólo contiene paquetes de 64 bits y noarch, no será capaz de actualizar los paquetes de 32 bits. Sin embargo, después agregar un enlace en línea, el instalador encontrará los paquetes de 32 bits necesarios.
If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains 64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit packages. However, after adding an online mirror, installer will find the needed 32 bit packages there.
Αν κάνετε ενημέρωση μιας 64bit εγκατάστασης η οποία μπορεί να περιέχει μερικά 32bit πακέτα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη προσθήκης ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού επιλέγοντας ένα από τα παρόντα δικτυακά πρωτόκολλα. Το 64bit DVD iso περιέχει μόνο 64bit και noarch πακέτα, δεν θα είναι σε θέση να ενημερώσει τα 32bit πακέτα. Ωστόσο, μετά την προσθήκη ενός διαδικτυακού καθρεπτισμού, ο εγκαταστάτης θα εντοπίσει εκεί τα 32bit πακέτα.
Als u een 64-bitsinstallatie die mogelijk enige 32-bitspakketten bevat, opwaardeert, voeg dan hier een online spiegelserver toe door een van de netwerkprotocollen aan te vinken. De 64-bits-dvd bevat enkel 64-bits- en noarch-pakketten, hij kan geen 32-bitspakketten opwaarderen. Dat kan echter wel als u een online spiegelserver toevoegt, de 32-bitspakketten worden dan daar opgehaald.
If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains 64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit packages. However, after adding an online mirror, installer will find the needed 32 bit packages there.
Ako ažurirate 64 bitnu instalaciju koja može sadržavati 32 bitne pakete, preporučuje se da koristite ovaj zaslon za dodavanje mrežnog zrcala označavajuć jedan od prisutnig mrežnih protokola. DVD iso 64 bita sadrži samo 64 bitne i pakete bez određene arhitekture i neće moći ažurirati 32 bitne pakete. Međutim, nakon dodavanja mrežnog zrcala instaler će prnaći potrebne 32 bitne pakete.
Pokud aktualizujete 64 bitovou instalaci, která může obsahovat některé 32 bitové balíčky, doporučuje se použít tuto obrazovku pro přidání internetového zrcadlového serveru zaškrtnutím jednoho ze zdejších síťových protokolů. 64-bitový DVD obraz obsahuje jen 64 bitové a nearchové balíčky, nebude možné aktualizovat 32 bitové balíčky. Avšak po přidání internetového zrcadlového serveru tam instalátor najde potřebné 32 bitové balíčky.
If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains 64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit packages. However, after adding an online mirror, installer will find the needed 32 bit packages there.
Kui uuendate 64-bitist paigaldust, milles võib leiduda mõningaid 32-bitiseid rakendusi, on soovitatav sellel ekraanil lisada võrgupeegel, märkides selleks ära mõni pakutud võrguprotokoll. 64-bitise DVD ISO-tõmmis sisaldab ainult 64-bitiseid ja arhitektuurist sõltumatuid tarkvarapakette, mistõttu selle abil ei saa uuendada 32-bitiseid rakendusi. Kuid pärast võrgupeegli lisamist leiab paigaldusprogramm ise sealt üles vajalikud 32-bitised tarkvarapaketid.
Jika Anda mengupdate instalasi 64 bit yang mungkin berisi beberapa paket 32 bit, maka disarankan untuk menggunakan layar ini untuk menambahkan mirror online dengan memilih satu dari protokol jaringan di sini. Iso DVD 64 bit hanya berisi paket-paket 64 bit dan noarch, dia tidak akan bisa mengupdate paket-paket 32 bit. Tapi, setelah menambahkan mirror online, installer akan menemukan paket-paket 32 bit di sana.
Jeśli aktualizujesz 64-bitową instalację która może zawierać 32-bitowe paczki, zaleca się w tym kroku dodać serwer lustrzany online poprzez zaznaczenie jednego z internetowych protokołów. 64-bitowa płyta DVD zawiera jedynie 64-bitowe paczki i te bez przypisanej architektury, nie będzie mogła zaktualizować 32-bitowych paczek. Jakkolwiek, po dodaniu serwera online, instalator powinien znaleźć w nim 32-bitowe paczki.
Dacă actualizați o instalare pe 64 de biți care conține și pachete pe 32 de biți, este recomandat să utilizați acest ecran pentru a adăuga un server oglindă bifînd unul din protocoalele de rețea. Imaginea ISO a DVD-ului pe 64 de biți conține numai pachete pe 64 de biți și noarch, nefiind capabil să actualizeze pachetele pe 32 de biți. După adăugarea unui server oglindă, instalatorul va găsi acolo pachetele necesare pe 32 de biți.
Если вы обновляете 64-битную версию системы, где могут содержаться какие-то 32-битные пакеты, вам стоит воспользоваться этой страницей для добавления хранилища пакетов: обозначьте один из протоколов сети. DVD с 64-битной версией содержит только 64-битные пакеты и пакеты без определенной архитектуры. С его помощью нельзя обновить 32-битные пакеты. Впрочем, после добавления интернет-хранилища, средство установки может обнаружить нужные для обновления 32-битные пакеты.
Ak aktualizujete 64 bitovú inštaláciu, ktorá môže obsahovať niektoré 32 bitové balíčky, vtedy sa odporúča použiť túto obrazovku pre pridanie internetového zrkadlového servera zaškrtnutím jedného z tunajších Sieťových protokolov. 64-bitový DVD obraz obsahuje len 64 bitové a nearchové balíčky, nebude môcť aktualizovať 32 bitové balíčky. Avšak po pridaní internetového zrkadlového servera, inštalátor tam nájde potrebné 32 bitové balíčky.
If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains 64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit packages. However, after adding an online mirror, installer will find the needed 32 bit packages there.
Om du uppgraderar en 64-bitars installation som innehåller 32-bitars paket bör du använda den här rutan för att lägga till en online-spegel genom att kryssa i ett av nätverksprotokollen här. 64-bitars DVDn innehåller endast 64-bitars och icke-arkitekturspecifika paket och den kan inte uppgradera 32-bitarspaket. När du har lagt till en spegel kommer installeraren att hitta de 32-bitarspaket som behövs.
32 bit paketleri de içeren bir 64 bit kurulumunu güncellemek istiyorsanız, buradaki ağ protokollerinden birine tıklayarak çevrimiçi bir yansıyı eklemek üzere bu ekranı kullanmanız önerilir. 64 bit DVD iso sadece 64 bit ve noarch paketlerini içerdiğinden 32 bit paketleri güncelleyemecektir. Ancak, çevrimiçi bir yansı ekledikten sonra kurulum aracı gereken 32 bit paketleri bulabilir.
  Karta Grafike dhe Konfi...  
Pa marrë parasysh se cili mjedis grafik (e njohur edhe si mjedisi desktop) ju zgjidhni për këtë instalim i Mageia, ato janë të gjitha të bazuara në një sistem të përdoruesit ndërfaqe grafike të quajtur X Window Sistem, ose thjeshtë X. Pra, në mënyrë përKDE, Gnome, LXDE ose çdo mjedis tjetër grafik të punojnë mirë, në vijim X cilësimet duhet të jenë të saktë.
Quelque soit l'environnement graphique (connu aussi sous le nom de bureau) choisi pour cette installation de Mageia, il est basé sur une interface utilisateur graphique appelée X-Window, ou simplement X. Ainsi pour assurer le fonctionnement de KDE, Gnome, LXDE ou n'importe quel autre environnement graphique, les paramètres suivants de X doivent être corrects. Choisir les paramètres corrects si DrakX ne détermine rien ou bien si les choix réalisés ne semblent pas corrects.
Egal, welche grafische Umgebung (auch als Desktop bekannt) Sie für die Installation von Mageia wählen, diese basieren alle auf der grafischen Benutzerschnittstelle namens X-Window-System, oder vereinfacht X. Um in Folge KDE, Gnome, LXDE oder eine andere grafische Umgebung zum Laufen zu bringen, müssen die nachfolgenden Einstellungen von X korrekt sein. Wählen Sie die korrekten Einstellungen, wenn Sie entdecken, dass DrakX keine Auswahl trifft, oder wenn Sie glauben, dass die Auswahl nicht korrekt ist.
Independientemente del entorno gráfico (también conocido como entorno de escritorio) que usted elija para esta instalación de Mageia, todos están basados en el sistema de interfaz gráfico de usuario llamado Sistema X Window, o simplemente X. Así, para que KDE, Gnome, LXDE o cualquier otro entorno gráfico funcione bien, la siguiente configuración de X debe ser correcta. Elija la configuración adecuada si ve que DrakX no eligió nada o no eligió correctamente.
No matter which graphical environment (also known as desktop environment) you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user interface system called X Window System, or simply X. So in order for KDE, Gnome, LXDE or any other graphical environment to work well, the following X settings need to be correct. Choose the correct settings if you can see that DrakX didn't make a choice, or if you think the choice is incorrect.
Δεν έχει σημασία το γραφικό περιβάλλον (επίσης γνωστό ως περιβάλλον εργασίας) που επιλέγετε για αυτήν την εγκατάσταση της Mageia, όλα είναι βασισμένα σε μια γραφική διεπαφή χρήστη το X Window System, ή απλά X. Έτσι, για να είναι σε θέση το KDE, Gnome, LXDE ή οποιοδήποτε άλλο γραφικό περιβάλλον να λειτουργεί σωστά, οι παρακάτω ρυθμίσεις του X χρειάζεται να είναι σωστές. Επιλέξτε τις σωστές ρυθμίσεις αν μπορείτε να δείτε ότι το DrakX δεν έχει επιλέξει κάποια, ή αν αμφιβάλλετε ότι είναι η σωστή επιλογή.
Welke grafische omgeving (ook bekend als werkomgeving) u ook koos voor deze installatie van Mageia, zij is gebaseerd op een grafisch gebuikersinterfacesysteem met de naam X-Windows, of eenvoudig X. Om KDE, Gnome, LXDE of welke andere grafische omgeving dan ook goed te laten werken, moeten de volgende instellingen van X juist zijn. Kies de correcte instellingen als u kunt zien dat DrakX geen keuze maakte, of als u denkt dat de keuze verkeerd is.
No matter which graphical environment (also known as desktop environment) you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user interface system called X Window System, or simply X. So in order for KDE, Gnome, LXDE or any other graphical environment to work well, the following X settings need to be correct. Choose the correct settings if you can see that DrakX didn't make a choice, or if you think the choice is incorrect.
Bez ohledu na to, které grafické prostředí (známé i jako prostředí pracovní plochy) jste si vybrali pro tuto instalaci Mageii, všechna jsou založena na systému grafického uživatelského prostředí nazvanému X Window Systém, anebo jednoduše X. Takže k tomu, aby KDE, Gnome, LXDE nebo kterékoli další grafické prostředí pracovalo správně, následující nastavení systému X musí být správná. Vyberte si správné nastavení, pokud vidíte, že DrakX neprovedl volbu, nebo pokud si myslíte, že volba je nesprávná.
Ne gravas kiun grafikan medion (ankaŭ konata kiel labortabla medio) vi elektis por ĉi tiu instalo de Magejo, ili ĉiuj baziĝas sur grafika uzula interfaco nomita X Window System, aŭ simple X. Do cele al bona funkciado de KDE, GNOME, LXDE aŭ iu alia grafika medio, la jena konfiguro de X devas esti ĝusta. Elektu la ĝustan konfiguron se vi rimarkas ke DrakX ne elektis konfiguron aŭ vi pensas ke tiu elekto estas malĝusta.
Sõltumata sellest, millise graafilise keskkonna ehk töökeskkonna olete otsustanud oma Mageia paigaldusele valida, kasutavad nad kõik graafilise kasutajaliidese süsteemi X Window System, lihtsamalt öeldes X. Niisiis peavad selleks, et KDE, Gnome, LXDE või mis tahes töökeskkond korralikult töötaks, olema järgmised X'i seadistused korras. Valige õiged seadistused, kui näete, et DrakX ei ole midagi valinud, või kui arvate, et valik ei ole õige.
Apapun lingkungan grafis (disebut juga lingkungan desktop) yang Anda pilih dalam menginstall Mageia, semua bersandar pada sistem antarmuka pengguna grafis yang disebut Sistem Window X, atau hanya X. Agar KDE, Gnome, LXDE atau yang lainnya bisa bekerja dengan baik, pengaturan X berikut harus tepat. Pilih pengaturan yang tepat jika DrakX tidak membuat pilihan, atau jika pilihan salah.
No matter which graphical environment (also known as desktop environment) you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user interface system called X Window System, or simply X. So in order for KDE, Gnome, LXDE or any other graphical environment to work well, the following X settings need to be correct. Choose the correct settings if you can see that DrakX didn't make a choice, or if you think the choice is incorrect.
Indiferent de mediul grafic (cunoscut și ca mediu de birou) ales pentru această instalare de Mageia, toate se bazează pe o interfață grafică sistem numită X Window System, sau mai simplu X. Deci, pentru ca mediile grafice KDE, Gnome, LXDE sau oricare altul să poată funcționa bine, următorii parametri X trebuie să fie corecți. Alegeți parametrii corecți dacă vedeți că DrakX nu a ales nimic, sau dacă credeți că alegarea este incorectă.
Безразлично, какая графическая среда (или рабочая среда) была выбрана во время установки Mageia, все эти среды основаны на графическом интерфейсе, который называется X Window System или просто X. Следовательно, чтобы KDE, Gnome, LXDE или любая другая графическая среда работала должным образом, указанные ниже параметры работы сервера X должны быть определены правильно. Изменять значения параметров следует, если заметно, что DrakX сделал ошибочный выбор, или если вам кажется, что этот выбор является ошибочным.
Bez ohľadu na to, ktoré grafické prostredie (známe aj ako prostredie pracovnej plochy) ste si vybrali pre túto inštaláciu Mageia, všetky sú založené na systéme grafického používateľského prostredia nazvanom X Window Systém, alebo jednoducho X. Takže k tomu, aby KDE, Gnome, LXDE alebo ktorékoľvek ďalšie grafické prostredie pracovalo správne, nasledujúce nastavenia systému X musia byť korektné. Vyberte si korektné nastavenia, ak vidíte, že DrakX nevykonal voľbu, alebo ak si myslíte, že voľba je nekorektná.
No matter which graphical environment (also known as desktop environment) you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user interface system called X Window System, or simply X. So in order for KDE, Gnome, LXDE or any other graphical environment to work well, the following X settings need to be correct. Choose the correct settings if you can see that DrakX didn't make a choice, or if you think the choice is incorrect.
Oavsett vilket grafisk miljö (även kallad skrivbordsmiljö) du väljer för den här installationen av Mageia, så baseras alla på ett grafiskt användargränssnitt kallat X-Windows, eller enbart X. För att KDE, Gnome, LXDE och de andra grafiska miljöerna ska fungera så måste följande X-inställningar vara korrekta. Välj rätt inställningarn om du ser att DrakX inte gjorde något val, eller om du tror att valet är inkorrekt.
Mageia kurulumu sırasında hangi grafiksel ortamı (ayrıca masaüstü ortamı olarak bilinirler) seçtiğiniz fark etmeksizin, bunların tümü X Pencere Sistemi olarak veya basitçe X olarak bilinen bir grafiksel kullanıcı arayüzü sistemine dayanırlar. Yani, KDE, Gnome, LXDE veya herhangi başka bir grafiksel ortamın düzgün çalışabilmesi için X ayarlarının doğru yapılması gerekir. DrakX bir seçim yapamıyorsa veya seçimin yanlış olduğunu düşünüyorsanız doğru ayarları seçin.