|
|
Un altro metodo è quello di galleggiare cutings in un vassoio pieno di soluzione sul polistirolo piastre monouso, o fogli stirene (trasporto / incarto) con fori, così le cime e le foglie sono fuori dall'acqua.
|
|
|
A further option is available in the cloning process and that includes the process of floating the cuttings in a container filled with the desired solution and resting on styrene sheets or polystyrene disposable plates, which have sufficient holds and allows the leaves and tops of plants out of the water. Large leaves can be removed to lower the demand required of the fresh rooting stalk. The container solution can be aerated with a bubble stone and air pump. An ideal temperature is in the region of 72 to 80°F. Replace the mixture on a daily basis if you aren't relying on the pump and air stone. This should ensure the ideal oxygen level is constantly present for the cuttings. In a period of seven days, you can clip any of the leaves that are yellowing to limit water demand the plants begin to root.
|
|
|
Als weitere Option kann man die Klone in feuchtem und mit Löchern versehenem Steckschwamm oder Wurmstein in einem ausreichend großen Behälter lagern. Man sollte stets darauf achten, die Setzlinge feucht zu halten. Ein Produkt wie Torf-Quellwürfel kann normalerweise nicht die gewünschten Ergebnisse für den Klonungsprozess gewährleisten. Die ursprünglichen Würfel müssen dafür mit der gewünschten Lösung in einen Behälter gelegt werden. Zweimal täglich sollten sie auf ihren feuchten Zustand hin untersucht werden: Sie sollten weder durchnässt sein noch ausgetrocknet. Innerhalb zwei oder drei Wochen können dann die ersten Wurzelfasern beobachtet werden. Dann können die Klone zu den anderen Pflanzen gesetzt werden, um die sich noch in der Umpflanzphase befindenden Wurzeln nicht in ihrer Entwicklung zu behindern.
|
|
|
Toinen menetelmä on kellua cutings tarjotin täynnä ratkaisun polystyreeni kertakäyttöastiat, tai styreeni arkkia (toimitus / pakkausmateriaalin) kanssa rei'ittäjällä, joten huiput ja lehdet ovat pois vedestä. Riisuttava suuret lehdet, jättäen vain pieniä ylhäältä lehdet vähentää kysyntää uusien juurtumista varsi. Tuuleta tarjotin ratkaisu ilmapumppu ja kupla kivi. Pidä liuosta 72-80 astetta parhaat tulokset. Muuta ratkaisua vuorokaudessa, jos et käytä ilmaa kivi ja pumppu, niin että happi on aina saatavilla pistokkaita. Viikkoa myöhemmin, clip kellastumista lehdet pistokkaista vähentää veden vaatimuksiin pistokkaat alkavat root.
|
|
|
En annen metode er å flyte cutings i en skuff full av løsning på polystyren disponibel plater, eller styren ark (shipping / fyllinger) med hull slo, så topper og bladene er ute av vannet. Ta av alle store blader, slik at bare mindre øverste bladene for å redusere belastningen på den nye rooting stilken. Luft skuffen løsning med en luftpumpe og boble stein. Hold løsning på 72-80 grader for best resultat. Endre løsningen daglig hvis du ikke bruker en luft stein og pumpe, slik at oksygen er alltid tilgjengelig for borekaks. En uke senere, klipp gulning blader fra borekaks for å redusere vann krav som borekaks begynner å slå rot.
|
|
|
En annan metod är att flyta cutings i ett fack full av lösning på polystyren engångstallrikar eller styren ark (frakt / förpackningsmaterial) med stansade hål, så blast är ur vattnet. Ta bort alla stora blad, vilket innebär att endast mindre toppbladen för att minska efterfrågan på den nya böka stjälken. Vädra facket lösning med en luftpump och bubbla sten. Håll lösning vid 72-80 grader för bästa resultat. Ändra lösningen dagligen om du inte använder en luft sten och pump, så att syre är alltid tillgänglig för sticklingar. En vecka senare, klipp gulnande löv från sticklingar för att minska efterfrågan på vatten som sticklingar börjar rot.
|