cimone – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      273 Results   43 Domains
  3 Hits antykikoneser.pl  
Indirizzo: Via Cimone, 19
Address: Via Cimone, 19
  www.soroptimist.org  
Il laboratorio Centrale Radio dello stabilimento Magneti Marelli (intitolato a Francesco Vecchiacchi dopo la sua morte), iniziò la costruzione della prima campata del ponte radio a onde corte Milano-Monte Cimone nell'Appennino Tosco Emiliano; Francesco Vecchiacchi, in qualità di ideatore e direttore dei lavori, era contemporaneamente impegnato nella progettazione ed esecuzione della prima stazione trasmittente televisiva della Magneti Marelli costruita e installata alla torre del parco di Milano durante la fiera campionaria del 1939.
The Central Laboratory of the factory radio Magneti Marelli (Francesco Vecchiacchi named after his death), began the construction of the first span of the radio, shortwave, Milan - Monte Cimone, on the Tuscan Emilian Apennines; Francesco Vecchiacchi, as a designer and project manager, was simultaneously involved in the planning and execution the first television broadcast station of Magneti Marelli, built and installed the tower in the park of Milan during the trade fair of 1939.
  www.reer.it  
Si coltiva nei terreni asciutti dell’alta pianura e della collina modenesi, dominati da ville signorili e antichi castelli, dove lo sfondo degli Appennini, su cui si staglia il Monte Cimone, fa da cornice ad un dolce paesaggio di rara bellezza.
Le règlement auquel est soumise la production autorise le Lambrusco Grasparossa à être cultivé à côté d'autres cépages de Lambrusco et de Fortana, (le " Raisin d'Or "), à un pourcentage réduit. Néanmoins, on peut affirmer que ce vin est obtenu uniquement à partir d'une vigne cépage du même nom.
Die Traube ist spärlich mit Beeren behaftet und kegelförmig, mittlerer Länge, mit runden Beeren dunkelblauer oder fast schwarzer Farbe, bereift, mit dicker Beerenhülse, durchschnittlich saftigem Fruchtfleisch, das süß und leicht säuerlich ist.
  bigfish.ro  
Nel cuore del Parco dei Sassi di Roccamalatina a Monteorsello di Guiglia a soli 15 minuti da Vignola.Struttura in sasso del 1600 completamente ristrutturata.Camere con vista sul Monte Cimone. Cucina tipica Emiliana.
Für die Verwendung dieser Webseite müssen unsere gesetzlichen Hinweise und die Informationsschrift über den Datenschutz gelesen und akzeptiert werden
  crm.math.ca  
via cimone 93/a, Roma - 0.86 Km
Apartment Penthouse In Center of Rome
Bed and Breakfast B&B Al Civico
AlePh Casa Vacanze
  7 Hits www.nordiclights.com  
Cimone
Cimego
Ospedaletto
  4 Hits www.contec.pl  
Tonezza Del Cimone - 45.0 km - 01 ore 03 min.
Tonezza Del Cimone - 45.0 km - 01 hours 03 minutes.
Tonezza Del Cimone - 45.0 km - 01 heures 03 min.
Tonezza Del Cimone - 45.0 km - 01 stunden 03 minuten.
  www.smalltalk.lt  
CIMONE 0 0
SPITZKABIS 0 0
  www.wihast.at  
Cimoncino – Comprensorio del Cimone – rifugio Zambelli 1.430m
Croatia / Bjelovar-Bilogora / Daruvar
Bosna i Hercegovina / Federation of Bosnia and Herzegovina / Zenica
  4 Hits www.italia.it  
La zona montana comprende l’Appennino Tosco–Emiliano su cui svetta il monte Cimone.
AccessibilitéMobile AppsTourist CardsContact CentreChallenge PrimaverItaliaAmbassadesLe climatComment venir?
  11 Hits www.emiliaromagnaturismo.it  
Edizione: Valli del Cimone
Published by: Comune di Carpi (MO)
  54 Hits www.drhe.hu  
Comune = Tonezza del Cimone
Town = Tonezza del Cimone
  58 Hits sexhqmov.com  
Torna al comune di Cimone
Back to the town of Cimone
  www.bourassaboyer.com  
presentano un livello meno tecnico e difficoltoso e sono raggiungibili con lo skilift dal Monte Cimone.
Pian delle Betulle is a 5 minute cable car ride from Margno, while Alpe di Paglio is a 5 minute drive on a paved road. The two towns are connected by a wooded path.
  4 Hits www.carmelitaniscalzi.com  
Indirizzo: Via Cimone, 19
Address: Via Cimone, 19
  2 Hits www.emiliaromagnaturismo.com  
Edizione: Valli del Cimone
Published by: Comune di Carpi (MO)
  2 Hits www.2wayradio.eu  
I Filaidi, potenti proprietari terrieri, rivendicano una discendenza da Fileo, figlio di Aiace. Due dei più grandi generali ateniesi, Milziade il Giovane e suo figlio Cimone, vengono proprio da questa famiglia.
De puissants propriétaires terriers, les Philaïdes prétendent descendre de Philaeus, le fils d'Ajax. Deux des plus grands généraux athéniens, Miltiade le Jeune et son fils, Cimon, sont issus de cette famille.
Die mächtigen Landbesitzer der Philaiden behaupten, von Philae abzustammen, dem Sohn von Ajax. Zwei der größten Generäle Athens stammen aus dieser Familie: Miltiades der Jüngere und sein Sohn Kimon.
Los Filaidas son poderosos propietarios de tierras que afirman ser descendientes de Fileo, el hijo de Áyax. Dos de los más grandes generales de Atenas, Milcíades el Joven y su hijo Cimón, pertenecen a esta familia.
Powerful land owners, the Philaidae claim descent from Philaeus, son of Ajax. Two of Athenai's greatest generals - Miltiades the Younger and his son, Cimon - are from this family.
Filidovci byli bohatí majitelé půdy. Prohlašovali se za potomky Filea, syna Ajaxova. Dva nejslavnější athénští generálové - Miltiades mladší a jeho syn Cimon - pocházeli z tohoto rodu.
Filaidowie to możni władcy ziemscy, którzy twierdzą, że wywodzą się od Fileusa, syna Ajaksa. Z rodu tego pochodzą dwaj najwięksi dowódcy ateńscy: Militades Młodszy i jego syn, Kimon.
Могущественные землевладельцы Филаиды вели свой род от Аякса и его сына Филея. Из этого афинского семейства вышли знаменитые полководцы Мильтиад Младший и его сын Кимон.
Güçlü toprak sahibi Philaidler, Ajax'ın oğlu Philaeus'un soyundan geldiklerini iddia eder. Atina'nın en büyük generallerinden ikisi -Genç Miltiades ve oğlu Cimon- bu ailedendir.
  toi.deal-leonardo.eu  
Le prime sedi di Via Cimone e Largo Magna Grecia erano troppo anguste, perciò dal 1959 fu avviata la costruzione della nuova sede moderna e spaziosa in vicolo Casal Lumbroso, nella periferia ovest di Roma, in prossimità della via Aurelia.
El instituto se caracteriza respecto a los centros ordinarios y los “especiales” por la educación especializada para sordos que pone de relieve la implementación de una metodología específica para la enseñanza de los sordos.  El ISISS además persigue la integración de la cultura de los sordos y oyentes mediante el bilingüismo y la inserción guiada de alumnos sordos. El ISISS está en contacto con otros países, europeos y extraeuropeos, para comparar sus metodologías en el campo de la educación para sordos con el fin de mejorar continuamente la calidad.
  www.japan-experience.com  
Alfredo è nato e vive a Canevare, un paese ai piedi del monte Cimone, sull’Appennino Emiliano, piccolo ma molto bello, come tiene a precisare, e al quale è molto legato. Durante l’inverno vive in montagna dove fa il maestro di sci, professione dove mostra al meglio le sue doti umane e l’infinita pazienza.
Alfredo was born and still lives in Canevare, a small village at the foot of Mount Cimone, on the Appennines of the Emilia region. The town is very small, yet it is truly wonderful, as he likes to underline. During winters, he lives up in the mountains and works as a ski instructor, practicing his patience and great interpersonal skills. He is one of the long-time tour leaders of Verde Natura, as he has been part of the team for over 20 years. He chose this profession as he loves to be in the middle of the wild nature, discovering new places, travelling and living his life to the fullest. What he prefers about his job is also staying with people and sharing with them the wonderful emotions that you feel during these experiences. When he is not working, he spends his time hiking, mountain biking across the woods and enjoying everything the mountain has to offer. He loves reading, possibly sat on a rock close to a stream gurgling down the hillside, listening to music, staying with his friends and sharing with them a good glass of wine and a borlengo or a crescentina, typical food of his mountains.
  marquessa.pt  
Ottimo punto di partenza per la scoperta di piccoli gioielli: Ferrara, Ravenna, Parma, Mantova, Reggio Emilia, Cremona, Piacenza, per le spiagge della Riviera romagnola in estate, e in inverno le piste da sci del monte Cimone.
Modena is situated in a strategic central geographic location. It is close and well connected to several important and famous cities: Bologna, Milan, Venice, Verona, Florence, Pisa, Siena. Modena is a great starting point that allows you to discover small ‘jewels’ such as Ferrara, Ravenna, Parma, Mantova, Reggio Emilia, Cremona, Piacenza, the beaches on Romagna’s Riviera in the summertime or the ski facilities of Mount Cimone during winter season.
Modena befindet sich in einer sehr günstigen strategischen Lage, in der Nähe berühmter Städte wie Bologna, Mailand, Venedig, Verona, Florenz, Pisa und Siena und ist ein optimaler Ausgangspunkt, um Kleinode wie Ferrara, Ravenna, Parma, Mantua, Reggio Emilia, Cremona oder Piacenza zu entdecken, sich im Sommer an den nahegelegenen Stränden der romagnolischen Küste zu erfreuen oder sich im Winter auf den Skipisten des Monte Cimone zu vergnügen.
  www.dolomythos.com  
Il 20 giugno 1870, E. R. Whitwell, la guida alpina ampezzana Santo Siorpaes e lo svizzero Christian Lauener riescono a raggiungere per la prima volta la «Hohe Geisel» (Croda Rossa, 3.148 m) che Paul Grohmann aveva mancato di poco, in precedenza avevano già conquistato Piz Popena nel massiccio del Cristallo (3152 m) e il Cervino delle Dolomiti, il Cimone della Pala (3.184 m).
Paul Grohmann bleibt nicht allein. Die Briten verfügen immer noch über eine hervorragend geschulte Bergsteiger-Elite. Am 20. Juni 1870 gelingt E. R. Whitwell sowie dem Ampezzaner Bergführer Santo Siorpaes und dem Schweizer Christian Lauener die Erstbesteigung der Hohen Geisel (3.148 m) nachdem Paul Grohmann knapp unterhalb des Gipfels gescheitert war. Zuvor hatten sie schon den Piz Popena im Cristallomassiv (3152 m) und das Matterhorn der Dolomiten, den Cimone della Pala (3.184 m), bezwungen, alle schwierige Dreitausender, eine beachtliche Leistung. Innerhalb von zwanzig Jahren hatten sich Österreicher und Engländer fast alle Dolomitengipfel geholt, oder teilten jedenfalls ihre historischen Siege in den einschlägigen Alpenvereinsbüchern mit. Den Einheimischen blieben die Brosamen. Um 1860 steht der Agordiner Bergsteiger Simone de Silvestro als erster Mensch bewusst auf der Civetta.
  www.kyotorotary.com  
E con il 25 per cento di Emiglia-Romagna coperte da montagne, puoi approfittare dei nostri ultimi minuti su una pista da sci a Emiglia-Romagna e goderti una pausa invernale sciando o facendo snowboard in posti come il Monte Cimone in Appennino.
Mit einer von unseren Last Minute Ferienwohnungen in Emilia-Romagna sind Sie auf der Überholspur zu einem fantastischen Urlaub in der italienischen Region, berühmt für die Supersportwagen von Ferrari, Maserati und Lamborghini und die kulinerischen Köstlichkeiten, einschließlich die Sauce Bolognese , den Lambrusco Wein und die Lasagne. Genießen Sie einen kulturellen Urlaub wie kein anderer mit einem Last Minute in einer Stadt in Emiglia-Romagna. Besichtigen Sie die Zwei Türme von Bologna, der Gouverneurspalast von Parma, die "Hauptstadt von Motoren" (Modena) und die mittelalterliche Stadt von Ferrara, die schnell bekannt als die Heißluftballonhauptstadt Italiens wird. Menschen aller Altergruppen werden eine Last Minute Ferienwohnung auf dem Strand in Emiglia-Romagna, wo Sie eine Reihe von Wassersportarten treiben und sich im Nachtleben von den Küstenorten wie Rimini und Riccione aalen können, genießen. Buchen Sie ein haustierfreundlichen Last Minute in Emiglia-Romagna und die ganze Familie kann Wandern oder Radfahren der Küste entlang genießen oder Sie können die Kinder in einen von den vielen Themenparks gelegen auf der Romagna Riviera, alle leicht zugänglich von einer von unseren kinderfreundlichen Last Minute Ferienwohnungen in Emiglia-Romagna, nehmen. Und mit 25 prozent von Emiglia-Romagna bedeckt von Bergen, können Sie von unseren Last Minutes auf einer Skipiste in Emiglia-Romagna profitieren und genießen Sie einen Winterurlaub Skilaufen oder Snowboarden in Orte wie Monte Cimone in den Apenninen. Mit den Last Minute Ferienwohnungen von Bungalow.Net in Emiglia-Romagna, sind Sie nie weit von dem nächsten erschwinglichen Abenteuer. Buchen Sie Ihre heute!
  www.ot-scafidi.com  
Balsamico di Modena IGP protagonista dunque, insieme al Balsamico Tradizionale DOP, presente alla giornata con numerose acetaie appartenenti al Consorzio presieduto da Enrico Corsini, che hanno messo in programma una serie di interessanti appuntamenti collaterali come – per citarne alcuni – le “Stuzzicherie Balsamiche e la dimostrazione della cottura del mosto (Az. Agr. San Paolo), visite guidate in vigna con agronomo e presenza di un bottaio con campioni di legni e botti sezionate per mostrare come si costruisce una botte (Acetaia della Vigona), degustazioni in abbinamento con Lambrusco e Parmigiano (Acetaia Leonardi), la dimostrazione della pigiatura a piedi e la spiegazione durante la visita di tutte le fasi di produzione (Acetaia Baldazzini), una escursione nel giardino botanico d’alta collina dell’acetaia con vista panoramica sulla valle del Panaro e sul Cimone (Acetaia Costanzini), visite guidate al Parco dei Sassi di Roccamalatina e alla Pieve di Trebbio (Acetaia Campioni) per finire con la panoramica di “cultura balsamica” con visita all’acetaia, cottura del mosto nuovo e assaggi di confronto (Acetaia Valeri).
Balsamic vinegar of Modena protagonist therefore, along with the traditional balsamic vinegar of Modena PDO, attend the day with numerous vinegar belonging to the Consortium headed by Henry Chase, they have scheduled a series of interesting side events as – to name a few – the "Balsamic Snacks and the demonstration of wort boiling (AZ. AGR. Sao Paulo), Guided vineyard with agronomist and presence of a Cooper with samples of logs and barrels cut to show how to build a barrel (Acetaia of Vigona), tastings in conjunction with Lambrusco and Parmesan (Acetaia Leonardi), the demonstration of treading by foot and the explanation when visiting all production stages (Acetaia Baldazzini), a hike in the Botanical Garden of high Hill of the Panaro vinegar works with panoramic views of the Valley and the Cimone (Acetaia Chant), guided tours of the Parco dei Sassi di Roccamalatina and Pieve di Trebbio (Acetaia Samples) ending with the overview of "balmy culture" with visit at the vinegar factory, wort boiling back and comparison tastings (Acetaia Valeri).
Vinaigre balsamique de protagoniste Modène donc, avec le vinaigre balsamique traditionnel de Modène AOP, assister à la journée avec du vinaigre nombreux appartenant au Consortium dirigé par Henry Chase, ils ont prévu une série d'événements intéressants de côté – pour n'en nommer que quelques-uns – « Collations balsamiques et la démonstration du moût bouillant (AZ. AGR. Sao Paulo), Vignoble guidé avec l'agronome et présence d'un tonnelier samples de journaux et de barils coupés pour montrer comment construire un Canon (Acetaia de Vigona), dégustations en conjonction avec le Lambrusco et Parmesan (Acetaia Leonardi), la démonstration de marcher à pied et à l'explication lors de la visite de toutes les étapes de la production (Acetaia Baldazzini), une randonnée dans le jardin botanique d'une haute colline du vinaigre Panaro travaille avec vue panoramique sur la vallée et le Cimone (Acetaia Chant), visites guidées de le Parco dei Sassi di Roccamalatina et Pieve di Trebbio (Acetaia échantillons) se terminant par la vue d'ensemble de « culture embaumée » avec la visite à La vinaigrerie, moût bouillant dégustations de dos et de comparaison (Acetaia Valeri).
Balsamessig aus Modena Protagonist daher, zusammen mit den traditionellen Balsamessig aus Modena g.u., Besuchen Sie den Tag mit zahlreichen Essig gehören das Konsortium unter der Leitung von Henry Chase, Sie haben eine Reihe von interessanten Side-Events als – geplant, um nur einige zu nennen – Das "Balsamico Snacks und die Demonstration von Würze Kochen (AZ. AGR. Sao Paulo), Geführte Weinberg mit Agronom und Vorhandensein von Cooper mit Proben von Baumstämmen und Fässer geschnitten, um zu zeigen, wie man ein Fass bauen (ACETAIA von Vigona), Weinproben in Verbindung mit Lambrusco und Parmesan (ACETAIA Leonardi), die Demonstration von Tret-zu Fuß und die Erklärung beim Besuch aller Produktionsschritte (ACETAIA Baldazzini), eine Wanderung im Botanischen Garten von hoher Berg des Essigs Panaro arbeitet mit Panoramablick auf das Tal und den Cimone (ACETAIA Chant), geführte Touren der Parco dei Sassi di Roccamalatina und Pieve di Trebbio (ACETAIA Proben) endend mit der Übersicht "lauen Kultur" mit Besuch in der Essigfabrik, Würzekochung Rücken und Vergleichs-Degustationen (ACETAIA Valeri).
Vinagre balsámico de protagonista de Módena, por tanto,, junto con el vinagre balsámico tradicional de Modena DOP, asistir el día con numerosos vinagre pertenecientes al consorcio encabezado por Henry Chase, han programado una serie de interesantes eventos como – por nombrar algunos – la "balsámicas aperitivos y la demostración de la hierba de ebullición (AZ. AGR. Sao Paulo), Viña guiado con ingeniero agrónomo y la presencia de un Cooper con muestras de troncos y barriles para mostrar cómo construir un barril (Acetaia de Vigona), degustaciones en conjunto con Lambrusco y parmesano (Acetaia Leonardi), la demostración de pisando a pie y la explicación al visitar todas las etapas de producción (Acetaia Baldazzini), una caminata en el jardín botánico de la alta colina del vinagre Panaro trabaja con vistas panorámicas del valle y el Cimone (Acetaia canto), visitas guiadas del Parco dei Sassi di Roccamalatina y Pieve di Trebbio (Acetaia muestras) terminando con la descripción de la "cultura cálida" con visita a la fábrica de vinagre, hierba de ebullición catas atrás y comparación (Acetaia Valeri).