civl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   14 Domains
  www.deininger.de  
On Monday 25 September there will be 450 representatives from businesses, civl society, (local) governments, young professionals and Members of Parliament together at the Summit. In the Netherlands, a movement has been formed of businesses and civil society to show leadership and work together on the SDGs.
Er is in Nederland een beweging ontstaan van bedrijven en maatschappelijke organisaties die leiderschap tonen en samen hard aan de SDGs werken. We geven vertegenwoordigers van hen de gelegenheid om Kamerleden in een debat op te roepen hen hierin te versterken. Kamerleden krijgen op hun beurt de kans om uit te leggen hoe zij zich voor de SDGs in gaan zetten.
  vecchiacantinashop.com  
We don’t propose to continue the discussion on global affairs by ourselves, unelected members of the so called world civl society, but the creation of a new democratic representative frame where those matters can be managed and solved by democratic representatives of the citizens of the world.
La déterminant exigence seule qui légitime la participation au WDF est la présentation d'une proposition fondée de réforme à l'ordre mondial institutionnel d'après les valeurs démocratiques sur où le WDF est fondé. Les critiques aux organisations existantes et le diagnostique sur la situation mondiale sera accepté seulement si court et nécessaire baser un projet concret de réformes. Que l'analyse et propositions sur can´t des sujets fragmenté soient acceptées. Nous ne proposons pas de continuer la discussion sur les affaires mondiales par nous-mêmes, membres de l'unelected du donc a appelé la société du civl mondiale, mais la création d'un nouveau cadre du représentant démocratique où ces questions peuvent être dirigées et peuvent être résolues par représentants démocratiques des citoyens du monde.
La exigencia única y determinante que legitimará toda participación al Foro es la de elevar una propuesta fundamentada de reforma del orden institucional coherente con los principios democráticos que animan el FDM. Las críticas a las instituciones existentes y los diagnósticos de situación solo serán aceptados si breves y pertinentes al objeto de fundamentar un proyecto de reforma concreto, ya sea éste parcial –referido a una sola institución o grupo de instituciones- o general.
  compmusic.upf.edu  
After the nineteen-thirties architects took an interest in the popular classes and sought solutions to make their holidays possible and cheap: the Ciutat del Repòs i les Vacances (City of Rest and Vacations), designed in 1933 by the GATCPAC but whose construction was cut short by the Civl War, is the best example of this architecture.
La exposición Arquitectura del turismo. El viaje y las vacaciones, 1900 – 1965, organizada por el COAC y el Disseny Hub Barcelona (DHUB), parte de este contexto para aproximarse a la arquitectura turística desarrollada en la costa Mediterránea española y francesa entre el 1900 y el 1965. Materiales gráficos, textos explicativos y maquetas se aproximan a construcciones como el Hotel Negresco en Niza (1910) de Édouard Niermans o la Urbanización de S’Agaró (1923) de Rafael Masó, unos de los primeros emplazamientos pensados para el ocio y el reposo de la burguesía europea. A partir de los años treinta, los arquitectos se preocuparon por las clases populares y buscaron soluciones para que su veraneo fuera posible y barato: la Ciutat del Repòs i les Vacances, diseñada en 1933 por el GATCPAC pero cuya construcción se vio truncada por la Guerra Civil, es el mejor ejemplo de esta arquitectura. Pasado el contexto de posguerra, y ya instalado en una situación de bonanza económica, el país comenzó a explotar un turismo más masivo, pero todavía no de masas. Aparecieron figuras como Josep Antoni Coderch que, influenciado por los proyectos de conjuntos vacacionales de Le Corbusier, apostó por el respeto al entorno paisajístico en proyectos como el de Torre Valentina en Sant Antoni de Calonge (1959), que jamás llegó a realizarse. La exposición, instalada en el COAC hasta el quince de abril de 2009, recupera también otros modelos vacacionales que se extendieron durante las décadas siguientes por todo el litoral español: el Hotel Cap sa Sal de Begur (1955) de Josep M.Bosch y Aymerich, de gran impacto arquitectónico; la Ciudad Blanca de Alcúdia (1961), de Sáenz de Oíza, o el poblado de Binibeca en Menorca, diseñado en 1966 por Barba Corsini; para terminar con otros fenómenos alternativos como el Camping la Ballena Alegre (1958), un equipamiento pionero diseñado por Francesc Mitjans, o el Club Med de Cadaqués (1960), actualmente a punto de desaparecer.