ciña – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      56 Ergebnisse   47 Domänen
  www.fn-hotelaria.pt  
Una treintena de abogados y catedráticos pidieron al sector independentista que se ciña al estado de derecho y que cualquier cambio político se haga “en el marco de la ...
Una trentena d’advocats i catedràtics van demanar al sector independentista que se cenyís a l’estat de dret i que qualsevol canvi polític es faci “dins del ...
  www.thehighlanderhotel.com  
• Ciña de llave plástica 469.39.00.00
• Hook plastic 469.180.100
• Plastdübel 469.39.00.00
• Clavija plástica NGPL
• Крючок пластмассовый 469.180.100
  www.macba.cat  
La música "normal" que escuchamos habitualmente está desafinada, especialmente cuando está "afinada". ¿Es mejor pues que la música esté en armonía con las leyes de la física o que se ciña a los deseos de la notación musical?
All the 'normal' music we listen to is out of tune, especially when it’s 'in tune'. So, should music be in harmony with the laws of physics, or adjusted to fit the wishful thinking of stave notation?
La música "normal" que escoltem habitualment està desafinada, especialment quan està "afinada". Així, seria millor que la música estigués en harmonia amb les lleis de la física, o cenyida als desitjos de la notació musical?
  www.bauer-kompressoren.org  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.uniccomp.com  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  bauer-kompressoren.com.eg  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-compressori.it  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauergroup.com  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-kompressoren.mobi  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.uniccomp.de  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  bauer-kompressoren.de  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-kompressoren.com.eg  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-compresseurs.com  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-kompressoren.info  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  bauer-compressors.eg  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  bauer-group.de  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.vila-real.es  
Por lo que respecta a las intervenciones de los diferentes concejales durante los plenos, Benlloch ha lamentado la tensión de las últimas sesiones. Para evitar estas situaciones, el primer edil ha solicitado a los portavoces que se eviten en todo momento los ataques personales y que el Pleno se ciña a una discusión o confrontación política.
Pel que fa a les intervencions dels diferents regidors durant els plens, Benlloch ha lamentat la tensió de les últimes sessions. Per a evitar aquestes situacions, el primer edil ha sol·licitat als portaveus que s'eviten en tot moment els atacs personals i que el Ple se cenyesca a una discussió o confrontació política. "El Ple municipal ha de reflectir un debat polític i plural, però sempre des de l'educació i el respecte i evitant que la sessió plenària es convertesca mai en un circ", adverteix. "Com a màxim responsable del funcionament i l'ordre, és la meua obligació vetlar pel desenvolupament correcte dels plens", assenyala l'alcalde. Per a això, argumenta, és necessari establir una sèrie de normes de funcionament que "garantesquen sempre l'absoluta llibertat d'expressió política, però també el màxim respecte a la institució i els ciutadans que representem i evitar que els plens acaben convertits en un circ", conclou.
  bauer-kompressoren.eg  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-compressors.com  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-compressors.com.eg  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  2 Treffer www.wto.int  
En tercer lugar, deberíamos orientarnos por aproximaciones razonables para hacer juicios a ese respecto. He sugerido algunas posibilidades en el documento-reto. No hay por qué limitarse a esas sugerencias, pero me imagino que necesitaremos algo que más o menos se ciña a esas pautas.
108. On the quantity trigger, if we are to deal with agreement that we not disrupt "normal" trade or make the mechanism over-sensitive to relatively minor movements, you need a reasonable benchmark against which to judge that. Previous 3 or 5 years? If the trigger is sitting too close to that historical level, virtually any increase will trigger it, but obviously it needs to be able to apply if levels fluctuate too rapidly or excessively. Somewhere around 110 per cent?
114. Deuxièmement, aucun Membre n'a l'obligation de "distinguer" les produits de "diversification". Mais certains Membres ont effectivement indiqué qu'ils étaient prêts à identifier ceux-ci, et j'estime que cela constituerait en effet une démarche utile s'ils étaient en mesure de mener à bien cette tâche.
  www.bauer-kompressoren.de  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Le client est en droit, dans le cadre de l’activité ordinaire de l’entreprise, de revendre ou de céder à autrui la nouvelle chose fabriquée par transformation. Le client cède à BAUER sa créance issue d’une telle revente, proportionnellement à la quote-part en copropriété de BAUER sur la chose vendue. Si le client suspend sa créance dans un compte courant, il cède à BAUER sa créance du solde final, limitée à la hauteur de la part de sa propre créance correspondant à la quote-part en copropriété de BAUER sur la chose vendue. BAUER accepte la cession.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  www.bauer-compressori.com  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  2 Treffer www.estoppey-addor.ch  
La comunicación debería ser diferente entre los ISFP y los tipos de personalidad sensitiva/pensativa (ST), incluyendo a los ESTJ, ISTJ, ESTP e ISTP. Al comunicarse con las personas ST es mejor que un ISFP se ciña principalmente a la comunicación que se basa en temas concretos, hechos y conclusiones lógicas.
Communication between ISFPs and sensory/thinking (ST) personality types, including ESTJ, ISTJ, ESTP, and ISTP should be different. When communicating with ST people it is best for an ISFP to mostly keep to communication based upon concrete topics, facts and logical conclusions. This type of communication may be perceived by ISFPs as dry, but is most effective when it comes to communicating with ST people as it is best suited to their way of thinking and is easy for them to understand.
  data.unaids.org  
A los fabricantes y distribui-dores de productos englobados dentro del Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna (1981) se les deben recordar sus responsabilidades conforme al Código y hay que seguir tomando las acciones necesarias para asegurar que su comportamiento a todos los niveles se ciña a los principios y al objetivo del Código.
Manufacturers and distributors of products which fall within the scope of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes (1981) should be reminded of their responsibilities under the Code and continue to take the necessary action to ensure that their conduct at every level conforms to the principles and aim of the Code.
Les fabricants et distributeurs de produits qui relèvent du Code international relatif à la Commercialisation des Substituts du Lait maternel (1981) doivent être rappelés à leurs responsabilités dans ce domaine et continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour se conformer aux principes et objectifs du Code.
  www.unaids.org  
A los fabricantes y distribui-dores de productos englobados dentro del Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna (1981) se les deben recordar sus responsabilidades conforme al Código y hay que seguir tomando las acciones necesarias para asegurar que su comportamiento a todos los niveles se ciña a los principios y al objetivo del Código.
Manufacturers and distributors of products which fall within the scope of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes (1981) should be reminded of their responsibilities under the Code and continue to take the necessary action to ensure that their conduct at every level conforms to the principles and aim of the Code.
4. Eviter les pressions commerciales en faveur de l’allaitement artificiel Les fabricants et distributeurs de produits qui relèvent du Code international relatif à la Commercialisation des Substituts du Lait maternel (1981) doivent être rappelés à leurs responsabilités dans ce domaine et continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour se conformer aux principes et objectifs du Code.
  www.bizkaia.net  
También se pretende que el mensaje que se transmita no solamente se ciña a su contenido, sino que tenga continuidad en la visita a alguno de estos lugares que se relacionen con la exposición, incluyendose como oferta, especialmente, los relacionados con el Parque Natural del Gorbeia.
Museoak proposamen interaktiboak, partehartzea bultzatzen dutenak egiten ditu, eta bisitariei, bisita ludiko eta hezigarriak eskaintzen dizkio, ikus-entzunezko eta informaziozko bitartekoen bidez. Halaber, igorri nahi den mezua ez da bere edukira mugatu nahi; aitzitik, bisitaldiak jarraipena izan dezan nahi da, eta erakusketa honekin zerikusia duten lekuak bistatzea proposatzen da.
  www.hopital-pette.ch  
y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 May this be the LORD's payment to my accusers,
  bauer-compressors.com.eg  
Cuando el cliente deposite la cantidad adeudada en una cuenta corriente, apartará la cantidad que adeude a BAUER del saldo final, para reembolsar a BAUER la parte correspondiente que se ciña a la copropiedad del bien reenajenado.
Nell'ambito di una normale attività commerciale il Cliente sarà autorizzato a rivendere e a trasferire la proprietà dei beni forniti da BAUER. Il Cliente cede fin da ora a BAUER i crediti frutto della rivendita dei beni forniti da BAUER. Se il Cliente verserà i crediti risultanti dalla rivendita dei beni in un conto corrente, cederà poi a BAUER il credito insorgente dal saldo finale, il cui importo sarà limitato al credito di BAUER generato dal prezzo di acquisto per i beni rivenduti dal Cliente. BAUER accetterà tali cessioni.
  whqlibdoc.who.int  
A los fabricantes y distribui-dores de productos englobados dentro del Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna (1981) se les deben recordar sus responsabilidades conforme al Código y hay que seguir tomando las acciones necesarias para asegurar que su comportamiento a todos los niveles se ciña a los principios y al objetivo del Código.
Manufacturers and distributors of products which fall within the scope of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes (1981) should be reminded of their responsibilities under the Code and continue to take the necessary action to ensure that their conduct at every level conforms to the principles and aim of the Code.
4. Eviter les pressions commerciales en faveur de l’allaitement artificiel Les fabricants et distributeurs de produits qui relèvent du Code international relatif à la Commercialisation des Substituts du Lait maternel (1981) doivent être rappelés à leurs responsabilités dans ce domaine et continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour se conformer aux principes et objectifs du Code.
1 2 3 Arrow