|
|
Registrirani partner i šira obitelj - braca i sestre, bratici i sestricne, tete i strine, ujaci i stricevi i ostali mogu zatražiti od nadležnih tijela u državi clanici EU-a da ih službeno priznaju kao clanove obitelji državljanina države clanice EU-a.
|
|
|
Le partenaire enregistré et la famille élargie (frères, sœurs, cousins, tantes, oncles, etc.) d'un ressortissant de l'UE peuvent demander aux autorités d'un pays de l'UE d'être officiellement reconnus comme membres de la famille de ce ressortissant. Les pays de l'UE ne sont pas obligés de leur accorder le statut de membre de la famille, mais ils doivent au moins examiner la demande.
|
|
|
Tu pareja registrada y tus familiares en sentido amplio —hermanos, primos, tíos, etc.— pueden solicitar a la administración de un país de la UE que les reconozca oficialmente como familiares de un nacional de la UE. No están obligados a ello, pero sí, como mínimo, a tramitar la solicitud.
|
|
|
Il tuo partner registrato e i tuoi parenti (fratelli e sorelle, cugini, zii, ecc.) possono chiedere alle autorità di un paese dell'UE di essere ufficialmente riconosciuti come familiari di un cittadino dell'UE. I paesi dell'UE non sono tenuti a riconoscere i partner registrati e i parenti come tuoi familiari, ma devono almeno esaminare la richiesta.
|
|
|
O seu parceiro registado e a sua família alargada (irmãos, primos, tios, etc.) podem solicitar às autoridades de um país da UE que os reconheçam oficialmente como membros da família de um cidadão europeu. As autoridades não têm de dar uma resposta positiva a esse pedido, mas são obrigadas a analisá-lo.
|
|
|
Om problemen te voorkomen, neemt u het best ruim van tevoren contact op met het consulaat of de ambassade van het land dat u wilt bezoeken, zodat u weet welke documenten uw familieleden van buiten de EU bij zich moeten hebben. Het kan ook voorkomen dat overheden de EU-wetgeving niet correct toepassen en uw familieleden van buiten de EU ten onrechte toegang weigeren.
|
|
|
Abyste se vyhnuli zbytecným problémum, obratte se v dostatecném predstihu na konzulát nebo ambasádu zeme, do které cestujete. Tam vám sdelí, které doklady budou muset vaši rodinní príslušníci ze zemí mimo EU na hranicích predložit. Muže se stát, že nekteré zeme neaplikují právo EU správne a vašim rodinným príslušníkum z neclenských zemí odeprou nekterá práva.
|
|
|
Din registrerede partner eller udvidede familie – søskende, fætre, kusiner, tanter, onkler osv. – kan anmode myndighederne i et EU-land om officielt at anerkende dem som familiemedlemmer til en EU-borger. EU-landene har ikke pligt til at anerkende dem som familiemedlemmer, men de skal under alle omstændigheder behandle anmodningen.
|
|
|
Probleemide vältimiseks võtke piisavalt varakult ühendust reisisihiks oleva riigi konsulaadi või saatkonnaga, et teha selgeks, milliseid dokumente palutakse piiril esitada teie pereliikmel, kes ei ole ELi kodanik. Arvestage ka sellega, et mõned riigid ei pruugi ELi õigust nõuetekohaselt kohaldada ning teie pereliikmed, kes ei ole ELi kodanikud, jäävad oma mõnedest siinkirjeldatud õigustest ilma.
|
|
|
Rekisteröity kumppanisi ja kaukaisemmat sukulaisesi – sisarukset, serkut, sedät, tädit ja niin edelleen – voivat pyytää EU-maan viranomaisia tunnustamaan heidät virallisesti EU-kansalaisen perheenjäseniksi. EU-mailla ei ole velvollisuutta tunnustaa rekisteröityä kumppania tai kaukaisempia sukulaisia perheenjäseniksesi, mutta niiden täytyy ainakin käsitellä asiaa koskeva pyyntö.
|
|
|
Aby uniknąć problemów, skontaktuj się z konsulatem lub ambasadą kraju, do którego podróżujesz odpowiednio wcześniej, aby ustalić, jakich dokumentów będą potrzebowali członkowie Twojej rodziny niepochodzący z UE do przekroczenia granicy. Pamiętaj, że kraje mogą czasem niewłaściwie stosować przepisy UE i w rezultacie niektóre prawa członków Twojej rodziny pochodzących spoza UE mogą nie być odpowiednio przestrzegane, jak opisano poniżej.
|
|
|
Pentru a evita eventualele probleme, contactaţi din timp consulatul sau ambasada ţării în care mergeţi, pentru a afla ce documente trebuie să prezinte la frontieră membrii de familie provenind din afara UE. De asemenea, este posibil ca unele ţări să aplice incorect legislaţia europeană şi, prin urmare, să nu respecte toate drepturile acestora.
|
|
|
Aby ste sa vyhli nepríjemnostiam, kontaktujte s dostatočným predstihom konzulát alebo veľvyslanectvo krajiny, do ktorej cestujete, a informujte sa o dokladoch, ktoré budú vaši rodinní príslušníci, ktorí nie sú občanmi EÚ, potrebovať na hraniciach. Upozorňujeme, že niektoré krajiny môžu nesprávne uplatňovať právne predpisy EÚ a odmietnuť uznať niektoré z práv vašich rodinných príslušníkov, ktoré sa tu uvádzajú.
|
|
|
Pravocasno se obrnite na diplomatsko-konzularno predstavništvo države, v katero potujete, kjer vam bodo povedali, katere dokumente morajo družinski clani, ki niso državljani EU, pokazati ob prestopu meje. Žal se lahko zgodi, da katera od držav napacno razlaga predpise EU in zato družinskim clanom, ki niso državljani EU, odrece uveljavljanje njihovih pravic.
|
|
|
Lai izvairitos no sarežgijumiem, laicigi sazinieties ar tas valsts konsulatu vai vestniecibu, uz kuru gribat doties, un noskaidrojiet, kadus dokumentus jusu gimenes loceklim, kas nav ES pilsonis, pieprasis uzradit uz robežas. Nemiet vera, ka dažas valstis attiecigos ES tiesibu aktus dažkart isteno nepareizi, un var but ta, ka jusu gimenes locekliem, kam nav ES pilsonibas, tiek liegtas dažas no vinu tiesibam, kuras esam aprakstijuši šaja lapa.
|
|
|
Biex jiġu evitati problemi, ikkuntattja l-konsulat jew ambaxxata tal-pajjiż li se tkunu qed tivvjaġġaw fih ħafna qabel iż-żmien biex tkun taf x'dokumenti l-membru tal-familja tiegħek li mhux mill-UE se jintalab biex jippreżenta mal-fruntiera. Kun af li ċerti pajjiżi jista' ma jkunux qed japplikaw korrettament il-liġi tal-UE u l-membri tal-familja tiegħek li mhumiex mill-UE jista' jiċċaħdulhom ċerti drittijiet li għandhom, kif deskritt hawnhekk.
|