climatico – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.emilfreyclassics.ch
  Mauro Lomba presenteran...  
Come Mauro Lomba "il legno è un materiale vivo, e si comporta come tale; Secondo il ciclo climatico e il tuo sito, la lavorazione e finitura, Può esprimere molte cose".
Like Mauro Lomba "wood is a living material, and behaves as such; According to the climate cycle and your site, its machining and finishing, It can express many things".
Comme Mauro Lomba "le bois est un matériau vivant, et se comporte comme tel; Selon le cycle climatique et votre site, son usinage et finition, Elle peut exprimer beaucoup de choses".
Wie Mauro Lomba ist"Holz ein lebendiger Werkstoff, und verhält sich als solche; Nach der Klimazyklus und Ihre Website, die Bearbeitung und Veredelung, Es kann viele Dinge Ausdrücken".
  Attività parallele Made...  
Jaime Manteca Agüeros (COPADE). Analisi dell'impatto del cambiamento climatico sui legni tropicali.
Jaime Manteca Agüeros (COPADE). Analysis of the impact of climate change on tropical timber.
Jaime Manteca Agüeros (COPADE). Analyse de l'impact du changement climatique sur les bois tropicaux.
Jaime Manteca Agüeros (COPADE). Analyse der Auswirkungen des Klimawandels auf die Tropenholz.
  COSE informare tassazio...  
El uso de productos de ecosistemas forestales gestionados de forma responsable contribuye a mejorar la competitividad de empresas y del medio rural, a generar un tejido productivo estable con igualdad de género y consecuentemente, adattamento e la mitigazione dei cambiamenti climatici, alla conservazione della biodiversità e la valorizzazione dei servizi ambientali da foreste. Il ruolo delle foreste è essenziale per risolvere i problemi ambientali come il cambiamento climatico, perdita di biodiversità e la deforestazione.
The use of managed forest ecosystems products responsibly contributes to improving the competitiveness of enterprises and rural, to generate a stable productive gender equal and consequently, adaptation and mitigation of climate change, to biodiversity conservation and enhancement of environmental services from forests. The role of forests is essential to solve environmental problems such as climate change, loss of biodiversity and deforestation.
  PEFC Spagna e l'edilizi...  
Ultimo, PEFC Spagna parteciperà al gruppo di lavoro dell'attività Incontri, dove la discussione sulla lotta contro il disboscamento illegale e della biodiversità, ridurre la minaccia del cambiamento climatico e la deforestazione
Finally, PEFC Spain will participate in the Working Group of Business Encounters, where discussion on combating illegal logging and biodiversity protection, reducing the threat of climate change and deforestation
Dernier, PEFC Espagne participera au groupe de travail des Rencontres d'affaires, où la discussion sur la lutte contre la protection de l'exploitation forestière illégale et de la biodiversité, réduire la menace du changement climatique et de la déforestation
Letzte, PEFC Spanien wird in der Arbeitsgruppe von Geschäftstreffen teilnehmen, wo Diskussion über die Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags und Schutz der biologischen Vielfalt, Verringerung der Bedrohung durch den Klimawandel und die Entwaldung
  Copade promuove il comm...  
Ulteriormente, ha tenuto un'altra sessione su come adattare le aziende nel settore del legno al cambiamento climatico, come risultato di un progetto di cooperazione internazionale e il cambiamento climatico, finanziato Fondazione Biodiversità sotto il Ministero dell'Agricoltura, Alimenti e Ambiente.
Futhermore, has held another session on how to adapt companies in the wood sector to climate change, as a result of a project of international cooperation and the Biodiversity Foundation funded climate change under the Ministry of Agriculture, Food and Environment.
Plus, a tenu une autre session sur l'adaptation des entreprises dans le secteur du bois au changement climatique, à la suite d'un projet de coopération internationale et le changement climatique financé Fondation Biodiversité relevant du Ministère de l'Agriculture, Alimentaire et Environnement.
Weiter, hat eine weitere Sitzung darüber, wie Unternehmen aus der Holzbranche den Klimawandel anzupassen gehalten, als Ergebnis eines Projekts der internationalen Zusammenarbeit und der Biodiversity Foundation finanziert Klimawandel im Rahmen des Ministeriums für Landwirtschaft, Ernährung und Umwelt.
  Copade promuove il comm...  
Ulteriormente, ha tenuto un'altra sessione su come adattare le aziende nel settore del legno al cambiamento climatico, come risultato di un progetto di cooperazione internazionale e il cambiamento climatico, finanziato Fondazione Biodiversità sotto il Ministero dell'Agricoltura, Alimenti e Ambiente.
Futhermore, has held another session on how to adapt companies in the wood sector to climate change, as a result of a project of international cooperation and the Biodiversity Foundation funded climate change under the Ministry of Agriculture, Food and Environment.
Plus, a tenu une autre session sur l'adaptation des entreprises dans le secteur du bois au changement climatique, à la suite d'un projet de coopération internationale et le changement climatique financé Fondation Biodiversité relevant du Ministère de l'Agriculture, Alimentaire et Environnement.
Weiter, hat eine weitere Sitzung darüber, wie Unternehmen aus der Holzbranche den Klimawandel anzupassen gehalten, als Ergebnis eines Projekts der internationalen Zusammenarbeit und der Biodiversity Foundation finanziert Klimawandel im Rahmen des Ministeriums für Landwirtschaft, Ernährung und Umwelt.
  AEIM presentare la sua ...  
AEIM promuove il consumo di legno per un mondo più sano Soteno, in quanto è più ecologico costruzione materiale rispettoso essere naturale, rinnovabile e riciclabile. E 'anche deposito di carbonio contribuendo a mitigare il cambiamento climatico.
AEIM promotes wood consumption for a healthier world Soteno, as it is more environmentally friendly material construction be natural, renewable and recyclable. It is also carbon sink helping to mitigate climate change. In the field of health, Recent scientific studies have shown that contact with wood reduces stress.
AEIM favorise la consommation de bois pour un monde plus sain Soteno, car il est la construction plus de matériaux respectueux de l'environnement naturel soit, renouvelable et recyclable. Il est également puits de carbone contribue à atténuer les changements climatiques. Dans le domaine de la santé, Des études scientifiques récentes ont montré que le contact avec le bois réduit le stress.
AEIM fördert Holzverbrauch für eine gesündere Welt Soteno, da es umweltfreundliche Materialkonstruktion ist natürlich sein, erneuerbar und wiederverwertbar. Es ist auch Kohlenstoffsenken zu helfen zur Eindämmung des Klimawandels. Im Bereich der Gesundheit, Neuere wissenschaftliche Untersuchungen haben gezeigt, dass Kontakt gezeigt mit Holz Stress reduziert.
  SEW secondo la figura f...  
"Il settore forestale è strategico, perché le montagne in grado di fornire risposte a molte esigenze della società di oggi, come il cambiamento climatico, siccità, incendi e spopolamento rurale. Noi siamo la chiave per generare dell'economia nelle zone rurali, ma, per esso, riteniamo che sia necessario mettere in Asset Figura valore Forester, che le politiche sono progettati con visione integrata delle misure territorio ed efficaci sono implementate con indennità finanziaria sufficiente ", COSE qualificato il manager.
"The forestry sector is strategic, because the mountains can provide answers to many needs of today's society, such as climate change, drought, fires and rural depopulation. We are the key to generating economy in rural areas but, for it, we believe it is necessary to put in asset value figure forester, que se diseñen políticas con visión integradora del territorio y se apliquen medidas eficaces con dotación económica suficiente”, COSE qualified the manager.
« Le secteur forestier est stratégique, parce que les montagnes peuvent apporter des réponses à de nombreux besoins de la société d'aujourd'hui, tels que le changement climatique, sécheresse, les incendies et l'exode rural. Nous sommes la clé pour générer l'économie dans les zones rurales, mais, pour cela, nous pensons qu'il est nécessaire de mettre en valeur l'actif figure forestier, que les politiques sont conçues avec une vision intégrée des mesures de territoire et efficaces sont mises en œuvre avec l'allocation financière suffisante ", COSE a qualifié le gestionnaire.
„Die Forstwirtschaft ist von strategischer Bedeutung, weil die Berge können Antworten auf viele Bedürfnisse der heutigen Gesellschaft bieten, wie Klimawandel, Dürre, Feuer und Landflucht. Wir sind der Schlüssel Wirtschaft in den ländlichen Gebieten zu erzeugen, aber, für sie, wir glauben, dass es notwendig ist, in der Vermögenswert Figur Förster zu setzen, que se diseñen políticas con visión integradora del territorio y se apliquen medidas eficaces con dotación económica suficiente”, COSE qualifiziert den Manager.
  Justa legno partecipa M...  
Quindi, oltre a partecipare con uno stand (# 85), COPADE darà due briefing sulla importanza e l'uso di legname tropicale sostenibile, che vedrà la partecipazione di un produttore forestale dell'America centrale e un esperto europeo di legname tropicale. Ulteriormente, dare un'altra sessione su come adattare le aziende del settore del legno al cambiamento climatico, come risultato di un progetto di cooperazione internazionale e cambiamenti climatici.
The purpose of the Platform and its partners is to sensitize all those gathered on the importance of sustainable forest management and fair trade in imported wood and its different uses, especially in the construction sector. Therefore, besides participating with a stand (# 85), COPADE will give two briefings on the importance and use of sustainable tropical timber, which will include the participation of a Central American forestry producer and a European expert in tropical timber. Futhermore, give another session on how to adapt companies in the timber sector to climate change, as a result of a project of international cooperation and climate change.
Le but de la Plate-forme et ses partenaires est de sensibiliser toutes les personnes rassemblées sur l'importance de la gestion durable des forêts et le commerce équitable dans le bois importé et ses différentes utilisations, en particulier dans le secteur de la construction. Donc, en plus de participer avec un stand (# 85), COPADE donnera deux séances d'information sur l'importance et l'utilisation durable des bois tropicaux, qui comprendra la participation d'un producteur forestier d'Amérique centrale et un expert européen des bois tropicaux. Plus, donner une autre session sur la façon d'adapter les entreprises dans le secteur du bois au changement climatique, à la suite d'un projet de coopération internationale et le changement climatique.
Der Zweck der Plattform und seine Partner ist es, alle, die auf die Bedeutung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung und den fairen Handel in importiertem Holz und seinen verschiedenen Verwendungen gesammelt sensibilisieren, vor allem in der Baubranche. Deshalb, außerdem beteiligt sich mit einem Stand (# 85), COPADE werden zwei Informationsveranstaltungen über die Bedeutung und Verwendung nachhaltiger Tropenholz geben, was die Beteiligung eines zentralamerikanischen forstwirtschaftlichen Erzeuger und europäische Experte für Tropenhölzer enthalten wird. Weiter, geben eine weitere Sitzung, wie Unternehmen aus der Holzwirtschaft an den Klimawandel anpassen, als Ergebnis eines Projekts der internationalen Zusammenarbeit und der Klimawandel.