climatico – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 30 Results  www.planat.ch
  Piattaforma “pericoli n...  
Il cambiamento climatico in Svizzera
Climate change in Switzerland
Le changement climatique en Suisse
  Piattaforma “pericoli n...  
Conseguenze del cambiamento climatico
The consequences of climate change
  Piattaforma “pericoli n...  
› Che cosa si può fare contro il cambiamento climatico?
› What can be done about climate change?
Comment le changement climatique se manifeste-t-il en Suisse?
Das Klima ändert - auch in der Schweiz
  Piattaforma “pericoli n...  
Come si riconosce il cambiamento climatico in Svizzera?
How is climate change manifesting itself in Switzerland?
  Piattaforma “pericoli n...  
Il cambiamento climatico in Svizzera
Climate Change and Switzerland 2050 (2007)
Le climat change, en Suisse aussi
  Piattaforma “pericoli n...  
Il cambiamento climatico durante gli ultimi 50 anni
Le changement climatique au cours des 50 dernières années
Die Klimaentwicklung der letzten 50 Jahre
  Piattaforma “pericoli n...  
Quale effetto ha il cambiamento climatico sugli pericoli naturali in Svizzera?
How does it affect natural hazards in Switzerland?
  Piattaforma “pericoli n...  
Misure contro il cambiamento climatico
Measures to counteract climate change
Klimaänderung und die Schweiz 2050
  Piattaforma “pericoli n...  
› Come agisce il cambiamento climatico sugli altri pericoli naturali?
› How does climate change affect other natural hazards?
Klimaänderung und Naturgefahren (IDNDR-Forum '99)
  Piattaforma “pericoli n...  
A causa del cambiamento climatico, in Svizzera le ondate di freddo e il numero di giorni con temperature sottozero dovrebbero diminuire.
Cold waves and the number of frost days in Switzerland will tend to decrease in future as a result of climate change.
A l’avenir, la fréquence des vagues de froid et le nombre de jours de gel tendront à diminuer en Suisse à cause du réchauffement climatique.
  Piattaforma “pericoli n...  
Cambiamento climatico
Changements climatiques
  Piattaforma “pericoli n...  
Il cambiamento climatico in Svizzera
Le changement climatique en Suisse
  Piattaforma “pericoli n...  
Affrontare per tempo le ripercussioni del cambiamento climatico
Limiter à temps les conséquences du changement climatique
Den Auswirkungen des Klimawandels rechtzeitig begegnen
  Piattaforma “pericoli n...  
Cambiamento climatico
Climate change
Changement climatique
  Piattaforma “pericoli n...  
Cambiamento climatico
Climate change
Changement climatique
  Piattaforma “pericoli n...  
Il cambiamento climatico durante gli ultimi 50 anni
Climate change during the last 50 years
Le changement climatique au cours des 50 dernières années
Die Klimaentwicklung der letzten 50 Jahre
  Piattaforma “pericoli n...  
Nel corso del secolo scorso, l’aumento delle emissioni di gas serra nell’atmosfera per opera della società moderna ha provocato un riscaldamento climatico. I cambiamenti climatici sono sempre più oggetto di discussione anche nella politica e nei media.
The increasing volumes of greenhouse gases emitted by modern society into the atmosphere have resulted in the warming of the earth’s climate. Climate change is also an increasing focus of attention in politics and the media.
  Piattaforma “pericoli n...  
Secondo il recente studio «Il cambiamento climatico e la Svizzera nel 2050», per le precipitazioni si prevede un aumento delle quantità e dell'intensità in inverno che a loro volta favoriranno le seguenti evoluzioni.
Forecasts should be approached with caution in this area. The most up-to-date report available, ‘Climate Change and Switzerland 2050’, predicts increased volumes and intensities of winter precipitation and describes the resulting consequences:
Les tendances indiquées par les séries de mesures passées et leur incidence sur les dangers naturels permettent de tirer les conclusions suivantes quant à l’évolution de ces dangers:
  Piattaforma “pericoli n...  
La conseguenza più diretta delle emissioni di gas serra è il riscaldamento climatico. Dal rapporto «Il cambiamento climatico e la Svizzera nel 2050» commissionato dall’Organo consultivo sui cambiamenti climatici (OcCC) e da ProClim si evince che le estati saranno caratterizzate da periodi canicolari più frequenti e caldi.
Probably the most direct consequence of greenhouse gas emissions is that the climate will continue to warm up. In their report ‘Climate Change and Switzerland 2050’, the Swiss Advisory Body on Climate Change (OcCC) and ProClim predict more frequent and hotter heat waves in summer. Higher mean temperatures and higher minimum temperatures may also be expected in Winter. This will result in an upward shift in the snow line.
Dans les régions de montagne, il faut s’attendre à plus de neige au-dessus de la limite des chutes de neige et à plus de pluie en dessous, ce qui peut provoquer des inondations ou renfoncer l’activité avalancheuse. En été, on table sur moins de pluie mais il n’est pas clair s’il y aura aussi plus souvent de fortes précipitations. Des crues plus fréquentes pourraient avoir lieu sur le Plateau, dans le Jura et dans les Préalpes en raison de l’augmentation de l’intensité des précipitations. Le rapport est en train d’être remanié parce que les données ont évolué ces dernières années autrement que ce qui avait été prévu.
Die Zunahme der Niederschlagsintensität lässt nicht nur Hochwasser wahrscheinlicher werden, sondern begünstigt auch durch Wasser stark beeinflusste Prozesse wie Hangrutschungen und Murgänge. Der Temperaturanstieg führt zudem zu einem Auftauen von Permafrost in den Böden und zu Gletscherschwund. Diese Vorgänge resultieren in einer zunehmenden Destabilisierung von Hängen und einem erhöhten Risiko für geologische Massenbewegungen wie Felsstürze und Steinschlag. Besonders betroffen sind geologische Regionen, in denen Flysch, Molasse, alpine Schiefer oder feinkörniger Gehängeschutt dominieren.
  Piattaforma “pericoli n...  
La conseguenza più diretta delle emissioni di gas serra è il riscaldamento climatico. Dal rapporto «Il cambiamento climatico e la Svizzera nel 2050» commissionato dall’Organo consultivo sui cambiamenti climatici (OcCC) e da ProClim si evince che le estati saranno caratterizzate da periodi canicolari più frequenti e caldi.
Probably the most direct consequence of greenhouse gas emissions is that the climate will continue to warm up. In their report ‘Climate Change and Switzerland 2050’, the Swiss Advisory Body on Climate Change (OcCC) and ProClim predict more frequent and hotter heat waves in summer. Higher mean temperatures and higher minimum temperatures may also be expected in Winter. This will result in an upward shift in the snow line.
Dans les régions de montagne, il faut s’attendre à plus de neige au-dessus de la limite des chutes de neige et à plus de pluie en dessous, ce qui peut provoquer des inondations ou renfoncer l’activité avalancheuse. En été, on table sur moins de pluie mais il n’est pas clair s’il y aura aussi plus souvent de fortes précipitations. Des crues plus fréquentes pourraient avoir lieu sur le Plateau, dans le Jura et dans les Préalpes en raison de l’augmentation de l’intensité des précipitations. Le rapport est en train d’être remanié parce que les données ont évolué ces dernières années autrement que ce qui avait été prévu.
Die Zunahme der Niederschlagsintensität lässt nicht nur Hochwasser wahrscheinlicher werden, sondern begünstigt auch durch Wasser stark beeinflusste Prozesse wie Hangrutschungen und Murgänge. Der Temperaturanstieg führt zudem zu einem Auftauen von Permafrost in den Böden und zu Gletscherschwund. Diese Vorgänge resultieren in einer zunehmenden Destabilisierung von Hängen und einem erhöhten Risiko für geologische Massenbewegungen wie Felsstürze und Steinschlag. Besonders betroffen sind geologische Regionen, in denen Flysch, Molasse, alpine Schiefer oder feinkörniger Gehängeschutt dominieren.
  Piattaforma “pericoli n...  
Negli ultimi anni, in seguito al surriscaldamento climatico, gli incendi boschivi sono aumentati anche nell’Europa centrale. Dall’inizio del nuovo millennio, in particolare, i periodi estivi del 2003 e del 2006 nonché l’eccezionale primavera del 2007 hanno mostrato che un periodo prolungato di siccità con temperature più elevate della media porta a un aumento molto critico del pericolo di incendio.
In den letzten Jahren haben Waldbrände als Folge der Klimaerwärmung auch in Mitteleuropa zugenommen. Nach der Jahrtausendwende zeigten besonders die Sommerperioden der Jahre 2003 und 2006 sowie der ausserordentliche Frühling 2007, dass eine längere regenarme Periode mit überdurchschnittlich hohen Temperaturen die Waldbrandgefahr auf eine sehr kritische Grösse ansteigen lässt. Unterschätzt wird, dass geringe Niederschläge die Waldbrandgefahr kaum bannen können und meist nur kurzfristig zu einer Entspannung ausserhalb des Waldes führen. Im Wald gelangen erst grössere Regenmengen durchs Kronendach. Bis der Waldboden wieder genügend durchfeuchtet ist, braucht es Dauerregen von mehreren Tagen.
  Piattaforma “pericoli n...  
Anche a causa del cambiamento climatico, probabilmente questi fenomeni si verificheranno più spesso e su una scala più ampia: Infatti, l’incremento previsto delle precipitazioni intense e di quelle invernali, in combinazione con l’aumento del limite delle nevicate, porterà a un volume maggiore di acqua nel terreno, e ciò potrebbe generare colate detritiche di versante.
Because mud flows constitute a mixture between a landslide and flow process, the availability of water plays a central role in their frequency and volume. Hence mud flowsare likely become more frequent and extensive in future as a result of climate change: due to the expected increase in heavy precipitation and an increase in winter precipitation combined with the rising snowline, more water will be available to trigger mud flows.
La coulée de boue est un processus mixte entre glissement et écoulement, si bien que l’eau joue un rôle crucial dans sa fréquence et son volume. Il faut donc s’attendre à ce que ce phénomène devienne aussi de plus en plus fréquent et répandu sous l’effet du changement climatique en cours: l’augmentation des fortes précipitations et la combinaison d’un accroissement des précipitations hivernales et d’une montée de la limite des chutes de neige qui nous sont annoncées vont accroître la quantité d’eau disponible pour déclencher des coulées de boue.
  Piattaforma “pericoli n...  
A causa del cambiamento climatico, in futuro i periodi di calura e di siccità saranno più intensi e lunghi e il pericolo d’incendi boschivi non solo è destinato a salire, ma si estenderà anche a regioni al Nord delle Alpi, finora poco interessate dal fenomeno.
Forest fires in Switzerland arise mainly in the cantons of Valais, Graubünden and Ticino and mostly affect small areas. Forest fires in our climate region are mainly caused by humans. Due to climate change, the frequency and extent of heat waves and periods of drought are set to increase further in the future and this also increases the risk of forest fires in Switzerland. Thus it is expected that the increased probability of forest fires will result only in more forest fires on the southern slopes of the Alps in Valais but also for the first time on the northern slopes of the Alps.
En Suisse, les incendies de forêt, qui se produisent surtout dans les cantons du Valais, des Grisons et du Tessin, touchent généralement une superficie restreinte. Ils sont essentiellement déclenchés par l’être humain sous notre climat. La fréquence et l’intensité des périodes de chaleur et de sécheresse vont augmenter sous l’effet du changement climatique, ce qui accroîtra le risque d’incendie de forêt en Suisse également. Cette tendance se traduira vraisemblablement par une augmentation des incendies de forêt au sud des Alpes et en Valais, alors que le nord des Alpes ne sera plus épargné.
  Piattaforma “pericoli n...  
In linea di massa, a seguito del riscaldamento climatico, c’è da attendersi una riduzione dei periodi di freddo. Nell’ Europa settentrionale, tuttavia, il tasso di mortalità in inverno è dal 5 al 30 per cento superiore alla media.
The incidence of extreme cold spells is generally expected to decline with the progression of climate warming. However, mortality rates arising from extreme cold every winter remain 5%-30% higher in northern European countries than in southern ones. Thanks to general prosperity, measures to counteract the cold, such as well insulated houses, efficient heating systems and the availability of dry clothing, are well established in Switzerland.
En principe, avec le réchauffement climatique, on peut s’attendre à une diminution des périodes de froid intense. Cependant, les États situés au Nord de l’Europe enregistrent encore chaque hiver des taux de mortalité plus élevés de 5 à 30%. En Suisse, la prospérité fait que des mesures pour lutter contre le froid comme une bonne isolation des logements, des systèmes de chauffage efficaces et la disponibilité d’habits secs sont bien établies.
  Piattaforma “pericoli n...  
In futuro, a causa del cambiamento climatico, ci vedremo confrontati sempre più spesso a vasti fenomeni di smottamento: il moltiplicarsi delle precipitazioni intense e di quelle invernali, in combinazione con lo spostamento del limite delle nevicate, porterà a un volume maggiore di acqua che potrebbe generare frane.
More frequent and more extensive landslide processes must be expected in future due to the consequences of climate change: the expected increase in heavy precipitation and the increase in winter precipitation combined with the rising snowline mean that greater volumes of water will be available in future to trigger landslides. In addition, due to glacier retreat and the thawing of the permafrost, new areas with a greater vulnerability to landslides are now added to the existing unstable slopes.
Il faut s’attendre à ce que les glissements de terrain deviennent aussi de plus en plus fréquents et vastes sous l’effet du changement climatique en cours: l’augmentation des fortes précipitations et la combinaison d’un accroissement des précipitations hivernales et d’une montée de la limite des chutes de neige qui nous sont annoncées vont accroître la quantité d’eau disponible pour déclencher des glissements de terrain. Suite au retrait des glaciers et à la fonte du pergélisol, de nouveaux secteurs susceptibles de glisser viendront s’ajouter aux pentes actuellement instables.
  Piattaforma “pericoli n...  
Il grado di riscaldamento dipende anche dalle evoluzioni economiche e sociali future, poiché il nostro compartamento determina la quantità di emissioni e, di conseguenza, incide sui cambiamenti del sistema climatico previsto e sulle relative conseguenze (OcCC, 2008).
According to different scenarios, an increase of between 1.1 and 6.4 °C may be expected in the mean global temperature by the end of the 21st century. The extend of the warming will also depend on future economic and social development: our activities determine the volume of greenhouse gas emissions and, hence also, the expected changes in the climate system and their consequences (OcCC, 2008)
Pour diminuer durablement les émissions de gaz à effet de serre par habitant, l'homme moderne doit modifier son comportement au quotidien. Vous trouverez ici un bon résumé de conseils simples pour adopter un comportement climatique responsable.
  Piattaforma “pericoli n...  
A causa del cambiamento climatico, in futuro dovremo fare i conti con periodi estivi di calura e siccità più frequenti. Inoltre, entro il 2050 andrà perso circa il 75 per cento delle masse d’acqua contenute nei ghiacciai delle nostre Alpi, e la scomparsa di queste fondamentali riserve d’acqua avrà degli effetti negativi a lungo termine sul clima svizzero, che diventerà più suscettibile a periodi di siccità.
Due to climate change, increasing periods of intensive heat and drought may be expected in summer. Moreover, around 75% of the water mass stored in glaciers in the mountains of Switzerland will be lost by 2050. This loss of crucial water reservoirs will have a lasting negative effect on Switzerland’s vulnerability to periods of drought.
deviennent de plus en plus fréquentes et marquées en Suisse. De plus, trois quarts de l’eau stockée dans les montagnes helvétiques auront disparu d’ici 2050. Cette perte d’un réservoir crucial augmentera durablement la sensibilité de la Suisse à la sécheresse.
  Piattaforma “pericoli n...  
Il clima sta cambiando e questo fenomeno, come dimostrano questi due esempi di effetti dei cambiamenti climatici in regioni alpine, può avere conseguenze rilevanti. Secondo la maggior parte delle proiezioni disponibili, l’impatto negativo del cambiamento climatico sulle regioni alpine non potrà essere evitato ancora per molto.
L’été extrêmement chaud de 2003 a provoqué des situations de sécheresse dans de nombreuses régions, causant des éboulements accélérant le processus de retrait glaciaire. En 2005, les Alpes bavaroises ont connu des inondations ainsi que des manifestations d’autres aléas naturels tels que des érosions de sols et des coulées de boue. Ce ne sont que deux exemples récents parmi beaucoup d’autres des conséquences possible du changement climatique dans les Alpes et les régions environnantes. Le fait est que le changement climatique est en cours et que ses effets peuvent avoir de dangereuses conséquences.
Der extrem heiße Sommer 2003, der in vielen Regionen zu Dürre, Felsstürzen und einem beschleunigten Gletscherrückgang geführt hat, die Hochwasserereignisse in den Bayerischen Alpen im Jahr 2005 und die sich häufenden Nachrichten über Naturgefahren wie z. B. Hangrutschungen und Murenabgänge sind nur einige Beispiele für die Konsequenzen klimatischer Veränderungen im Alpenraum. Es gilt: Klimawandel findet statt und die Auswirkungen können mitunter gefährlich sein!