combatin – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   7 Domains
  3 Hits www.oxfamintermon.org  
"Tolerància zero" al frau fiscal; a través de mesures que combatin l'opacitat dels sistemes fiscals i la impunitat dels grans evasors tant en l'àmbit domèstic com en l'internacional.
En nuestro último informe “Tanto tienes, ¿tanto pagas?” proponemos una batería de medidas que deberían orientar el fundamento de la reforma fiscal, entorno a tres objetivos principales:
  2 Hits www.comocabin.com  
Aquestes mesures han de tenir en compte la dotació dels suports suficients als centres ordinaris per fer possible l'escolarització dels alumnes amb necessitats educatives especials i l'establiment de criteris d'escolarització que combatin les desigualtats territorials i socials en l'aplicació del principi d'educació inclusiva existents actualment.
Estas medidas deben tener en cuenta la dotación de los apoyos suficientes en los centros ordinarios para hacer posible la escolarización de los alumnos con necesidades educativas especiales y el establecimiento de criterios de escolarización que combatan las desigualdades territoriales y sociales en la aplicación del principio de educación inclusiva existentes actualmente.
  2 Hits blog.hospitalclinic.org  
. “Això suggereix que el candidat a vacuna podria permetre que els nens petits, els més susceptibles a la malària, desenvolupin defenses naturals contra la malaltia i així combatin la infecció de manera més eficaç. Això podria evitar, a la llarga, desenes de milions de casos de malària i salvar centenars de milers de vides.”
“This is significant because it suggests the vaccine candidate may allow young children who are most susceptible to malaria the opportunity to build natural defences against the disease and thus fight infection more effectively. This could eventually avert tens of millions of cases of malaria and potentially save hundreds of thousands of lives.”
“Esto sugiere que el candidato a vacuna podría permitir que los niños pequeños, los más susceptibles a la malaria, desarrollen defensas naturales contra la enfermedad y así combatan la infección de manera más eficaz. Esto podría evitar, a la larga, decenas de millones de casos de malaria y salvar cientos de miles de vidas. “
  www.bexio.com  
En el dia d'avui, animo a tots els sectors al fet que protegeixin els drets humans, inclòs el dret a la salut, i que combatin la discriminació. La col•laboració amb les persones amb VIH és fonamental per donar una resposta eficaç al VIH, i els Estats Membres han de ser conscients dels compromisos contrets a la Declaració Política de 2006 sobre el VIH/Sida per promoure la millorança dels entorns jurídics i socials amb la finalitat de que la població pugui accedir a les proves de detecció del VIH, a la prevenció i al tractament.
La incapacidad de proteger los derechos humanos aumenta la vulnerabilidad y puede impulsar las epidemias de infección por el VIH. En el África subsahariana, las mujeres y las niñas son especialmente vulnerables al VIH; el 80% de las mujeres con VIH se encuentran en esa Región. En Europa oriental, más del 50% de los casos de infección por el VIH se registran entre personas que se inyectan drogas. En Francia, los Países Bajos y España, entre un tercio y las tres cuartas partes de las nuevas infecciones por el VIH se concentran entre los migrantes.
  www.unescocat.org  
Els sistemes educatius es troben en primera línia d'aquests conflictes, perquè els combatents consideren "legítim" llançar atacs contra els edificis de les escoles, els alumnes i els mestres. A Colòmbia, els grups armats solen reclutar nens perquè combatin a les seves files o treballin en el narcotràfic.
Dans la préface, l'Archevêque Desmond Tutu déclare : « [Le rapport] illustre de façon précise la brutalité des violences commises contre certaines des personnes les plus vulnérables de la planète - notamment contre des écoliers -, et exhorte les dirigeants de tous les pays, riches et pauvres, à agir de manière décisive. »
En el periodo 1999-2008, 35 países del mundo se vieron afectados por conflictos armados. Colombia fue uno de ellos. Los sistemas educativos se hallan en primera línea  de esos conflictos, porque los combatientes consideran “legítimo” lanzar ataques contra los edificios de las escuelas, los alumnos y los maestros. En Colombia, los grupos armados suelen reclutar a niños para que combatan en sus filas o trabajen en el narcotráfico. Con frecuencia, las escuelas son el escenario de esos reclutamientos forzosos.
  www.fdqc.com  
Tots hem de posar el nostre granet de sorra per tal d’impulsar aquest canvi de paradigma: els empresaris, obrint la ment; el Govern, promovent mesures efectives que combatin la discriminació de gènere i ajudin a la conciliació familiar, les pròpies dones, no resignant-se a la situació; i totes les persones que intervenim en els processos de selecció i tenim la gran responsabilitat de decidir o vetar la incorporació d’una persona en un lloc de feina, advocant per a que la meritocràcia tingui efecte i no es malgasti el talent de tantes dones vàlides i preparades que tenim a Espanya.
We must all do our bit to push this paradigm shift: entrepreneurs, opening their minds; the Government, promoting effective measures to combat gender discrimination and support family reconciliation; the women themselves, not resigning in such a situation; and all those who intervene in the selection process and have the tremendous responsibility of approving or vetoing the incorporation of a person in a job, pleading for meritocracy and not wasting the talent of so many valid and highly skilled women we have in Spain.
Wir müssen alle unseren Teil zu diesem Paradigmenwechsel beitragen: Unternehmer, indem sie ihren Geist öffnen; die Regierung, indem sie wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts und zur Unterstützung von Familie und Beruf fördert; die Frauen selbst, indem sie nicht resignieren; und all jene, die beim Auswahlprozess beteiligt sind und die große Verantwortung haben, sich für oder gegen eine Person bei der Auswahl für einen Posten zu entscheiden, indem sie sich für das Leistungsprinzip einsetzen, damit das Talent von so vielen gut ausgebildeten Frauen, die wir hier in Spanien haben, nicht verschwendet wird.
Todos debemos poner nuestro granito de arena para impulsar este cambio de paradigma: los empresarios, abriendo la mente; el Gobierno, promoviendo medidas efectivas que combatan la discriminación de género y ayuden a la conciliación familiar; las propias mujeres, no resignándose a la situación; y todas las personas que intervenimos en los procesos de selección y tenemos la tremenda responsabilidad de decidir o vetar la incorporación de una persona en un puesto de trabajo, abogando porque la meritocracia tenga efecto y no se desperdicie el talento de tantas mujeres válidas y preparadas que tenemos en España.