cones – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  dzlp.mk  Page 5
  Medio Ambiente de Tener...  
Malpaís de Güímar Special Nature Reserve is notable for the geomorphological structure of both its volcanic terrain and the adjacent cones, created by recent volcanic activity, and for the great number of endemic plant and animal species found in both the coastal and inland spurge ecosystems.
Das besondere Naturschutzgebiet Malpaís de Güímar ist für die geomorphologische Struktur des gesamten Malpaís und für die anschließenden Vulkankegel bekannt. Die Landschaft ist das Ergebnis jüngerer vulkanischer Aktivität. Hier gibt es viele endemische Arten, die zum Lebensraum der Distel- und Wolfsmilchgewächse entlang der Küste und im Innern der Insel und zur entsprechenden Fauna und Flora gehören.
  Medio Ambiente de Tener...  
This geomorphological structure, consisting of a stretch of volcanic terrain and adjacent cones, is notable chiefly for the coastal and inland spurge habitats that contain a large number of endemic species.
Neben der geomorphologischen Struktur des gesamten Malpaís und der benachbarten Vulkankegel sind insbesondere die an der Küste und im Inselinnern gelegenen Biotope mit Distel- und Wolfsmilchgewächsen und zahlreichen endemischen Tier- und Pflanzenarten von Bedeutung.
  Medio Ambiente de Tener...  
The volcanic cones that dominate the area, particularly the Montaña Grande, create a striking and unique landscape. The volcanic terrain is also a remarkable geomorphological feature, whose scientific importance is increased by the fact that it is a well-preserved natural habitat that is home to a number of threatened plant and animal species, including wormwood (Artemisia ramosa), the most abundant populations of which are found in this area.
Die Vulkankegel, die zu diesem Gebiet gehören, vor allem jedoch die Montaña Grande, bilden eine einzigartige Landschaft. Malpaís ist eine bemerkenswerte geomorphologische Formation, deren wissenschaftliche Bewertung hoch anzusetzen ist, denn sie enthält ein natürliches Biotop in gutem Erhaltungszustand. Hier existieren einige bedrohte Tier- und Pflanzenarten, unter anderem befinden sich die besten Bestände der Beifußart Artemisia ramosa im Malpaís. Aufgrund seiner archäologischen Bedeutung ist das gesamte Malpaís auch von außerordentlichem kulturellem Wert.
  Medio Ambiente de Tener...  
It is the southernmost in a line of volcanic cones, notable for the distinctive yellow colour of its volcanic materials and for having originated in an underwater eruption, of which there are few examples on the island.
Das Naturdenkmal Montaña Amarilla ist ein einzigartiger Kegel, der durch eine phreatomagmatische Explosion entstand. Dabei kam heiße Gesteinsschmelze mit Wasser in Kontakt. Die Erosion durch das Meer tat ein Übriges, um dem Kegel seine Form zu verleihen. Diese Erosion hat im Lava des Küstenfelsens eine fossile Düne freigelegt. Montaña Amarilla ist der südlichste einer Reihe von in einer Linie ausgerichteten Vulkankegeln, die sich durch die besonders helle Farbe ihres vulkanischen Materials und ihren Ursprung aus Eruptionen unter dem Meeresgrund auszeichnen, die auf der Insel selten sind.
  Medio Ambiente de Tener...  
The area is notable for its value as a landscape feature and for its geomorphological structure, and is also home to an aeolic (wind-exposed) habitat made up of recent volcanic cones and lava flows that is home to a range of flora and fauna that have adapted to these conditions.
Das besondere Naturschutzgebiet Chinyero wird von einer der strukturellen Achsen Teneriffas eingerahmt, die die historischen Ausbrüche von Arenas Negras (1706) und Chinyero (1909) sowie eine Reihe von Vulkanen wie den Montaña de Bilma und den Montaña Negra umfasst. Das Gebiet ist sowohl wegen seiner landschaftlichen Schönheit als auch aufgrund der geomorphologischen Gesamtstruktur von Bedeutung. Es handelt sich außerdem um einen stark dem Wind ausgesetzten Lebensraum mit jungen Vulkankegeln und Lavaströmen und der dazu gehörigen Flora und Fauna.
  Medio Ambiente de Tener...  
The Ifara and Los Riscos landforms, respectively 275 and 302 metres high, are two volcanic cones rising up from a vast field of pumice tuff that extends throughout almost the entire southern part of Tenerife.
Die Berge von Ifara (Höhe 275 Meter) und Los Riscos (Höhe 302 Meter) sind zwei Vulkankegel, die in einem riesigen Tuffstein-Feld stehen, das sich fast über den gesamten Süden Teneriffas erstreckt. Auf beiden Kegeln haben sich Pflanzengesellschaften gebildet, in denen Wolfsmilchgewächse und Disteln dominieren, begleitet von Arten wie Dornginster, Balos und so weiter. Die Vogelwelt bilden Kanarenpieper, Wüstengimpel und Würger, die zu den Sperlingsvögeln gehören. Dazu kommen andere Arten der niedrigen Lagen des Südens der Insel.
  Medio Ambiente de Tener...  
The Ifara and Los Riscos landforms, respectively 275 and 302 metres high, are two volcanic cones rising up from a vast field of pumice tuff that extends throughout almost the entire southern part of Tenerife.
Die Berge von Ifara (Höhe 275 Meter) und Los Riscos (Höhe 302 Meter) sind zwei Vulkankegel, die in einem riesigen Tuffstein-Feld stehen, das sich fast über den gesamten Süden Teneriffas erstreckt. Auf beiden Kegeln haben sich Pflanzengesellschaften gebildet, in denen Wolfsmilchgewächse und Disteln dominieren, begleitet von Arten wie Dornginster, Balos und so weiter. Die Vogelwelt bilden Kanarenpieper, Wüstengimpel und Würger, die zu den Sperlingsvögeln gehören. Dazu kommen andere Arten der niedrigen Lagen des Südens der Insel.