conquérant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      471 Results   204 Domains
  15 Hits www.brazza.culture.fr  
Le conquérant pacifique
A peace loving conqueror
Il conquistatore pacifico
  eservice.cad-schroer.com  
Pendant ce temps, l’enfant qui a traversé les eaux est devenu un conquérant ayant engendré une lignée de rois et de reines. Les anciens secrets qu’ils ont emporté avec eux sont dissimulés dans une vieille bibliothèque, et depuis longtemps oubliés.
Meanwhile the baby that crossed the waters has become a conqueror and founded a line of kings and queens. The ancient secrets they took with them are locked in an old library, all but forgotten.
Währenddessen ist das Kind, das den Ozean überquerte, zu einem Eroberer geworden und hat eine Linie von Königen und Königinnen begründet. Das uralte Wissen, das gerettet worden war, liegt in einer alten Bibliothek hinter verschlossenen Türen und ist längst vergessen.
Mientras tanto, el bebé que cruzó las aguas se ha convertido en un conquistador y comenzado un linaje de reyes y reinas. Los antiguos secretos que trajeron consigo estaban guardados bajo llave en una antigua biblioteca y habían sido olvidados.
Enquanto isso, o bebê que atravessou as águas se tornou um conquistador e fundou uma linhagem de reis e rainhas. Os segredos antigos que elas levaram consigo foram trancados e esquecidos numa antiga biblioteca.
W międzyczasie dziecko, które przekroczyło morze, wyrosło na zdobywcę, który spłodził linię królów i królowych. Starożytne sekrety zabrane z Albionu zostały zamknięte w starej bibliotece i zapomniane.
Меж тем мальчик, что пересек морские воды, вырос и стал великим завоевателем. Он положил начало королевской династии. Древние тайны же, доставшиеся ему по наследству, были заперты под сводами старой библиотеки и всеми позабыты.
  turismo.hoyadehuesca.es  
Ce temple gothique a été érigé en 1273 sur l’emplacement de l’ancienne grande mosquée musulmane, sur les ordres de Jacques Ier le Conquérant. Le portail, qui comporte de nombreuses sculptures, est protégé par un grand auvent en bois typiquement aragonais qui a été incorporé au XVIe siècle.
This is a Gothic temple built over the ancient Moslem Mosque. Jaime I the Conqueror ordered its construction in 1273. The entrance is sculpted in the greatest detail and protected by large eaves, typically Aragonese. The eaves were carved in wood and added to the entrance in the XVI century. The lower part comprises different primitive Gothic styles (XIII), and the more flamboyant Gothic style is used for the upper part (XVI). The façade is outstanding for its splendid decoration crowned by pinnacles. The main entrance door has seven pointed arches all sculpted. You can see images of the Virgin and the Christ Child on the tympanum. The Cathedral has three naves, transept and apse, and the tower on the façade is square terminating in an octagonal design.
  www.mammut.ch  
Nous organisons des expéditions professionnelles en haute montagne, dans le monde entier, au profit de clients et d’alpinistes exigeants. Que votre rêve soit de gravir un sommet de 5 000, 6 000, 7 000 ou même 8 000 m, venez le réaliser avec nous en conquérant les sommets les plus vertigineux et les plus majestueux de la Terre !
Calling all true mountaineers! Summit expeditions are the ultimate dream for many ambitious mountain sports enthusiasts. However, the organisation of this dream and the competence to actually achieve it call for a great deal of experience and a comprehensive network. The MAMMUT Alpine School fulfils both of these criteria. We organise professional high-altitude climbing expeditions all over the world for demanding customers and mountaineers. Whether your alpine dream is 5,000, 6,000, 7,000 or even 8,000 metres – we can help you to make it come true as we conquer the world’s highest and most beautiful mountains together.
Echte Alpinisten gesucht! Gipfel-Expeditionen sind der Traum vieler ambitionierter Bergsportler. Doch die Organisation dieses Traumes und die Kompetenz, ihn zu verwirklichen, erfordert viel Erfahrung und ein perfektes Netzwerk. Die MAMMUT Alpine School vefügt über beides. Wir organisieren professionelle Expeditionen im Bereich Höhenbergsteigen rund um den Globus für anspruchsvolle Kunden und Alpinisten. Ob 5.000, 6.000, 7.000 oder gar 8.000 Meter über dem Meeresspiegel – verwirkliche Deinen Alpin-Traum mit uns und erobere die höchsten und schönsten Gipfel dieser Erde!
  vietnamvisaonline.org  
Le monde de glace et de feu est un travail de documentation titanic, allant de l'Ère de l'Aube jusqu'à l'Âge de Héros; à partir de l'arrivée des premiers hommes à l'arrivée d'Aegon le Conquérant, la Danse des Dragons...
Die welt von eis und feuer ist eine arbeit, der dokumentation titanisch, der sich von der Ära der Dämmerung bis zum Alter von Helden; seit der ankunft der ersten menschen, bis die landung von Aegon dem Eroberer, der...
Il mondo del ghiaccio e del fuoco è un lavoro di documentazione titanic, che vanno dall'Epoca dell'Alba fino all'Età di Eroi, dalla venuta dei primi uomini, per l'arrivo di Aegon il Conquistatore, la Danza dei Draghi...
  2 Hits www.zodiaccasino.com  
Tout de suite après, plusieurs groupes indigènes, aidés par l'épais brouillard des Andes péruviennes et fuyant la domination du conquérant européen, entrèrent dans cette région qui leur avait parue si hostile du temps de leur soif d'expansion: la forêt.
Enseguida varios grupos de indígenas, amparados por la espesa niebla de los Andes peruanos y huyendo del dominio del conquistador europeo, se internaron en aquella región que tan reacia les fue en sus deseos de expansión: la selva. Se establecieron supuestamente en algún lugar entre el Matto Grosso y las riberas del Madre de Dios, tributario del Beni, el cual, junto con el Mamoré, forma el Madeira que llega hasta el Amazonas. Por estos lugares habitó, antes de la llegada de los incas, el pueblo de los Mojos, fundadores originarios del Reino del Paititi, que aceptaron a los serranos, y juntos conformaron una de las más poderosas y ricas naciones de la selva.
  www.mwelab.com  
Le Cid du romance "El cantar del mío Cid", légende et ballade, est totalement différent, décrit comme quelqu'un de généreux avec ses amis, un mari et un père affectueux, un soldat courageux, un conquérant noble, magnanime avec les vaincus, fermement fidèle à son pays et à son roi, l'homme dont on continue encore aujourd'hui à admirer le nom et les prouesses, et dont le personnage, malgré les siècles écoulés, est toujours très présent parmi les Espagnols.
Completamente differente è El Cid del romanzo "I cantar del mio Cid", leggenda, e ballata, dove viene descritto come generoso con i suoi amici, marito e padre affettuoso; soldato valoroso; conquistatore nobile, magnanimo con i vinti, saldamente fedele al suo paese ed al suo re; l'uomo il cui nome e prodezze si continuano ad ammirare oggigiorno. e la cui figura, nonostante i secoli continua ad essere molto presente tra gli spagnoli.
  www.camsee.me  
Les réunions à Courmayeur représentent des moments de débat constructif sur les problèmes sociaux, politiques et économiques les plus actuels et urgents et sont désormais une activité consolidée de la Fondation Courmayeur ; en principe elles se déroulent pendant le mois d’août, en conquérant en général un vaste public et un important succès.
Gli Incontri di Courmayeur, che sono momenti di costruttivo dibattito sulle problematiche sociali, politiche ed economiche più attuali e scottanti, rappresentano ormai un’attività consolidata della Fondazione Courmayeur Mont Blanc; essi si svolgono di norma durante il mese di agosto, ottenendo solitamente un grande successo anche in termini di pubblico.
  21 Hits www.2wayradio.eu  
En conquérant des terres au-delà des montagnes à l'est de Nehekhara, Rakhash amena une ère de prospérité.
Conquering lands beyond the mountains east of Nehekhara, Rakhash was a bringer of great prosperity.
Rakhash brachte großen Wohlstand durch die Eroberung von Ländern jenseits der Berge im Osten von Nehekharas.
Al conquistar las tierras más allá de las montañas del este de Nehekhara, Rakhash trajo una gran prosperidad.
Grazie alla conquista delle terre oltre la catena montuosa a est di Nehekhara, Rakhash fu in grado di portare una grande prosperità in tutto il suo regno.
Po dobytí zemí za horami východně od Nehekhary dokázal Rakhash přinést velkou prosperitu.
Podbiwszy ziemie leżące za górami na wschód od Nehekhary, Rakhash przeszedł do historii jako ten, który przyniósł swemu ludowi dobrobyt.
Рахаш покорил земли за горами к востоку от Нехекары и принес стране процветание.
Nehekhara’nın doğusundaki dağların ötesindeki toprakları fetheden Rakhash, büyük refah getirmiştir.
  www.rbs6nations.com  
Les Anglais ont été poussés dans leurs retranchements, mais s'imposent finalement en conquérant leur premier Grand Chelem depuis 2003 avec une victoire 31-21 à Paris contre la France.
Forwards coach Giampiero de Carli claims attention to detail will be key if Italy are to beat Wales and kick off their 2017 RBS 6 Nations campaign in style this weekend.
Si parte con un botta e risposta dalla piazzola tra Machenaud e Farrell la sfida di Parigi, con i padroni di casa che subito puntano sul gioco al largo, mentre gli inglesi muovono più la palla con gli uomini di mischia.
  2 Hits www.carreraworld.com  
Jared Leto incarne totalement l’esprit audacieux, authentique et innovant de Carrera, qui conjugue depuis 1956 qualité et design d’exception pour les individus à l’esprit conquérant.
Jared Leto fully embodies the bold, authentic and innovative spirit of Carrera, that since 1956 is synonymous with outstanding design translated into qualitative products, for people with a winning attitude.
Jared Leto personifica plenamente el espíritu audaz, auténtico e innovador de Carrera, que desde 1956 es sinónimo de diseño excepcional traducido en productos cualitativos, para personas con una actitud ganadora.
Jared Leto incarna perfettamente lo spirito audace, autentico e innovativo di Carrera, che sin dal 1956 è sinonimo di design all’avanguardia e prodotti della più alta qualità, dedicati a trend setter dall’animo vincente.
  2 Hits www.tocqueville.culture.fr  
Lorsqu'il le découvre pour la première fois en 1833 (alors que le dit château devrait revenir à son frère Édouard) il est immédiatement charmé par l'impression de sérénité et de tranquillité profonde que lui procure le lieu. Ce charme est à ses yeux encore augmenté par le souvenir de ses ancêtres qui hante encore l'endroit et que Tocqueville se plaît à imaginer remontant jusqu'à Guillaume-le-Conquérant.
Tocqueville often changed addresses in Paris during his career - no less than ten times - and spent his holidays in a number of places, often staying at the Kergorlays' chateau de Fosseuse, or at his brother Édouard's chateau in Baugy. And yet, the one place where he really felt at home, as he himself wrote, was the ancestral chateau de Tocqueville. When he saw it for the first time in 1833 (although the house was supposed to go to his brother Édouard)), he was immediately charmed by the feelings of serenity and tranquility that the place inspired in him. To his way of thinking, this charm was only magnified by the memory of his ancestors who haunted the spot, ancestors that Tocqueville like to think could be traced back to William the Conqueror.
  connect.bestzia.com  
Une ouvrage d’art du XIe siècle long de 70 m sur 0.50 m de toile de lin brodée de laine de couleurs, exposant en 58 scènes les raisons et les circonstances de l’expédition de Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et de son armée en 1066.
At Bayeux, the Bayeux tapestry is a unique piece of art from the 11th century. It’s 70 meters of embroidered linen shows 58 scenes of the circumstances of the expedition  of William the Conqueror,Duke of Normandy and his army in 1066. The tapestry was made by an English-saxon workshop for Odon, half brother of William the Conqueror and Bishop of Bayeux and was displayed in the cathedral’s nave.
  www.naftagas-nfs.rs  
Tout au sommet des terrasses du Dézaley, Marsens domine l’AOC Grand Cru. Et ce fier chasselas démontre ses qualités de conquérant, avec une matière riche et généreuse en bouche, qui suit des arômes de miel et d’agrumes au nez.
Overlooking the Dézaley vineyards, the Tower of Marsens dominates the AOC Grand Cru. A proud Chasselas with characteristics of a conqueror; rich and generous in the mouth followed by honey as well as citrus fruit in the nose. A sunny nature, typical and a combination of aromas that accompany us in a long finish.
Auf der Spitze der Dézaley-Terrassen dominiert die Lage Marsens die AOC Grand Cru. Und dieser stolze Chasselas beweist seine Qualitäten als selbstbewusster Eroberer mit einem reichhaltigen, grosszügigen Stoff im Gaumen, der auf die Honig- und Zitrusfruchtnoten der Nase folgt. Ein sonnenverwöhnter Charakter von schöner Typizität und mit einer Rasse, die bis ins lange Finale anhält.
  2 Hits elischools.com  
Bien que Boizot n'ait certainement pas vu Bonaparte, des témoignages contemporains prouvent la grande ressemblance de l'œuvre avec le modèle : les cheveux longs, le visage émacié sont ceux du jeune conquérant lors de son retour de la première campagne d'Italie en décembre 1797.
Although Boizot certainly did not see Bonaparte, contemporary evidence proves the great similarity of the work with the model: the long hair, emaciated face are those of the young conqueror when he returned from the first Italian campaign in December 1797. He wears the uniform of the Republic General embroidered with oak leaves and acorns.
  arrebat.ly  
De nombreux historiens indiquent que l'origine se trouve dans le remembrement des terres qui suivit l'arrivée d'Alphonse 2 de Catalogne et 3 d'Aragon, petit fils de Jacques 1er le Conquérant, qui après la conquête de l'île divisa le territoire en "cavalleries" régies par un chevalier.
Minorca feels passion for its horses, which are present not only in the fiestas but a diversity of other activities such as trotting races, riding classes and competitions. The relationship between Minorca and its horses dates back many centuries. Various historians date the origins to the division of land which followed the arrival of Alfonso II of Cataluyna, III of Aragon in 1287, grandson of Jaime I the Conqueror who after the conquest of the island divided the land into ``cavalleries`` each being ruled by a knight.
  users.skynet.be  
La croix d'or aux branches égales et évasées trouve, entre autres, malicieusement sa place sur le bouclier des guerriers combattant aux côtés du conquérant de l'Angleterre, le duc Guillaume de Normandie, comme le montre le détail ci-contre de la tapisserie de Bayeux.
The red cross with unequal branches in the background comes obviously from the English flag. The golden cross with equal and splayed branches finds mischievously its place, among others, on the shields of the warriors fighting alongside the England conqueror, the Duke William of Normandy, as shown by the opposite detail of Bayeux's tapestry.
  www.gaggedinpublic.com  
Séjourner au Lion d'Or à Bayeux, permet d'être à quelques pas de la célèbre Tapisserie de Bayeux, reconnue patrimoine mondial de L'UNESCO, qui retrace l'épopée Anglaise de Guillaume Le Conquérant, la Cathédrale Notre Dame de Bayeux qui propose de nombreux trésors, le Bayeux médiévale, qui vous transportera dans le temps.
Stay at the Lion d’Or in Bayeux, allows you to be a few steps from the famous Bayeux Tapestry, recognized world heritage of the UNESCO, which retraces the epic English of William the Conqueror, the Cathédrale Notre Dame of Bayeux which offers many treasures, the Bayeux medievale, that will move you through time.
  meknes.madeinmedina.com  
Il a créé les Celliers de Meknès dans les années 1960 en conquérant environ 85 % du marché des vins consommés sur le territoire. En 2009, il produisant environ 28 millions de bouteilles.
He created the Celliers de Meknes in the 1960s by capturing approximately 85% of the market of wines consumed in the territory. In 2009, it produces approximately 28 million bottles.
  www.timberart.pl  
Un esprit conquérant
Winning Attitude
  3 Hits www.unwomen.org  
Afrique du Sud – de l'état de victime à l'état de conquérant
South Africa – From Victim to Victor
  4 Hits www.guggenheim-bilbao.es  
Le Conquérant, 1942
The Conqueror, 1942
El conquistador, 1942
  latinalista.com  
Le Conquérant
The Conquistador
  3 Hits www.dakarnave.com  
Andrew Macpherson a grandi dans le plus vieux parc national d’Angleterre, la New Forest, fondée à l’origine par William le Conquérant en 1079. C’est là qu’est né son amour de…
Chasing Ansel Adams is the culmination of a four year pilgrimage into the wilds of the American West. Andrew Macpherson’s photographs are a celebration of the National Parks and an…
  atoll.pt  
L'authenticité de cette oasis de produits biologiques est renforcée, en effet, les soins dall'appassionata consacrée à la préparation de mets délicieux, des harmonies vrai goût, conquérant irrésistiblement les connaisseurs les plus exigeants.
4 km from Tropea, green olive, among the lemon gardens, the summer residence of Torre Galli offers guests its unspoiled beauty and richness of its history. Stone arches, inside, framed antique wood-beamed ceilings, antique furniture are accompanied by comfortable modern sofas and colorful. The rooms are a jewel of memory seems to live with all the comforts, the magical dimension of a past elegant and refined. The terrace overlooking the sea, the garden, the scent of lemon trees, the chirping of birds, the variety of colorful flowers, make unique atmosphere of this cool and ventilated to the air of the hills and close to an enchanting sea. The green and blue are the colors of the tradition of Torre Galli, have in his coat, is the synthesis of a generous nature that relaxes and reassures the sight of lush trees and attracts visitors with iridescent hues of the sea. If the view is satisfied, the taste is no less impressive: with an appropriate choice of wines, fresh flavors of Mediterranean cuisine combine with meat and fish dishes cooked with a simple and ancient wisdom. The genuineness of this oasis of organic products is enhanced, in fact, dall'appassionata care devoted to the preparation of delicious food, real taste harmonies, irresistibly conquering the most demanding connoisseurs.
4 km von Tropea, grüne Oliven, Zitronen unter den Gärten, bietet die Sommerresidenz der Torre Galli Gäste seiner unberührten Schönheit und der Reichtum ihrer Geschichte. Steinbögen, innen, gerahmt antiken Holzbalken Decken, antike Möbel sind mit modernen, bequemen Sofas und bunten begleitet. Die Zimmer sind ein Juwel der Erinnerung scheint mit allem Komfort zu leben, die magische Dimension der Vergangenheit elegant und raffiniert. Die Terrasse mit Blick auf das Meer, den Garten, der Duft von Zitronen, das Zwitschern der Vögel, die Vielfalt von farbenfrohen Blumen, machen einzigartige Atmosphäre dieser kühlen und gut gelüfteten, um die Luft der Berge und in der Nähe ein bezauberndes Meer. Die grün und blau sind die Farben der Tradition der Torre Galli, in seinen Mantel, ist die Synthese einer großzügigen Natur, entspannt und beruhigt der Anblick der grünen Bäume und lockt mit schillernden Farben des Meeres. Wenn die Ansicht zufrieden ist, wird der Geschmack nicht weniger beeindruckend: Mit einer geeigneten Auswahl an Weinen, frischen Geschmack der mediterranen Küche mit Fleisch-und Fischgerichte mit einem einfachen und alte Weisheit gekocht kombinieren. Die Echtheit dieser Oase der Bio-Produkte wird gesteigert, in der Tat dall'appassionata Sorgfalt auf die Zubereitung von leckeren Speisen, echten Geschmack Harmonien, erobert unaufhaltsam den anspruchsvollsten Liebhaber gewidmet.
  2 Hits www.equalitynow.org  
Malalai Joya est entrée au nouveau parlement afghan en septembre 2005, en promettant de « protéger les droits des opprimés et défendre ceux des femmes ». Elle a été élue avec le deuxième nombre de voix de la province de Farah, conquérant un siège à la Chambre basse (
Malalai Joya entró al Parlamento afgano en septiembre de 2005 y prometió “proteger los derechos de los oprimidos y salvaguardar los derechos de las mujeres”. Obtuvo el segundo mayor número de votos en la provincia de Farah, lo que le valió un escaño en la Cámara Baja (
  www.chalet-s.eu  
Une Entreprise comme ALLIMAND, c’est un challenge permanent. Notre volonté est de créer de la valeur, en développant des produits, en suivant le développement de nos clients et en conquérant de nouveaux clients tout en restant libres.
Una empresa como Allimand es un reto permanente. Nuestra voluntad es crear valor, desarrollando productos, siguiendo el desarrollo de nuestros clientes y conquistando otros nuevos, manteniendonos independientes.
  www.ovpm.org  
Autour de la ville, Portucale (d'où le nom de Portugal), se constitue le futur royaume de Portugal (1143). Par ses victoires sur les Maures, le roi, Alphonse Ier Enriquez, le Conquérant, étend le territoire de l'État.
Alrededor de la ciudad, Portucale (origen del nombre Portugal), se construye el futuro reino de Portugal (1143). Por sus victorias ante los Moros, el rey, Alfonso I. Enríquez el Conquistador, extiende el territorio del Estado. Portucal será la capital hasta 1174.
  translate.revolutionarygamesstudio.com  
Pour poursuivre votre weekend romantique, l'après-midi vous pourrez choisir entre visite du patrimoine de Falaise (dont le château de Guillaume le Conquérant), ou pratiquer diverses activités sportives/nature en Suisse Normande : randonnée, canoë, accrobranches, équitation, golf, via ferrata, luge d'été, vélo sur rail ou encore parapente, vous trouverez forcément une activité qui vous plaira à tous les deux.
To continue your romantic weekend, in the afternoon you can choose between visiting the heritage of Falaise (including the castle of Guillaume le Conquérant), or practice various sports / discover nature in Normandy: hiking, canoeing, tree climbing, horseback riding, golf Via ferrata, summer tobogganing, bike riding or paragliding, you will find an activity that will please both of you.
  online-ofb.de  
Cette option intérieure contraste avec l’élan conquérant de projections plus viriles, jouées au grand air : en 1970, l’italien Gino de Dominicis esquissait un saut de l’ange en pleine montagne quand Yves Klein simulait dès 1959 l’envol urbain dans son fameux photomontage du
, 2001) is not unique, but whereas normally it has been employed in the service of the positive rhetoric of ascension, the lethargic Almeida imitates a glider’s flight at low altitude in her workshop which she hardly leaves. This indoor version contrasts with the conquering spirit of more masculine projections performed in the open air: in 1970, the Italian Gino de Dominicis was jumping off a bluff, while already in 1959, Yves Klein simulated an urban take-off in his famous photomontage
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow