considerades – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.ub.edu
  Universitat de Barcelon...  
És la base de dades del Ministeri de Ciència i Innovació que disposa de les fitxes de tesis doctorals llegides i considerades aptes a les universitats de l'Estat espanyol des de 1976.
This database is managed by the Spanish Ministry of Science and Innovation. It contains information on all of the doctoral theses that have been defended and approved at Spanish universities since 1976.
Base datos del Ministerio de Ciencia e Innovación que dispone de las fichas de tesis doctorales leídas y consideradas aptas en las universidades españolas desde 1976.
  Universitat de Barcelon...  
Per concloure l'avaluació del Pla Director, també s'ha fet una primera estimació de com pot acabar l'any 2012 en quant a l'execució de les 213 accions considerades en el pla director i els 127 indicadors de seguiment:
Para concluir la evaluación del Plan Director, también se ha hecho una primera estimación de cómo puede acabar el año 2012 en cuanto a la ejecución de las 213 acciones consideradas en el plan director y los 127 indicadores de seguimiento:
  Sabers i poders  
Les dones sense homes, solteres i vídues, més grans de quaranta anys, podien fàcilment ser considerades bruixes, però moltes també podien ser casades, joves... Les estrangeres també podien ser un objectiu fàcil, ja que pel fet de ser dones i nouvingudes, eren objecte de desconfiança.
Las mujeres sin hombres, solteras y viudas, mayores de cuarenta años, podían fácilmente ser consideradas brujas, pero muchas también eran casadas, jóvenes... Las extranjeras también podían ser un objetivo fácil, ya que por ser mujeres y recién llegadas, eran objeto de desconfianza. Muchas brujas eran mujeres que tenían o actuaban con independencia, que estaban dispuestas a replicar y a defenderse. En Inglaterra las mujeres que sabían nadar eran consideradas brujas, ya que si sabían nadar era porque el agua las rechazaba.
  Sabers i poders  
Les dones sense homes, solteres i vídues, més grans de quaranta anys, podien fàcilment ser considerades bruixes, però moltes també podien ser casades, joves... Les estrangeres també podien ser un objectiu fàcil, ja que pel fet de ser dones i nouvingudes, eren objecte de desconfiança.
Las mujeres sin hombres, solteras y viudas, mayores de cuarenta años, podían fácilmente ser consideradas brujas, pero muchas también eran casadas, jóvenes... Las extranjeras también podían ser un objetivo fácil, ya que por ser mujeres y recién llegadas, eran objeto de desconfianza. Muchas brujas eran mujeres que tenían o actuaban con independencia, que estaban dispuestas a replicar y a defenderse. En Inglaterra las mujeres que sabían nadar eran consideradas brujas, ya que si sabían nadar era porque el agua las rechazaba.
  GRAM - Grup de Recerca ...  
Aquest projecte va néixer a partir de l’experiència adquirida en diversos projectes anteriors (centrats, sobretot, en l’estudi de les desigualtats regionals i de les problemàtiques de marginalitat territorial), i va adoptar com a eixos d’anàlisi i reflexió prioritaris dos conceptes clau: el paisatge, entès des d’una perspectiva alhora física i cultural, i les activitats agràries, considerades com la base de la matriu paisatgística que ha conformat històricament (i que continua conformant avui dia, per damunt de les primeres aparences) una part molt substantiva del conjunt de la Península Ibèrica.
Una parte de los miembros del grupo hemos estado trabajando, desde finales del 2006, en un proyecto de investigación que tiene como objetivo fundamental el estudio de los paisajes agrarios del conjunto del territorio español, con vistas a establecer una sistematización de estos espacios que permita su incorporación a los instrumentos de planificación o bien su uso desde la perspectiva general de las políticas territoriales. Este proyecto nació a partir de la experiencia adquirida en diversos proyectos anteriores (centrados sobre todo en el estudio de las desigualdades regionales y de las problemáticas de marginalidad territorial), y adoptó como ejes de análisis y reflexión prioritarios dos conceptos clave: el paisaje, entendido desde una perspectiva a la vez física y cultural, y las actividades agrarias, consideradas como la base de la matriz paisajística que ha conformado históricamente (y que continúa conformando hoy en día, por encima de las primeras apariencias) una parte muy sustantiva del conjunto de la Península Ibérica.
  Sabers i poders  
De fet, per a diverses estudioses i estudiosos són considerades les primeres metgesses i anatomistes de la història d’occident, a més de les primeres farmacòlogues, amb els seus conreus i recol·lecció de plantes medicinals.
Andererseits deuten die Quellen, die bis jetzt erforscht wurden, darauf hin, dass sie Netzwerke errichteten und sich um das Wissen über medizinische Kräuter auszutauschen versammelten, gleichzeitig waren sie auch Vermittlerinnen für die Verbreitung von verschiedensten Nachrichten, und vermehrten so die Beziehungen zwischen den Frauen. Es ist möglich, dass diese Netzwerke mit den Bauernaufständen dieser Zeit zu tun hatten, indem sie ihre Verbreitung unterstützen.
Las mujeres habían ejercido como sanadoras desde hacía siglos, existiendo una larga genealogía de mujeres sanadoras. En Europa fueron las responsables de la salud de la comunidad hasta que se inició la caza de brujas, siendo conocedoras, transmisoras y revisoras de una sabiduría ancestral popular que se transmitía de madres a hijas. De hecho, para diversos estudiosos y estudiosas son consideradas las primeras médicas y anatomistas de la historia de occidente, además de las primeras farmacólogas, con sus cultivos y recolección de plantas medicinales. Eran las conocedoras de los secretos de la medicina empírica.
A volte gli inquisitori collegavano l’uso di unguenti alla presunta capacità di volare delle streghe, come si vede in un processo di stregheria del 1620 a Puigcerdà. Il processo descrive una specie di aquelarre (sabba o tregenda) di streghe in cui una donna incita un’altra chiamata Jonga a togliersi i vestiti e mettersi un unguento, e come lo fa questa esce volando attraverso il camino.
  Les beguines: llibertat...  
En tant que dones perquè des del punt de vista teològic –però també des del mèdic i el científic- eren considerades fisiològicament i espiritualment febles, defectives en cos i fortalesa moral i incapaces –llevat de molt poques excepcions- d’elevar-se a la consideració de la realitat espiritual.
Esta actitud, que dio lugar a una gran proliferación de movimientos de renovación espiritual, dentro y fuera de la ortodoxia, comportó una ruptura con el orden establecido por la Iglesia; una ruptura que para las mujeres fue doble: en tanto que laicas y en tanto que mujeres. En tanto que mujeres porque desde el punto de vista teológico –pero también desde el médico y científico- eran consideradas fisiológica y espiritualmente débiles, defectivas en cuerpo y fortaleza moral e incapaces –salvo muy pocas excepciones- de elevarse a la consideración de la realidad espiritual. A pesar de estas opiniones la presencia de las mujeres prevaleció en todos estos movimientos e, incluso, crearon una corriente de espiritualidad desde ellas y para ellas, con una total autonomía respecto a los hombres. Una corriente de espiritualidad que ellas dotaron de tanta fuerza y potencia que influyeron, no solamente la mística de su tiempo, sino la de siglos posteriores: nos estamos refiriendo a las beguinas.
  Dones de llum i mares f...  
Recordades encara en la comunitat monàstica de la qual són considerades mares i fundadores, l’actual monestir benedictí de Sant Benet de Montserrat; presents en la tomba que presideix el claustre, en els documents de l’arxiu i en la llegenda de la seva arribada a Barcelona, que les fa nebodes de la mateixa Santa Clara i en el marc de la voluntat i desig fundador de la santa italiana.
La comunidad que fundaron un grupo de mujeres influenciadas por el proyecto de Clara de Asís varió a principios del siglo XVI su trayectoria al entrar en la congregación benedictina. No obstante, las antiguas damianitas encararon su historia como benedictinas sin olvidar sus raíces clarisas, que tomarán cuerpo en las dos figuras carismáticas de Inés y Clara y forma en el relato legendario de su llegada a la playa de Barcelona.
Per la sua comunità, l’aura di luce di Inés è evidente, stando alle parole scelte per la lapide sepolcrale poco dopo la sua morte, e la sua presenza è permanente in oggetti quotidiani che ne portano il segno: i cuscini, le “gonnelle aragonesi” o il “manto azzurro” di santa (sic) Inés, che si ripetono nel complesso degli inventari della sacrestia del monastero durante il XIV e il XV secolo. Il monastero si assumerà anche il culto e la devozione dei due corpi santi a partire dal 1460, data della prima traslazione dei corpi dal cimitero della comunità alla cappella di San Giovanni della chiesa del monastero, fino al 1725 quando furono trasferiti presso le dipendenze del Palazzo Reale, nuova sede della comunità dopo la distruzione dell’antico monastero durante l’assedio di Barcellona del 1713. Custodite con cura, le sante reliquie erano esposte al pubblico in giorni indicati, specialmente il giorno di Santa Chiara, quando era uso aprire i sepolcri e passare della bambagia sulle due sante.
  Aparença del cos i bell...  
Tanmateix, les dones belles no eren les que es comportaven d’acord a les lleis o la literatura patrística. Aquestes, considerades dones “decoroses” o pudoroses, tenien menys probabilitats de casar-se a no ser que tinguessin un bon dot.
Jedoch die schönen Frauen, waren nicht die, welche sich in Übereinstimmung mit den Gesetzen oder der kirchlichen Literatur verhielten. Jene, für verborgene oder schamhafte Frauen gehalten, hatten weniger Möglichkeiten zu heiraten, falls sie nicht eine gute Mitgift hatten. In einer Epoche, in der die Frauen aus nur wenigen Möglichkeiten außer der Ehe wählen konnten, beeinflusste sie das in der Besorgnis über das Aussehen, wenigstens genauso wie es jetzt in der Gegenwart geschieht. In der aktuellen Version dieses Themas erhält es andere Formen in der Übereinstimmung mit den Idealen der Epoche und dem historischen Kontext. So besteht die andere Seite der Münze des westlichen patriarchalen Diskurses aus der Obsession oder der enormen Betonung, die auf dem Aussehen des weiblichen Körpers liegt, die in Objekte verwandelt wurden, bestimmt um betrachtet zu werden, und oft von diesem Kriterium abhängend betrachtet werden. So ist das eine Art der Kontrolle über den weiblichen Körper und über das Leben der Frauen. Das heißt, die Betonung auf das Aussehen der Frauenkörper und die idealen Modelle der Schönheit widerspiegelt und reproduziert die Machtbeziehungen zwischen den Männern und den Frauen.
En ambas legislaciones se ven diferencias en el vestido según el grado de honestidad que se les atribuye, según el estado civil, y según el estatus social. En Cataluña, las mujeres casadas llevan la cabeza cubierta con velos. Las viudas van vestidas de negro. A veces, parece que este color se pone tan de moda, que las autoridades restringen el uso a familiares próximos de la persona fallecida, por el coste de este vestuario y para que la ciudad no parezca una procesión funeraria. En este sentido se manifiesta la Constitución "Per quant en los casos", recogida en las Constituciones de Cataluña. También en el sentido de restringir el lujo del vestido, incluyendo ‘paños’ (telas) y ‘fajas forasteras’, bajo pena de 10 libras y ropa decomisada, se manifiesta la Constitución "Considerant los grans", promulgada por Felipe V el año 1702.