cormac – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      371 Results   102 Domains
  magomhrc.com  
It has received over 250 comments, distributed among the four books that has been read and commented: The road, by Cormac McCarthy, Cold Skin, by Albert Sánchez Piñol, Mecanoscrit del segon origen, by Manuel de Pedrolo (one of the most known science fiction novels written in catalan), and Solaris, by Stanislaw Lem.
De acuerdo a la propia biblioteca, el grupo ha sido un éxito. Ha recibido más de 250 comentarios, distribuidos entre los cuatro libros que se han leído y comentado: La carretera, de Cormac McCarthy, La piel fría, de Albert Sánchez Piñol, Mecanoscrito del Segundo Origen, de Manuel de Pedrolo (una de las novelas de ciencia ficción escritas en catalán más conocidas), y Solaris, de Stanislaw Lem.
D'acord amb la pròpia biblioteca, el grup ha estat un èxit. Ha rebut més de 250 comentaris, distribuïts entre els quatre llibres que s'han llegit i comentat: La carretera, de Cormac McCarthy, La pell freda, d'Albert Sànchez Piñol, Mecanoscrit del Segon Origen, de Manuel de Pedrolo, i Solaris, d'Stanislaw Lem.
  www.hotelpyramida.cz  
She is currently President of the College of Occupational Therapists in the U.K. In 2011 she was assistant to Cardinal Cormac Murphy O’Connor who was one of the Visitators for the Apostolic Visitation of dioceses and seminaries in Ireland.
Actualmente es Presidente del Colegio de Terapeutas Ocupacionales en el Reino Unido. En 2011 fue asistente del Cardenal Cormac Murphy O'Connor, quien fue uno de los Visitadores para la Visita Apostólica a las Diócesis y Seminarios en Irlanda. Actualmente preside el Comité Asesor Científico del Centro de Protección Infantil del Instituto de Psicología de la Pontificia Università Gregoriana. Fue nombrado miembro de la Comisión en 2014.
E’ attualmente Presidente del Collegio dei Terapisti del Lavoro nel Regno Unito. Nel 2011 è stata assistente del Cardinale Cormac Murphy O’Connor che è stato uno dei Visitatori per la Visita Apostolica alle Diocesi e ai seminari in Irlanda. E’ attualmente Direttrice del Comitato Scientifico di Consulenza del Centre for Child Protection dell’Istituto di Psicologia della Pontificia Università Gregoriana. E’ stata nominata membro della Commissione nel 2014.
  4 Hits altreluci.com  
Die Straße from Cormac McCarthy
Die Straße von Cormac McCarthy
  nomens.ru  
Cormac Foley
Sally Lim
  2 Hits www.pef.czu.cz  
This skillfully told, sensitively paced, compelling story has echoes of Cormac McCarthy,
Caiff y stori gymhellol hon ei hadrodd yn gelfydd gyda chyflymder sensitif, ac mae ganddi atseiniau o Cormac McCarthy,
  dbartmag.com  
Why did you seek inspiration for your film experiment in Cormac McCarthy’s novel The Road?
Warum haben Sie sich für ihr Filmexperiment von Cormac McCarthys Roman The Road inspirieren lassen?
  db-artmag.com  
Why did you seek inspiration for your film experiment in Cormac McCarthy’s novel The Road?
Warum haben Sie sich für ihr Filmexperiment von Cormac McCarthys Roman The Road inspirieren lassen?
  www.db-artmag.de  
Why did you seek inspiration for your film experiment in Cormac McCarthy’s novel The Road?
Warum haben Sie sich für ihr Filmexperiment von Cormac McCarthys Roman The Road inspirieren lassen?
  www.solitermgroup.com  
By Pádraic MacOireachtaigh, Cormac O'Brien & Zoe Tabary
Par Pádraic MacOireachtaigh, Cormac O'Brien & Zoé Tabary
  www.forces.gc.ca  
General Lanctis enjoys a number of hobbies including travel, fitness, music and the arts. He is married to the former Marilyn Kelly of Cormac, Ontario. They have a daughter (deceased) and two sons.
Parmi ses nombreux loisirs, le Bgén (ret) Lanctis affectionne particulièrement les voyages, le conditionnement physique, la musique et les arts. Il est marié à Marilyn Kelly, originaire de Cormac, en Ontario. Ils ont une fille (aujourd’hui décédée) et deux fils.
  kloster-nimbschen.de  
Poorly received in the beginning as considered as a conversion or cross over instrument from the tin whistle to the flute, its reputation today is due to great musicians such as Finbar Furey, Davy Spillane, Cormac Bretnach, Brian Finnegan, Kevin Crawford, Michael McGoldrick…
Mal accueilli au départ, étant considéré comme un instrument de transition avant de passer à la flûte traversière en bois, sa réputation maintenant vient de grands musiciens tels que : Finbar Furey, Davy Spillane, Cormac Breatnach, Brian Finnegan, Kevin Crawford, Michael McGoldrick ...
  2 Hits www.americainterpretation.com  
McCarthy Cormac
Mini Roushin
  4 Hits www.sanatan.org  
WetYourSelf! have been at the forefront of London’s underground cultural scene since its inception in 2006. Spearheaded by residents Cormac, Jacob Husley and Peter Pixzel, this triumvirate have made Sunday nights at fabric one of London’s leading destinations for electronic music.
WetYourSelf! Ha estado en la vanguardia de la escena cultural underground de Londres desde su comienzo en 2006. Encabezado por los residentes Cormac, Jacob Husley y Peter Pixzel este triunvirato ha convertido las noches de los domingos en Fabric en uno de los principales destinos de la música electrónica.
  db-artmag.de  
Why did you seek inspiration for your film experiment in Cormac McCarthy’s novel The Road?
Warum haben Sie sich für ihr Filmexperiment von Cormac McCarthys Roman The Road inspirieren lassen?
  www.voegol.com.br  
The Road by Cormac McCarthy. How fragile our civilization is. How hard it’s to remain a human.
„Die Straße“ von Cormac McCarthy. Wie zerbrechlich unsere Zivilisation doch ist. Wie schwer es doch fällt, Mensch zu bleiben.
  www.uochb.cz  
Cormac Murphy, University College Dublin, Ireland
Cormac Murphy, University College Dublin, Irsko
  3 Hits piotrowski.online  
Author: McCarthy, Cormac
Auteur: McCarthy, Cormac
  www.sapv.sk  
, the novel by Cormac McCarthy published in 1992.
, de Cormac McCarthy, aparecida en 1992 y traducida al castellano como
  www.vatican.va  
Letter to Card. Cormac Murphy-O'Connor, Archbishop of Westminster, on the 50th anniversary of his priestly ordination (September 30, 2006)
Lettre au Card. Cormac Murphy-O'Connor, Archevêque de Westminster, à l'occasion du 50ème anniversaire de l’ordination sacerdotale (30 septembre 2006)
Lettera al Card. Cormac Murphy-O'Connor, Arcivescovo di Westminster, in occasione del 50° anniversario dell’ordinazione sacerdotale (30 settembre 2006)
  parexa.com  
We are also proud to present the Montreal premiere of a work by a leading Canadian composer: Linda Catlin Smith, whose work is often informed by her appreciation of the work of writers and painters, including – among many others – Marguerite Duras, Cormac McCarthy, Cy Twombly, and Mark Rothko.
Nous sommes également fiers de présenter la première montréalaise d’une œuvre de Linda Catlin Smith, une grande compositrice canadienne, dont la musique est souvent informée par sa connaissance des œuvres d’écrivains et de peintres, dont – pour ne nommer que ceux-là – Marguerite Duras, Cormac McCarthy, Cy Twombly et Mark Rothko.
  2 Hits pe.visionlossrehab.ca  
, makes reference the concept of a culture without borders. Title is drawn from W.B. Yeat’s poem “Sailing to Byzantium” (1928), later incorporated by Cormac McCarthy in his novel "No Country for Old Men" (2005).
, hace referencia al concepto de una cultura sin fronteras. Título se extrae de W.B. Poema de Yeats "Navegando a Bizancio" (1928), posteriormente incorporada por Cormac McCarthy en su novela No es país para viejos (2005). Las obras presentadas exploran temas tales como conceptos de nación, identidad y religión, entre otros qué exploran la diversidad artística de las regiones representadas. En palabras de June Yap, comisario de la muestra,
  www.elai-alai.org  
Other classes and lectures were given by Cormac Anderson M.A. A highlight of the evening events was the visit of a number of Irish musicians from Berlin, including Gearóid Ua Laoighre with his Band ZuSú, who were very well received with their fusion of Irish traditional songcraft and electronic instrumentation.
Parallel zu intensivem Irischunterricht werden Vorlesungen zu bedeutenden Themen und Kulturveranstaltungen angeboten. In diesem Jahr begrüßten wir als besonderen Gast Dr. John Kearns von der Irish Translator's and Interpreter's Association, Herausgeber der Zeitschrift Translation Ireland, der im Laufe der Woche einige Vorlesungen hielt, u. a. eine öffentliche Vorlesung im Europahaus. Weitere Seminare und Vorlesungen hielt Cormac Anderson (M.A.). Ein Höhepunkt der abendlichen Veranstaltungen war der Besuch einer Gruppe irischer Musiker aus Berlin, unter ihnen Gearóid Ua Laoighre mit seiner Band ZuSú, die mit ihrer Verschmelzung traditioneller irischer Klangkunst mit elektronischer Instrumentation gute Resonanz bei den Zuhörern fanden. Insgesamt wurde die Irische Woche gut besucht und war für alle Teilnehmer ein genussvolles Erlebnis.
  2 Hits www.german-cryobox.de  
‘Judge Barry’ also made an appearance to give his judgment. Cormac Ó Dúlacháin was behind this dramatic reading of the judge’s ruling, taken from the official records of the case.
Anuas air sin, bhí an ‘Breitheamh Barry’ linn chun a bhreithiúnas a rá os comhair an lucht féachana. Is é Cormac Ó Dúlacháin a rinne an léiriú drámatúil sin ar thaifead oigifiúil an bhreithiúnais.
  ufm.imp.kiev.ua  
15, 1832 by Myles John O’Reilly to O’Donovan which has been attached to the back page. O’Donovan transcribed various entries from Sanas Cormaic (or Cormac’s Glossary) in the blank spaces of the letter and the same entries are included in the third section of the manuscript.
Thosaigh Ó Donnabháin ag obair leis an tSuirbhéireacht Ordanáis ar an 28 Deireadh Fómhair 1830. Scríobhadh an dara cuid den lámhscríbhinn níos lú ná dhá mhí ina dhiaidh sin. Tá dáta comhaimseartha amháin eile sa lámhscríbhinn, litir den dáta Jan[uar]y? 15, 1832 le Myles John O’Reilly go Ó Donnabháin a greamaíodh den leathanach cúil. Tá an tras-scríobh a rinne Ó Donnabháin ar iontrálacha éagsúla ó Shanas Cormaic (nó ‘Cormac’s Glossary’) le feiceáil sna spásanna bána sa litir agus tá na hiontrálacha céanna san áireamh sa tríú cuid den lámhscríbhinn. Tá leathanach beag páipéir eile greamaithe ar an leathanach cúil le teideal lámhscríofa ag Ó Donnabháin ‘Topographical words extracted from an Irish song’
  3 Hits www.tenumshop.com  
Marc Adam (Nice), Philippe Agid (Paris), Bob Brandsen (Amsterdam/London), Gillian Brierley (Glyndebourne/New York Met), Jérôme Brunetière (Aix), Aviel Cahn (Antwerp/Gent), Peter de Caluwe (Brussels), Michael Diem (Bregenz), Serge Dorny (Lyon), Hanna Fontana (Helsinki), Hannah Griffiths (Göteborg), Kasper Holten (London), Andrew Higgins (Glyndebourne), Mathieu Jouvin (Lyon), Daniel Knapp (Bregenz/ San Francisco), Thomas Koch (Stuttgart), Thomas Lauriot dit Prévost (Brussels), Perryn Leech (Houston), Annilese Miskimmon (Aarhus/Oslo), Nicholas Payne, Frédéric Roels (Rouen), Christina Scheppelmann (Barcelona), Cormac Simms (London ROH), Peter Spuhler (Karlsruhe), Karen Stone (Magdeburg), Klemens Thaler (Bregenz), Marisa Vázquez-Shelly (Madrid), Wolfgang Urstadt (Bregenz) and
Bob Brandsen (Londres), Gillian Brierley (Glyndebourne/New York Met), Renata Borowska-Juszczyńska (Poznań), Jérôme Brunetière (Aix), Aviel Cahn (Anvers/Gand), Peter de Caluwe (Bruxelles), Serge Dorny (Lyon), Pierre Fenet (Lille), Agusti Filomeno (Barcelone), Hanna Fontana (Helsinki), Hannah Griffiths (Göteborg), Kasper Holten (Londres), Andrew Higgins (Glyndebourne), Mathieu Jouvin (Lyon), Thomas Koch (Stuttgart), Thomas Lauriot dit Prévost (Paris Châtelet), Perryn Leech (Houston), Annilese Miskimmon (Oslo), Nicholas Payne, Marc Scorca (OPERA America), Christina Scheppelmann (Barcelone), Cormac Simms (Londres ROH), Peter Spuhler (Karlsruhe), Karen Stone (Magdeburg), Marisa Vázquez-Shelly (Madrid), Valeria Told (Bolzano) et Wolfgang Urstadt (Bregenz).
Bob Brandsen (London), Gillian Brierley (Glyndebourne/New York Met), Renata Borowska-Juszczyńska (Posen), Jérôme Brunetière (Aix), Aviel Cahn (Antwerpen/Gent), Peter de Caluwe (Brüssel), Serge Dorny (Lyon), Pierre Fenet (Lille), Agusti Filomeno (Barcelona), Hanna Fontana (Helsinki), Hannah Griffiths (Göteborg), Kasper Holten (London), Andrew Higgins (Glyndebourne), Mathieu Jouvin (Lyon), Thomas Koch (Stuttgart), Thomas Lauriot dit Prévost (Paris Châtelet), Perryn Leech (Houston), Annilese Miskimmon (Oslo), Nicholas Payne, Marc Scorca (OPERA America), Christina Scheppelmann (Barcelona), Cormac Simms (London ROH), Peter Spuhler (Karlsruhe), Karen Stone (Magdeburg), Marisa Vázquez-Shelly (Madrid), Valeria Told (Bolzano) and Wolfgang Urstadt (Bregenz).
  10 Hits www.indiacosmetics.pl  
Our first speaker will be Cormac Hogan.
Il primo speaker è Cormac Hogan.
  3 Hits www.heritagetrust.on.ca  
Community: Cormac
Collectivité : Cormac
  www.ubs.com  
Cormac Leech
Piers Brown
  cargonomia.hu  
Creating a curriculum on psychosis: a Pilot Training Programme with Youth Workers. Ahmed Hassab Errasoul, Marie Sutton, Cormac Doran, Ger Robertson, Nicholas P Fenlon; , Niall Turner, Mary Clarke. Awaiting Publication, Early Intervention in Psychiatry
Compliance with the Data Protection Acts in a Psychiatric Department a Complete Audit Cycle. Hassab Errasoul A; Cannon M; Cotter D Irish Journal of Psychological Medicine, Volume 31, Issue 02, PP. 125-130.
  3 Hits www.cn-yiji.com  
Irish language Arts Coordinator, Cormac Ó Briain from POBAL who organised the school said, ‘The seeds have been planted for a modern Irish language music sector and seeing young people so enthusiastic about music has given us great hope for the future. We have learned so much from this week and next year’s school will be even better, there are so many possibilities’.
Dúirt Cormac Ó Briain, Comhordaitheoir na nEalaíon Gaeilge, POBAL, ‘Tá na síolta curtha d’earnáil cheoil chomhaimseartha sa Ghaeilge agus tugann sé dóchas dúinn don todhchaí, daoine óga a fheiceáil chomh tógtha faoin cheol. Tá neart foghlamtha againn ón tseachtain seo agus is cinnte go mbeidh an scoil níos fearr arís an bhliain seo chugainn. Tá a lán féidearthachtaí forbartha ann’.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow