creme – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.fondita.se
  Medinova: Hirudoid forte  
Creme 40g
Cream 40 g
Crème 40g
  Medinova: Hirudoid forte  
Creme 100g
Cream 100 g
Crème 100g
  Medinova: Gynäkologie  
Pilzinfektionen werden meist lokal mit speziellen antimykotischen Präparaten (z.B. als Vaginal-Zäpfchen oder Creme) behandelt. In hartnäckigen Fällen ist auch eine Behandlung mit Tabletten zum Einnehmen möglich.
Yeast infections are usually treated locally with specific anti-mycotic substances (e.g. as vaginal suppositories or cream). In recurrent cases, treatment with tablets for oral intake is an option.
Les mycoses sont généralement traitées localement par des antimycosiques spécifiques (par exemple sous forme de crèmes ou d’ovules vaginaux). Dans les cas rebelles, on peut également envisager un traitement par la prise de comprimés.
  Medinova: Rheumatologie  
Die gleichen Wirkstoffe (z.B. Salicylsäure-Derivate, Diclofenac oder Indometacin) sind als Salbe/Creme, Pflaster oder Spray erhältlich und können direkt auf die betroffenen Stellen aufgetragen werden.
External (topical) therapy represents a well-tolerated and effective alternative to the internal use of these active ingredients. The same active ingredients (e.g. salicylic acid derivatives, Dicolfenac or Indometacin) are available as an ointment/ cream, patch or spray and can be applied directly to the affected areas. The active ingredient penetrates the skin and acts locally without the whole body being involved.
Les traitements externes (topiques) constituent une alternative efficace à l’utilisation interne de ces substances. Les mêmes principes actifs (les dérivés de l’acide salicylique, le diclofénac ou l’indométacine) sont disponibles sous formes de pommades/crème, de patchs ou de sprays et peuvent être appliqués directement sur la zone atteinte. Le principe actif pénètre par la peau et agit localement, sans circuler dans l’ensemble de l’organisme.
  Medinova: Phlebologie  
Es ist ratsam, die betroffene Stelle sofort nach dem Schlag zu kühlen. Anschliessend hilft das Auftragen einer Creme oder eines Gels, damit die Beschwerden gelindert werden und die blauen Flecken/Blutergüsse schneller verschwinden.
A haematoma (contusion or “bruise”) means the discharge of blood from the blood vessels into the surrounding tissues of the body. The cause is usually an injury to a vein or an artery by a blow or an impact. The problem typically manifests as swelling, pain and discolouration of the skin, though not immediately after the injury. It is advisable to cool the affected area right after impact. Then the application of a cream or a gel can relieve the discomfort, and the bruises/ contusion will disappear faster.
L’hématome (ecchymose ou bleu) est un écoulement de sang partant des vaisseaux et qui se répand dans les tissus avoisinants. Il apparaît généralement en raison d’une blessure au niveau d’une veine ou d’une artère suite à un coup ou à un choc. Les troubles tels que les tuméfactions, les douleurs et les colorations de la peau ne surviennent généralement pas immédiatement après la blessure. Après un coup, il est conseillé de rafraîchir immédiatement la zone atteinte. Ensuite, l’application de crème ou de gel permet d’atténuer les troubles et de faire disparaître les bleus et les hématomes plus rapidement.