csa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 190 Results  www.scc.ca  Page 10
  Awareness and Action in...  
While Zarins acknowledges that counterfeit products cause numerous problems for legitimate manufacturers, including increased production costs, loss of customer confidence and supplier business, he considers the most acute problem to be the health and safety risk to consumers. “Consumers seek products that are safe because they have the CSA or UL certification mark,” he says.
En mars 2007, de concert avec l’Association canadienne de normalisation (CSA) et ULC, le Comité national du Canada de la Commission électrotechnique internationale (CNC/CEI), parrainé par le CCN, a présenté au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie un livre blanc intitulé Rapport sur la contrefaçon et le piratage au Canada : En route pour le changement! Ce rapport contient de nombreuses recommandations de modifications législatives qui permettront de détecter la contrefaçon tout le long de la chaîne d’approvisionnement et d’imposer des peines.
  SCC to host panel discu...  
Doug Geralde, Special Regulatory Advisor, CSA Group
Doug Geralde, conseiller, Relations avec les organismes de réglementation, Groupe CSA
  Jean P. Carrière Award:...  
Under Dr. Kennedy's able chairmanship, the Canadian Standards Association's Technical Committee on Steel Structures for Building (CAN/CSA-S16), was the first committee in the Western World to develop a structural steel standard using Limit States Design.
M. Kennedy s'est également distingué dans le domaine de la normalisation. Entre autres, il est connu pour sa recherche sur le Calcul aux états limites, qu'il a fait connaître, une théorie devenue depuis partout dans le monde la philosophie par excellence de l'élaboration des normes de bâtiment.
  Canadian Standards Asso...  
Canadian Standards Association operating as CSA Group
Association canadienne de normalisation aussi connue sous le nom de Groupe CSA
  Awareness and Action in...  
“Counterfeiting has an enormous negative impact on the economy, the health and welfare of citizens and many aspects of our society,” says Doug Geralde, CSA Group’s director of corporate audits and investigations, and Chair of the Canadian Anti-counterfeiting Network (CACN).
« La contrefaçon a d’énormes conséquences négatives sur l’économie, la santé et le bien-être des citoyens ainsi que sur de nombreux aspects de notre société », dit Doug Geralde, directeur des vérifications et enquêtes de société du Groupe CSA et président du Canadian Anti- Counterfeiting Network (CACN).
  SCC Chairman Hugh Krent...  
In accepting the international honour of becoming a Leo B. Moore Medal recipient, he joins other notable Canadian recipients, such as former CSA president John Kean.
En acceptant cet honneur international faisant de lui un récipiendaire de la médaille Leo B. Moore, M. Krentz se joint aux autres Canadiens éminents qui ont mérité ce prix, comme l’ancien président de la CSA, John Kean.
  Be Aware of Fakes for S...  
"Counterfeit products place public safety at risk and Canadians need to get the message that faulty counterfeit items can kill," says RJ Falconi, Vice President, General Counsel and Corporate Secretary of CSA Group.
« Les produits contrefaits mettent la sécurité publique en péril, et les Canadiens doivent comprendre que les contrefaçons défectueuses tuent », dit R. J. Falconi, vice-président, chef du contentieux et secrétaire général du Groupe CSA. Il insiste sur le fait que de fausses marques peuvent se trouver sur tous les types de produits, des disjoncteurs, aux rallonges électriques en passant par les bottes de sécurité et les ampoules électriques.
  Distinguished Service A...  
A volunteer with the Canadian Standards Association (CSA) for 25 years, David Weatherill has demonstrated a commitment to the development and promotion of standards in the field of dialysis.
Bénévole auprès de l'Association canadienne de normalisation (CSA) depuis 25 ans, David Weatherill a fait preuve d’un engagement ferme à l’égard de l’élaboration et de la promotion des normes dans le domaine de la dialyse.
  Venturing Abroad: Stand...  
The official name of the Canadian adoption of ISO 14001 is CAN/CSA-ISO 14001:2004, however, the shorter, more recognized name ISO 14001 is widely used, and may be qualified with the year the standard was published or revised.
« Bien des entreprises avec lesquelles j'ai parlé reconnaissent la valeur intrinsèque de la certification, dit-il. La norme de management de la qualité ISO, par exemple, améliore les pratiques de gestion. Une norme qui est bonne en soi justifie amplement à elle seule son adoption. »
  ib_tuv_rheinland_na_e  
• As identified in the scope of CSA SPE-1000-99 Model Code for the Field Evaluation of
• les exigences contenues dans la portée du CSA SPE-1000-99, Model Code for the Field Evaluation of
  SCC Chairman Hugh Krent...  
Mr. Krentz is also actively involved in the work of the Canadian Standards Association (CSA) serving on the CSA Strategic Steering Committee on Welding and Structural Metals and as Chairman of a CSA technical committee.
M. Krentz participe aussi activement aux travaux de l’Association canadienne de normalisation (CSA) en tant que membre du Strategic Steering Committee on Welding and Structural Metals de la CSA et que président d’un comité technique de la CSA. Il fait également partie de divers comités de l’American Society for Testing and Materials et de l’Organisation internationale de normalisation, en plus de siéger au conseil d’administration du Groupe CWB. En outre, il a été membre pendant dix ans de la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies, et ce, jusqu’en 2005.
  Hugh A. Krentz Appointe...  
Mr. Krentz has been actively involved in many of the Standards Council's committees including its former Executive Committee from 1980 to 1995. He has worked with the Canadian Standards Association (CSA) and on various committees of the International Organization for Standardization (ISO).
M. Krentz fait depuis 1977 partie du Conseil du CCN, dont il assumait tout dernièrement la vice-présidence. Il s'est montré actif au sein de nombreux comités du CCN, dont l'ancien Comité exécutif de l'organisme de 1980 à 1995. Il a travaillé avec la Canadian Standards Association (CSA) et participé aux travaux de divers comités de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). Ancien président de l'Institut canadien de la construction en acier (CISC) de Toronto, il est actuellement consultant au service de ce dernier et membre de l'Académie canadienne du génie. En 1984, il était élu membre de la Société canadienne de génie civil.
  Putting Hockey Injuries...  
Standards have also been developed to protect those in the arena who aren’t in uniform, the spectators. In 2004, CSA’s standard for indoor sporting arenas was likewise approved as a National Standard of Canada.
Des normes ont aussi été élaborées pour protéger ceux qui ne sont pas en uniforme, mais qui se trouvent dans le stade, c’est-à-dire les spectateurs. En 2004, la norme de la CSA pour les événements sportifs d'intérieur a été également approuvée comme Norme nationale du Canada.
  SCC Chairman Hugh Krent...  
In 1990 he received the John Jenkins Award from CSA for his outstanding contribution and leadership in the development and advancement of national and international standards in the field of structural steel design.
M. Krentz a été nommé Fellow de la Société canadienne de génie civil et il est membre de l’Académie canadienne du génie. Il a reçu de nombreux prix soulignant sa contribution à l’ingénierie structurale et à l’élaboration de normes. On lui a remis, en 1981, le prix A.B. Sanderson pour le rôle qu’il a joué au Canada dans le domaine de l’ingénierie structurale à titre de codificateur, directeur de recherche et auteur. La CSA lui a en outre attribué en 1990 le prix John Jenkins pour sa contribution remarquable à l’élaboration et au développement des normes nationales et internationales dans le domaine de la conception des charpentes en acier et pour le leadership qu’il y a exercé.
  Canadian Norma McCormic...  
In addition, she is a long-time member of the Winnipeg Community Advisory Panel on Occupational Health and Safety for CSA Standards and is a member of CSA’s Strategic Steering Committee on Occupational Safety and Health.
Norma McCormick siège également au Comité sur les intérêts des consommateurs et du public (CICP) du Conseil canadien des normes (CCN), à titre de présidente. Elle est aussi un membre de longue date du Winnipeg Community Advisory Panel on Occupational Health and Safety de Normes CSA en plus de faire partie du Comité directeur stratégique sur la santé et la sécurité au travail de la CSA. En 2006, elle a reçu le Prix du mérite de la CSA pour son travail dans le domaine de la santé et de la sécurité.
  SCC Chairman Hugh Krent...  
Mr. Krentz is also actively involved in the work of the Canadian Standards Association (CSA) serving on the CSA Strategic Steering Committee on Welding and Structural Metals and as Chairman of a CSA technical committee.
M. Krentz participe aussi activement aux travaux de l’Association canadienne de normalisation (CSA) en tant que membre du Strategic Steering Committee on Welding and Structural Metals de la CSA et que président d’un comité technique de la CSA. Il fait également partie de divers comités de l’American Society for Testing and Materials et de l’Organisation internationale de normalisation, en plus de siéger au conseil d’administration du Groupe CWB. En outre, il a été membre pendant dix ans de la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies, et ce, jusqu’en 2005.
  Energizing Canada's Win...  
For the past three years, NRCan has been working with the Canadian Standards Association (CSA) as well as the Standards Council of Canada. Canada is now a full member of the International Electrotechnical Commission’s committee (IEC/TC 88), where the international standards for wind turbines are being created.
En effet, depuis les trois dernières années, RNCan collabore avec l’Association canadienne de normalisation (CSA) et le Conseil canadien des normes. De plus, le Canada est maintenant membre à part entière du comité de la Commission électrotechnique internationale (CEI CE 88) où sont créées les normes internationales sur les éoliennes. Les normes touchent à divers sujets allant des exigences en matière de conception (CEI 61400-1) aux techniques de mesure du bruit (CEI 61400-11) et de mesure du rendement énergétique (CEI 61400-12-1).
  Canadian Norma McCormic...  
In addition, she is a long-time member of the Winnipeg Community Advisory Panel on Occupational Health and Safety for CSA Standards and is a member of CSA’s Strategic Steering Committee on Occupational Safety and Health.
Norma McCormick siège également au Comité sur les intérêts des consommateurs et du public (CICP) du Conseil canadien des normes (CCN), à titre de présidente. Elle est aussi un membre de longue date du Winnipeg Community Advisory Panel on Occupational Health and Safety de Normes CSA en plus de faire partie du Comité directeur stratégique sur la santé et la sécurité au travail de la CSA. En 2006, elle a reçu le Prix du mérite de la CSA pour son travail dans le domaine de la santé et de la sécurité.
  Canadian Norma McCormic...  
In addition, she is a long-time member of the Winnipeg Community Advisory Panel on Occupational Health and Safety for CSA Standards and is a member of CSA’s Strategic Steering Committee on Occupational Safety and Health.
Norma McCormick siège également au Comité sur les intérêts des consommateurs et du public (CICP) du Conseil canadien des normes (CCN), à titre de présidente. Elle est aussi un membre de longue date du Winnipeg Community Advisory Panel on Occupational Health and Safety de Normes CSA en plus de faire partie du Comité directeur stratégique sur la santé et la sécurité au travail de la CSA. En 2006, elle a reçu le Prix du mérite de la CSA pour son travail dans le domaine de la santé et de la sécurité.
  What is a certification...  
A certification mark is a registered mark that certification bodies license to companies to use to demonstrate the companies’ products conformance to a certain standard. Certification marks contain the logo of an accredited product certification body, a well-known example being the Canadian Standards Association (CSA).
Une marque de certification est une marque enregistrée que les organismes de certification autorisent des entreprises à utiliser, sous licence, pour démontrer la conformité de leurs produits à une norme donnée. Les marques de certification contiennent le logo d’un organisme de certification de produits accrédité. La marque de l’Association canadienne de normalisation (CSA) en est un exemple bien connu. Le logo de l’organisme de certification est utilisé sur des produits qui répondent à des normes particulières pour faire savoir aux consommateurs que ces produits ont été approuvés.
  Putting Hockey Injuries...  
This is what Hockey Canada hoped to achieve when they commissioned CSA to create a hockey helmet standard in 1969. By the late 1970s, it became mandatory that all minor players wear a helmet bearing the CSA certification mark.
C’était l’objectif que Hockey Canada espérait atteindre quand il a demandé en 1969 à la CSA de créer une norme sur les casques de hockey. Vers la fin des années 1970, tous les joueurs de hockey mineurs devaient obligatoirement porter un casque certifié par la CSA.
  Building Integration: G...  
By bringing the design team together, IDP can reduce or even eliminate systems in order to achieve energy efficiency. Given that industry uses IDP, CSA is proposing a development project that would result in the publication of a Canadian national standard on IDP.
En amenant ainsi l’équipe de conception à travailler ensemble, le PCI peut réduire et même éliminer des systèmes afin d’optimiser la consommation d’énergie. Bien que le PCI soit déjà utilisé au sein de l’industrie, la CSA propose un projet d’élaboration qui donnerait lieu à la publication d’une Norme nationale canadienne sur le PCI. (Voir Normes intelligentes, bâtiments durables.)
  Cross-border shopping t...  
With the busy holiday shopping season upon us and the Canadian and U.S. dollar near parity, many North Americans are shopping online and crisscrossing the Canada/U.S. border in search of the best value and selection for their money. CSA International,wants to remind shoppers to take a few moments to look at the certification marks on products before purchase to ensure they are acceptable in their country of residence.
En cette période de magasinage des fêtes, et étant donné la quasi-parité entre le dollar canadien et le dollar américain, de nombreux consommateurs nord-américains font leurs achats en ligne et traversent la frontière canado-américaine pour profiter d’une plus grande sélection de produits et se procurer ceux qui leur offrent le plus de valeur pour leur argent. CSA International tient à rappeler aux consommateurs qu’ils devraient prendre quelques minutes pour examiner les marques de certification figurant sur les produits avant de passer à la caisse, pour s’assurer que les produits sont approuvés dans leur pays.
  Distinguished Service A...  
Keith Rodel (photo, centre) is the recipient of the 2004 SCC Distinguished Service Award seen here receiving his award with Peter Clark, Executive Director of SCC (far left), Pat Keindel, President Standards, CSA (left)  and Hugh Krentz, Chairman of SCC (right).
Keith Rodel (au centre), récipiendaire du prix 2004 décerné pour services remarquables reçoit son prix. À ses côtés, Peter Clark, Directeur général du CCN, (à l'extrême gauche), Pat Keindel, Présidente, Normes, CSA (à gauche) et Hugh Krentz, Président du Conseil du CCN (à droite).
  Building Integration: G...  
"There’s so much energy being consumed by the building fleet in Canada that everything you can do to improve performance in buildings is important to Canada and its climate change goals," says Glenn Tubrett, Director of Built Environment at the Canadian Standards Association (CSA).
« L’immobilier au Canada consomme tellement d’énergie que tout ce qui peut être fait pour en améliorer l’efficacité est un pas important pour le Canada et ses objectifs face aux changements climatiques », affirme Glenn Tubrett, directeur du programme Environnement construit à l’Association canadienne de normalisation (CSA). « Et je crois que construire des bâtiments verts et y intégrer des systèmes d’automatisation est une progression naturelle. »
  Standards Council annou...  
Mr. Krentz has been actively involved in many of the Standards Council's committees including its former Executive Committee from 1980 to 1995. He has worked with the Canadian Standards Association (CSA) and on various committees of the International Organization for Standardization (ISO).
Il fait, depuis 1977, partie du Conseil du CCN, dont il assumait alors la vice-présidence et s'est, de maintes façons, montré actif au sein de nombreux comités du CCN, notamment, de 1980 à 1995, l'ancien Comité exécutif de l'organisme. Il a travaillé à l'Association canadienne de normalisation (CSA) et participé aux travaux de divers comités de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). Ancien président de l'Institut canadien de la construction en acier (CISC), situé à Toronto, il est actuellement consultant au service de ce dernier et membre de l'Académie canadienne du génie. En 1984, il était élu membre de la Société canadienne de génie civil.
  Putting Hockey Injuries...  
This is what Hockey Canada hoped to achieve when they commissioned CSA to create a hockey helmet standard in 1969. By the late 1970s, it became mandatory that all minor players wear a helmet bearing the CSA certification mark.
C’était l’objectif que Hockey Canada espérait atteindre quand il a demandé en 1969 à la CSA de créer une norme sur les casques de hockey. Vers la fin des années 1970, tous les joueurs de hockey mineurs devaient obligatoirement porter un casque certifié par la CSA.
  Standards Council of Ca...  
Among the most notable were the keynote speaker, Lawrence D. Eicher, secretary general of the International Organization for Standardization (ISO), Peter Clark, executive director of the Standards Council and Robert Griffin, president and chief executive officer of CSA International.
Au cours de ce forum, on a mis en évidence les aspects de l'influence sur le peuple du Canada du marché mondial, de la normalisation internationale et des changements qu'elle connaît. D'importantes personnalités de l'industrie, du gouvernement et du milieu de la normalisation s'y sont exprimées sur divers sujets. Parmi les plus éminentes, notons la présence de Lawrence D. Eicher, secrétaire général de l'Organisation internationale de normalisation (ISO), celle de Peter Clark, directeur général du Conseil canadien des normes et celle de Robert Griffin, président-directeur général de CSA International.
  Setting the standard fo...  
In the case of Canada’s national standard for the protection of first responders from chemical, biological, radiological, and nuclear events, (CAN/CGSB/CSA-Z1610-10) for example, the standard was jointly developed by two SCC-accredited standards development organizations (CSA and CGSB) in response to the needs of Canada’s emergency services personnel.
La Norme nationale du Canada pour la protection des premiers intervenants en cas d’incidents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires (CAN/CGSB/CSA-Z1610-10), par exemple, a été élaborée conjointement par deux organismes d’élaboration de normes accrédités par le CCN (à savoir la CSA et l’ONGC), en réponse aux besoins du personnel des services d’urgence du Canada. Cette norme nationale particulière a pour but d’assurer la cohérence, partout au Canada, dans le choix, l’utilisation et l’entretien de l’équipement protecteur des premiers intervenants en cas d’urgence. Le fait d’avoir une telle norme reconnue d’une province à l’autre aide à guider et à protéger ceux et celles qui, par altruisme, fournissent des services d’urgence essentiels et contribue de façon positive aux objectifs canadiens d’amélioration de la sécurité publique et nationale.
  SCC Award of Excellence...  
Following his first experience in standards development, as a member of the Canadian Standards Association’s (CSA’s) Technical Committee on Privacy in 1995, Dr. Kernaghan Webb has gone on to spearhead the development of numerous ground-breaking social policy standards at both the national and international levels.
Depuis qu’il s’est joint en 1995 au Comité technique sur la protection de la vie privée de l’Association canadienne de normalisation (CSA), M. Kernaghan Webb, Ph.D., a piloté l’élaboration de nombreuses normes novatrices de politique sociale tant à l’échelle nationale qu’internationale. En tant que conseiller principal en matière de politiques juridiques et chef de la recherche au Bureau de la consommation d’Industrie Canada, M. Webb s’est rapidement forgé une réputation de leader international dans l’élaboration de plusieurs normes internationales, parmi lesquelles des normes de l’Organisation internationale de normalisation (ISO) comme ISO 10001, 10002, 10003 et 10008 (portant toutes sur la satisfaction de la clientèle) et ISO 26000 (sur la responsabilité sociétale). En 2007, M. Webb a été nommé conseiller spécial sur la norme ISO 26000 au Pacte mondial de l’Organisation des Nations Unies. Il a largement aidé l’ISO et d’autres organismes de normalisation à trouver des moyens d’assurer une plus grande ouverture, responsabilisation et transparence dans le cadre des activités d’élaboration de normes. Professeur agrégé en droit et en affaires à l’université Ryerson, M. Webb est l’auteur de nombreux écrits et a donné un grand nombre de conférences, faisant ainsi mieux connaître l’importance des codes et des normes volontaires à ses auditoires ici au Canada et sur la scène internationale. Il est un ardent défenseur de l’intérêt des consommateurs et du public et a travaillé sans relâche à promouvoir les normes volontaires qui profitent à la société et rendent le marché mondial plus équitable, viable à long terme et socialement responsable.
  Michel Girard | Standar...  
Mr. Girard has a wealth of experience in standardization and environmental management. He was Director of Climate Change Services at the Canadian Standards Association (CSA) where he managed CSA’s Ottawa office and played a leading role in developing CSA’s climate change policy.
M. Girard possède une vaste expérience de la normalisation et de la gestion de l’environnement. Il a été directeur, Changements climatiques, à l’Association canadienne de normalisation (CSA), où il a dirigé le bureau d’Ottawa de la CSA et joué un rôle de premier plan dans l’établissement de la politique de la CSA sur les changements climatiques. Auparavant, M. Girard était directeur des affaires internationales au Bureau des changements climatiques d’Environnement Canada, où il a contribué aux négociations des règles régissant le Protocole de Kyoto. M. Girard a aussi assumé les fonctions de secrétaire général et de chef des stratégies fédérales et provinciales à Agriculture et Agroalimentaire Canada. De plus, il a occupé des postes de conseiller et de chercheur en politiques à l’Agence canadienne d’évaluation environnementale et à Postes Canada.
  Building IEC bridges in...  
Also of note was a Technical Committee Officers' Workshop that featured a presentation by Pat Keindel, President of CSA. This was the second time a workshop of this nature was held and it was well attended by chairmen, secretaries and assistant secretaries from numerous committees.
Il est intéressant de préciser la tenue d'un atelier des officiers des comités techniques au cours duquel Pat Keindel, présidente de la CSA, a fait un exposé. À cet atelier, le deuxième du genre, assistaient les présidents, les secrétaires et les secrétaires adjoints de nombreux comités.
  Hugh A. Krentz Appointe...  
He also received from CSA the 1990 John Jenkins Award for his outstanding contribution and conspicuous leadership in the development and advancement of national and international standards in the field of structural steel design.
M. Krentz s'est vu décerner de nombreux prix en reconnaissance de la part apportée à l'élaboration des techniques et normes de la construction. On lui a remis, en 1981, le prix A.B. Sanderson en reconnaissance de sa contribution au Canada à la conception de techniques de la construction en qualité de codificateur, directeur de recherche et auteur. La CSA lui a en outre attribué en 1990 le prix John Jenkins pour sa contribution remarquable au développement et aux progrès des normes nationales et internationales dans le domaine de la conception des charpentes en acier et pour le prestigieux leadership qu'il y a exercé.
  Setting the standard fo...  
In the case of Canada’s national standard for the protection of first responders from chemical, biological, radiological, and nuclear events, (CAN/CGSB/CSA-Z1610-10) for example, the standard was jointly developed by two SCC-accredited standards development organizations (CSA and CGSB) in response to the needs of Canada’s emergency services personnel.
La Norme nationale du Canada pour la protection des premiers intervenants en cas d’incidents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires (CAN/CGSB/CSA-Z1610-10), par exemple, a été élaborée conjointement par deux organismes d’élaboration de normes accrédités par le CCN (à savoir la CSA et l’ONGC), en réponse aux besoins du personnel des services d’urgence du Canada. Cette norme nationale particulière a pour but d’assurer la cohérence, partout au Canada, dans le choix, l’utilisation et l’entretien de l’équipement protecteur des premiers intervenants en cas d’urgence. Le fait d’avoir une telle norme reconnue d’une province à l’autre aide à guider et à protéger ceux et celles qui, par altruisme, fournissent des services d’urgence essentiels et contribue de façon positive aux objectifs canadiens d’amélioration de la sécurité publique et nationale.
  Michel Girard | Standar...  
Mr. Girard has a wealth of experience in standardization and environmental management. He was Director of Climate Change Services at the Canadian Standards Association (CSA) where he managed CSA’s Ottawa office and played a leading role in developing CSA’s climate change policy.
M. Girard possède une vaste expérience de la normalisation et de la gestion de l’environnement. Il a été directeur, Changements climatiques, à l’Association canadienne de normalisation (CSA), où il a dirigé le bureau d’Ottawa de la CSA et joué un rôle de premier plan dans l’établissement de la politique de la CSA sur les changements climatiques. Auparavant, M. Girard était directeur des affaires internationales au Bureau des changements climatiques d’Environnement Canada, où il a contribué aux négociations des règles régissant le Protocole de Kyoto. M. Girard a aussi assumé les fonctions de secrétaire général et de chef des stratégies fédérales et provinciales à Agriculture et Agroalimentaire Canada. De plus, il a occupé des postes de conseiller et de chercheur en politiques à l’Agence canadienne d’évaluation environnementale et à Postes Canada.
  Michel Girard | Standar...  
Mr. Girard has a wealth of experience in standardization and environmental management. He was Director of Climate Change Services at the Canadian Standards Association (CSA) where he managed CSA’s Ottawa office and played a leading role in developing CSA’s climate change policy.
M. Girard possède une vaste expérience de la normalisation et de la gestion de l’environnement. Il a été directeur, Changements climatiques, à l’Association canadienne de normalisation (CSA), où il a dirigé le bureau d’Ottawa de la CSA et joué un rôle de premier plan dans l’établissement de la politique de la CSA sur les changements climatiques. Auparavant, M. Girard était directeur des affaires internationales au Bureau des changements climatiques d’Environnement Canada, où il a contribué aux négociations des règles régissant le Protocole de Kyoto. M. Girard a aussi assumé les fonctions de secrétaire général et de chef des stratégies fédérales et provinciales à Agriculture et Agroalimentaire Canada. De plus, il a occupé des postes de conseiller et de chercheur en politiques à l’Agence canadienne d’évaluation environnementale et à Postes Canada.
  Distinguished Service A...  
As a leader in several CSA technical and standards management committees, Mr. Rodel is dedicated not only to the development of new standards for safety, but to the improvement of existing standards in order create a more uniform approach that is adaptable to a wider marketplace.
Leader au sein de plusieurs comités techniques et de gestion des normes de la CSA, M. Rodel ne s'est pas à ce titre uniquement consacré à l'élaboration de normes de sécurité. Il a de plus contribué à améliorer les normes existantes rendant alors, en les uniformisant, leur approche adaptable sur un plus grand nombre de marchés. Il a joué un rôle déterminant dans l'harmonisation des exigences liées aux prises de courant utilisées en Amérique du Nord et dans la reconnaissance dans ses normes de ces exigences par la CEI.
  Putting Hockey Injuries...  
Accredited by the Standards Council of Canada (SCC) two Canadian standards development organizations, the Canadian Standards Association (CSA) and the Bureau de Normalization du Québec (BNQ), are responsible for the majority of hockey equipment standards.
Deux organismes canadiens d’élaboration de normes, accrédités par le Conseil canadien des normes (CCN), à savoir l’Association canadienne de normalisation (CSA) et le Bureau de normalisation du Québec (BNQ), sont responsables de la plupart des normes sur l’équipement de hockey. Ces normes ont été élaborées selon le principe du consensus par un comité équilibré qui représente les différents points de vue et préoccupations des fabricants, des consommateurs et des organismes de réglementation.
  Distinguished Service A...  
Mr. Weatherill is one of the founding members of CSA’s technical committee responsible for Extracorporeal Circulation (Z259), of which he has been chair since 2003. In the past, he also served as a member of 10 other technical committees, sub-committees and task forces relating to dialysis.
M. Weatherill est un des membres fondateurs et président, depuis 2003, du comité technique de la CSA responsable de la circulation extra-corporelle (Z259). Dans le passé, il a aussi siégé à dix autres comités techniques, sous-comités et équipes de travail concernant la dialyse. Son travail a permis l’élaboration de plusieurs normes CSA et Normes nationales du Canada.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8