cta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  branches.cim.org
  MAC Economic Commentary  
The above serves as one example of how the railways’ use of market power has persisted under the current CTA. The biggest problem rail customers have is that they do not know what they are getting for the rail rates they pay.
Cela montre la manière dont les sociétés ferroviaires utilisent leur pouvoir sur le marché dans le cadre actuel de la LTC. Le principal problème des clients de ces sociétés est qu’ils ne peuvent pas connaître le niveau de service qu’ils recevront pour leurs frais de transport. En plus, plusieurs clients n’ont pas accès à un autre fournisseur de service. Sous la LTC actuelle, les sociétés ferroviaires imposent leurs frais de manière unilatérale et n’ont aucune obligation de fournir un niveau de service déterminé.
  MAC Economic Commentary  
The above serves as one example of how the railways’ use of market power has persisted under the current CTA. The biggest problem rail customers have is that they do not know what they are getting for the rail rates they pay.
Cela montre la manière dont les sociétés ferroviaires utilisent leur pouvoir sur le marché dans le cadre actuel de la LTC. Le principal problème des clients de ces sociétés est qu’ils ne peuvent pas connaître le niveau de service qu’ils recevront pour leurs frais de transport. En plus, plusieurs clients n’ont pas accès à un autre fournisseur de service. Sous la LTC actuelle, les sociétés ferroviaires imposent leurs frais de manière unilatérale et n’ont aucune obligation de fournir un niveau de service déterminé.
  Sea change  
Parallel to the suit, the Port of Sept-Îles made a request to the Canadian Transportation Agency (CTA) last spring to make Cliffs’ railway in Pointe-Noire a “common carrier” similar to the Quebec North Shore & Labrador Railway, which the Iron Ore Company of Canada must share with other companies operating in the Labrador Trough.
Parallèlement à la poursuite, le Port de Sept-Îles a fait une demande à l’Office des transports du Canada (l’« Office ») au printemps dernier pour faire du chemin de fer de Cliffs à Pointe-Noire un « transporteur commun » similaire à la Quebec North Shore & Labrador Railway, que l’Iron Ore Company of Canada doit partager avec d’autres entreprises exerçant des activités dans la fosse du Labrador. Le chemin de fer de Cliffs est le seul lien ferroviaire entre Pointe-Noire et le reste du réseau ferroviaire. La demande du port a été rejetée par l’Office en octobre dernier.
  Sea change  
Parallel to the suit, the Port of Sept-Îles made a request to the Canadian Transportation Agency (CTA) last spring to make Cliffs’ railway in Pointe-Noire a “common carrier” similar to the Quebec North Shore & Labrador Railway, which the Iron Ore Company of Canada must share with other companies operating in the Labrador Trough.
Parallèlement à la poursuite, le Port de Sept-Îles a fait une demande à l’Office des transports du Canada (l’« Office ») au printemps dernier pour faire du chemin de fer de Cliffs à Pointe-Noire un « transporteur commun » similaire à la Quebec North Shore & Labrador Railway, que l’Iron Ore Company of Canada doit partager avec d’autres entreprises exerçant des activités dans la fosse du Labrador. Le chemin de fer de Cliffs est le seul lien ferroviaire entre Pointe-Noire et le reste du réseau ferroviaire. La demande du port a été rejetée par l’Office en octobre dernier.
  MAC Economic Commentary  
The current economic framework regulating the railway industry, the Canadian Transportation Act (CTA), has largely been ineffective in protecting captive shippers against high prices and unreliable service.
Le modèle actuel de réglementation économique de l’industrie ferroviaire, la Loi sur les transports au Canada (LTC), n’a pas réussi à protéger les expéditeurs captifs contre l’augmentation des prix et la détérioration du service. L’examen des services de transport ferroviaire des marchandises du gouvernement canadien est une excellente base de comparaison pour évaluer l’efficacité de la LTC en matière de réglementation des chemins de fer. Le rapport reconnaît qu’en matière de réglementation sur le transport, « on reconnaît depuis longtemps que les réglementations sont nécessaires pour éviter le risque d’abus de pouvoir sur le marché des sociétés ferroviaires » au Canada, et révèle les statistiques suivantes :
  MAC Economic Commentary  
The current economic framework regulating the railway industry, the Canadian Transportation Act (CTA), has largely been ineffective in protecting captive shippers against high prices and unreliable service.
Le modèle actuel de réglementation économique de l’industrie ferroviaire, la Loi sur les transports au Canada (LTC), n’a pas réussi à protéger les expéditeurs captifs contre l’augmentation des prix et la détérioration du service. L’examen des services de transport ferroviaire des marchandises du gouvernement canadien est une excellente base de comparaison pour évaluer l’efficacité de la LTC en matière de réglementation des chemins de fer. Le rapport reconnaît qu’en matière de réglementation sur le transport, « on reconnaît depuis longtemps que les réglementations sont nécessaires pour éviter le risque d’abus de pouvoir sur le marché des sociétés ferroviaires » au Canada, et révèle les statistiques suivantes :
  MAC Economic Commentary  
Fortunately, the federal government appears poised to amend the CTA in order to rebalance the bargaining positions of those party to the monopoly market structure. Mining companies need more predictable and reliable rail service to maintain their customer relationships.
Heureusement, le gouvernement fédéral semble sur le point de modifier la LTC afin d’équilibrer les forces de négociation dans ce marché en monopole. Les sociétés minières ont besoin d’un service ferroviaire plus prévisible et plus fiable pour préserver leurs relations d’affaires. Pour réaliser ces objectifs, l’industrie minière préconise une modification de la loi cet automne, qui permettrait aux expéditeurs de négocier des ententes portant sur les niveaux de service et une procédure de résolution des différends en cas d’échec. Cette modification importante ne coûterait rien au gouvernement, permettrait des négociations commerciales, préserverait le succès du Canada sur le marché de l’exportation, et permettrait de créer des revenus et des emplois dans tout le pays.