cuir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  www.admin.ch
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective nationale de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 4 août 1965)
Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 4. August 1965)
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral du 23 décembre 1971 concernant la réduction temporaire des droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles, confectionnés à l’étranger avec des pièces découpées d’origine suisse
Bundesratsbeschluss vom 23. Dezember 1971 über die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen
Decreto del Consiglio federale del 23 dicembre 1971 concernente la riduzione temporanea dei diritti doganali gravanti sui vestimenti di cuoio e di tessili confezionati all’estero con ritagli di origine svizzera
  admin.ch - Droit fédéral  
Prescriptions du service fédéral du contrôle des prix du 25 mars 1950 concernant les marges du commerce de cuir
Verfügung der Eidgenössischen Preiskontrollstelle vom 25. März 1950 über Margen für den Handel mit Leder
Prescrizioni dell’Ufficio federale di controllo die prezzi del 25 marzo 1950 concernenti i margini nel commercio del cuoio
  admin.ch - Droit fédéral  
Ordonnance du SEFRI sur la formation professionnelle initiale d’artisane du cuir et du textile/artisan du cuir et du textile avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI über die berufliche Grundbildung Fachfrau Leder und Textil/Fachmann Leder und Textil mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Artigiana del cuoio e dei tessili/Artigiano del cuoio e dei tessili con attestato federale di capacità (AFC)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL remettant en vigueur et complétant celui qui donnait force obligatoire générale au contrat collectif de travail de l'industrie des articles de voyage et des articles en cuir (Du 29 septembre 1953)
Kreisschreiben des Bundesrates an sämtliche Kantonsregierungen betreffend die Volksabstimmung vom 6. Dezember 1953 über die Neuordnung des Finanzhaushaltes des Bundes und den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung (Vom 30. September 1953)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention collective nationale de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 10 janvier 1961)
Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung und Änderung der Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 10. Januar 1961)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL remettant en vigueur, modifiant et complétant celui qui donnait force obligatoire générale au contrat collectif national de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 11 décembre 1956)
Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung, Änderung und Ergänzung der Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 11. Dezember 1956)
  admin.ch - Droit fédéral  
Ordonnance du SEFRI sur la formation professionnelle initiale d’artisane du cuir et du textile/artisan du cuir et du textile avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI über die berufliche Grundbildung Fachfrau Leder und Textil/Fachmann Leder und Textil mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Artigiana del cuoio e dei tessili/Artigiano del cuoio e dei tessili con attestato federale di capacità (AFC)
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral du 7 septembre 1962 concernant l’exonération temporaire du paiement des droits de douane grevant les empeignes pour chaussures fabriquées à l’étranger avec du cuir d’origine suisse
Bundesratsbeschluss vom 7. September 1962 betreffend die vorübergehende Zollbefreiung für im Ausland aus Leder schweizerischen Ursprungs hergestellte Schuhschäfte
Decreto del Consiglio federale del 7 settembre 1962 concernente l’esenzione temporanea dal dazio per le tomaie di scarpe fabbricate all’estero con cuoio di origine svizzera
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale au contrat collectif de travail pour l'industrie suisse d'articles de voyage et en cuir. (Du 6 octobre 1947.)
Bundesratsbeschluss betreffend die Allgemeinverbindlicherklärung eines Gesamtarbeitsvertrages für die Reiseartikel- und Lederwarenindustrie der Schweiz. (Vom 6. Oktober 1947.)
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral du 19 novembre 1965 réduisant temporairement les droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles, confectionnés à l’étranger avec des pièces découpées d’origine suisse
Bundesratsbeschluss vom 19. November 1965 betreffend die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen
Decreto del Consiglio federale del 19 novembre 1965 concernente la riduzione temporanea dei diritti doganali gravanti sui vestimenti di cuoio e di tessili confezionati all’estero con ritagli di origine svizzera
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL donnant force obligatoire générale au contrat collectif de travail pour l'industrie suisse d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 2 février 1950)
Bundesratsbeschluss betreffend die Allgemeinverbindlicherklärung eines Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 2. Februar 1950)
  admin.ch - Droit fédéral  
Prescriptions du service fédéral du contrôle des prix du 27 décembre 1950 concernant les marges du commerce de cuir
Verfügung der Eidgenössischen Preiskontrollstelle vom 27. Dezember 1950 über Margen für den Handel mit Leder
Prescrizioni dell'Ufficio di controllo dei prezzi del 27 dicembre 1950 concernenti i margini nel commercio del cuoio
  admin.ch - Droit fédéral  
Ordonnance du SEFRI du 5 mai 2011 sur la formation professionnelle initiale d’artisane du cuir et du textile/artisan du cuir et du textile avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom 5. Mai 2011 über die berufliche Grundbildung Fachfrau Leder und Textil/Fachmann Leder und Textil mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del 5 maggio 2011 sulla formazione professionale di base Artigiana del cuoio e dei tessili/Artigiano del cuoio e dei tessili con attestato federale di capacità (AFC)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL modifiant celui qui donne force obligatoire générale au contrat collectif de travail de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 9 décembre 1952)
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 9. Dezember 1952)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL étendant la convention collective nationale de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 13 mars 1959)
Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 13. März 1959)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL modifiant celui qui étend le champ d'application de la convention collective nationale de l'industrie d'articles de voyage et eu cuir (Du 1er avril 1964)
Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Änderungen des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 1.April 1964)
  admin.ch - Droit fédéral  
Ordonnance du SEFRI du 5 mai 2011 sur la formation professionnelle initiale d’artisane du cuir et du textile/artisan du cuir et du textile avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom 5. Mai 2011 über die berufliche Grundbildung Fachfrau Leder und Textil/Fachmann Leder und Textil mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del 5 maggio 2011 sulla formazione professionale di base Artigiana del cuoio e dei tessili/Artigiano del cuoio e dei tessili con attestato federale di capacità (AFC)
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui étend le champ d'application de la convention collective nationale de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 14 juin 1966)
Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Änderungen des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 14. Juni 1966)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL étendant la convention collective nationale de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 26 mars 1963)
Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 26. März 1963)
  admin.ch - Droit fédéral  
ARRÊTÉ DU CONSEIL FÉDÉRAL donnant force obligatoire générale au contrat collectif de travail de l'industrie d'articles de voyage et d'articles en cuir (Du 16 décembre 1954)
Bundesratsbeschluss betreffend die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Reiseartikel- und Lederwarenindustrie (Vom 16. Dezember 1954)
  admin.ch - Droit fédéral  
Pres. du SFCP concernant les marges du commerce de cuir
Verfügung der EPK über den Handel mit Leder und Kunstleder
Prescr. concernenti il commercio del cuoio e del cuoio artificiale
  admin.ch - Droit fédéral  
Arrêté du Conseil fédéral du 15 novembre 1963 concernant la réduction temporaire des droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles, confectionnés à l’étranger avec des pièces découpées d’origine suisse
Bundesratsbeschluss vom 15. November 1963 betreffend die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen
Decreto del Consiglio federale del 15 novembre 1963 concernente la riduzione temporanea dei diritti doganali gravanti sui vestimenti di cuoio e di tessili confezionati all’estero con ritagli di origine svizzera