|
|
Dermatose commune chronique d'étiologie inconnue caractérisée par une rougeur et une desquamation. On la retrouve essentiellement dans les zones présentant la plus forte concentration de glandes sébacées, c'est à dire le cuir chevelu, le visage ainsi que les sections pré-sternales.
|
|
|
Common, chronic dermatosis of unknown aetiology, characterized by scaling and redness occurring primarily in the areas with the highest concentration of sebaceous glands, namely the scalp, face, presternal and intertriginous areas. On the scalp, it generally appears first as small patches of scales, progressing to involve the entire scalp with exfoliation of excessive amounts of dry scales. It is very common during the infancy age group, approximately 50 per cent of infantile cases occur before 5 weeks of age.
|
|
|
Häufige, chronische Dermatose unbekannter Ätiologie, die durch Schuppung und Rötung in den Arealen mit der höchsten Talgdrüsendichte gekennzeichnet ist. Kopfhaut, Gesicht, prästernale und intertriginöse Räume sind bevorzugt betroffen. Am Kapillitium zeigen sich zunächst kleine, schuppende Herde. Im Verlauf kann die gesamte Kopfhaut von weißlich-gelblichen Schuppen bedeckt sein. Das seborrhoisches Ekzem findet man häufig bei Säuglingen, 50% treten vor der fünften Lebenswoche auf.
|
|
|
Dermatosis crónica frecuente de etiología desconocida, aunque se implican dos factores: el sebo y la colonización por Pityrosporum ovale. Se caracteriza por la formación de escamas y enrojecimiento, que se produce principalmente en zonas con la mayor concentración de glándulas sebáceas, es decir, el cuero cabelludo, la zona central de la cara y las zonas preesternal e interescapular intertriginosas. Es levemente pruriginosa, de evolución crónica en brotes.
|