culling – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 22 Résultats  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
There is no scientific evidence that the culling of large marine predators has ever benefited a commercial fishery....
Il n'existe aucune preuve scientifique démontrant que l'élimination de grands prédateurs marins ait jamais profité à la pêche commerciale [...]
  House of Commons Commit...  
Mr. Bruce Saunders: The Georgian Bay group was only handling the milk that was coming forward from those cows; it wasn't handling the actual culling of those cows. That's the area we've been looking at--moving those cows to slaughter.
M. Bruce Saunders: Le groupe de la baie Georgienne ne s'occupe que du lait provenant de ces vaches et non de la réforme de celles-ci. C'est ce que nous cherchons à faire—amener ces vaches à l'abattoir.
  House of Commons Commit...  
Ritchie and Bowes, which seemed to indicate mistakes at every level--the first outbreak and the second outbreak, which led to the third outbreak. We heard producers talk about the fact that their plan for culling was not accepted, which led to, in the opinion of many people who testified that day in Abbotsford, an expansion of the outbreak.
M. Peter Julian: J'ai mentionné le témoignage des Drs Ritchie et Bowes au sujet de l'approche opérationnelle de l'ACIA. D'après eux, il y a eu des erreurs à tous les niveaux, lors de la première éclosion, puis de la deuxième et de la troisième. Nous avons entendu les producteurs parler du fait que leur plan de destruction n'avait pas été accepté. Beaucoup des gens qui ont témoigné ce jour-là à Abbotsford croyaient que cette décision a contribué à la propagation de l'épidémie. Des gens de partout ont exprimé leurs préoccupations, y compris le chef des pompiers d'Abbotsford, qui a affirmé que c'était Ottawa qui assumait constamment le contrôle opérationnel.
  House of Commons Commit...  
Mrs. Sherill Besser (Senior Counsel, Department of Transport): The investigations discussed in NDP-6 are repetitive, in that the Privacy Act covers them. I'm afraid, if we start culling out certain sections or adding to it, we may have an unforeseen result, in that we may limit the powers of the Privacy Commissioner under his act.
Mme Sherill Besser (avocate-conseil, ministère des Transports): Les enquêtes dont il est question dans NPD-6 sont redondantes, en ce sens qu'elles sont déjà visées par la Loi sur la protection des renseignements personnels. Je crains que si nous commençons à éliminer certains articles ou à les étoffer, on pourrait se retrouver avec des résultats imprévus, en ce sens que nous pourrions restreindre les pouvoirs conférés au Commissaire à la protection à la vie privée en vertu de sa loi habilitante. Le Commissaire a le pouvoir de faire enquête sur les plaintes qu'il loge de sa propre initiative ou à la demande de quelqu'un d'autre. Cela est déjà prévu dans sa loi habilitante. Je ne pense pas qu'une telle initiative pourrait amplifier ses pouvoirs, mais elle pourrait avoir pour résultat fortuit de les limiter.
  House of Commons Commit...  
I think if we knew with good certainty that there were pockets within not just the park, pockets within the elk population, where the disease was more prevalent, then I would think directed culling on those areas would be the way to go, rather than a dramatic cull of the whole population.
Dr Gary Wobeser: Devrait-on procéder à un abattage radical? Je voudrais en savoir plus sur la distribution de la maladie parmi la population avant de proposer une telle mesure. Même si, dans la plupart des cas, le taux de prévalence est inférieur à 1 p. 100, vous savez que 99 p. 100 des animaux que vous allez abattre ne seront pas atteints de la maladie. Si nous savions avec certitude qu'il y a des foyers d'infection non seulement à l'intérieur du parc, mais également parmi les wapitis, où la maladie est plus prévalente, nous pourrions alors procéder à un abattage sélectif dans ces zones, au lieu d'abattre l'ensemble de la population.
  House of Commons Commit...  
So for things like the seals being shot and left to suffer and their culling so many seals in that category, we were able to look at those same sequences and see that indeed, the seal might have been shot, and then it took a certain amount of time for the sealer to get to the seal and give the hakapik blow.
Par conséquent, en ce qui concerne les phoques qui étaient abattus à coups de feu et qu'on laissait souffrir et la récolte d'un nombre donné de phoques dans cette catégorie, nous avons pu examiner les mêmes séquences et constater qu'en fait le phoque avait peut-être été abattu à coups de feu puis qu'il avait fallu un certain temps au chasseur pour le rejoindre et le frapper avec l'hakapik. Cela prenait — je ne me souviens plus très exactement — en moyenne de 30 à 37 secondes environ. Par conséquent, on considère cela comme abattre et laisser souffrir. Nous avons considéré les 37 secondes au cours desquelles le chasseur se rendait le plus rapidement possible du bateau jusqu'au phoque comme un délai inévitable, les chasseurs faisant de leur mieux dans les circonstances. C'est ce qu'ils avaient appelé «laisser souffrir».
  House of Commons Commit...  
We recognize the Minister of Agriculture and the CFIA have worked hard to get the border reopened, and our producers are encouraged by recent reports that the government is continuing to press for a full reopening of the border. Well, we need that market to be reopened for cull cows and bred heifers. We also need alternative solutions within Canada, such as culling facilities in all provinces.
Nous savons que le ministre de l'Agriculture et l'ACLA ont travaillé fort pour faire rouvrir la frontière et nos producteurs sont encouragés par les récents rapports sur la poursuite des efforts gouvernementaux en vue de faire admettre tous les produits à la frontière. Il faut que le marché soit rouvert pour les vaches de réforme et les génisses de remplacement, mais il nous faut aussi d'autres solutions au Canada, et notamment des installations d'abattage dans toutes les provinces.
  House of Commons Commit...  
It seems to me that then there's a pretty quick and easy way of getting rid of it in the short term, and that is culling that herd effectively and seriously in order to reduce the activity of the disease in the natural environment.
M. David Anderson (Cypress Hills—Grasslands, Alliance canadienne): J'ai deux commentaires à formuler au sujet de votre propos, c'est-à-dire qu'il s'agit d'un problème à court terme dans un milieu naturel. Il me semble qu'il existe une façon assez rapide et facile de se débarrasser du problème à court terme. Il suffit d'abattre le troupeau afin de réduire l'activité de la maladie dans le milieu naturel. J'aimerais que vous formuliez un commentaire à ce sujet.
  House of Commons Commit...  
Once under quarantine, the producer would then respond and inform the provincial board of the situation. Then, as you can see in the notes, the CFIA measures would fall into place following that. This has been a very significant development for our industry in regard to pre-emptive culling.
Troisièmement, si des signes cliniques sont observés sur la ferme pendant le déroulement des tests, la ferme sera mise en quarantaine avant la publication des résultats, ce qui se traduit par une restriction des mouvements des animaux. Le producteur dont la ferme fait l'objet de la mise en quarantaine doit réagir et informer son organisme provincial de la situation. Par la suite, comme vous pouvez le constater dans les notes, les mesures de l'ACIA s'appliqueraient. Il s'agit là d'un progrès très important pour notre industrie en ce qui concerne le protocole de tri préventif.
  House of Commons Commit...  
Second is the need for an emergency protocol that can be implemented and administered jointly by the industry and the Canadian Food Inspection Agency for the 24-hour to 72-hour period following suspicion of a foreign animal disease outbreak. This includes a pre-emptive culling strategy and an operating procedure for testing and for distribution of test results.
Le deuxième est le besoin d'un protocole d'urgence qui peut être mis en place et géré conjointement par l'industrie et l'Agence canadienne d'inspection des aliments pendant la période de 24 à 72 heures suivant la découverte d'un cas suspect de maladie animale exotique. Cela comprend une stratégie de tri préventif et des procédures d'exploitation pour les tests et la distribution des résultats.
  House of Commons Commit...  
My understanding of my role here is to comment specifically on the possibility of culling wildlife for the eradication of tuberculosis. I'll begin by stating my perception of the problem, and then I'll make some comments on culling itself.
Je crois comprendre que mon rôle est de commenter la possibilité d'abattre des animaux sauvages afin d'éradiquer la tuberculose. Je vais d'abord énoncer ma perception du problème et je formulerai ensuite des commentaires sur l'abattage.
  House of Commons Commit...  
In cattle, selective culling--test and slaughter--has been effective. I don't think that's practical in a large population of wild animals spread over a very large area, so what we're talking about is trying to reduce by culling.
L'abattage sélectif de bovins—les tests de dépistage et l'abattage—donne de bons résultats. Toutefois, je ne pense pas qu'il soit facile d'abattre un très grand nombre d'animaux sauvages répartis sur un vaste territoire. Ce qu'il faut faire dans ce cas-ci, c'est essayer de réduire le nombre total d'animaux en ayant recours à l'abattage.
  House of Commons Commit...  
If seals are actually affecting the abundance of these small fish, culling the seals may have the reverse effect of what you would want in terms of enhancing the cod, and you would have a detrimental effect.
Si les phoques ont quant à eux une véritable incidence sur l'abondance de ces petits poissons, leur abattage pourrait avoir l'effet contraire de ce que vous souhaitez s'agissant d'améliorer les chances de rétablissement de la morue, et donner lieu à un effet néfaste. C'est une théorie; personne ne sait pourquoi la morue ne récupère pas comme elle le devrait, même si nous n'avons que tout récemment arrêté de la pêcher.
  House of Commons Commit...  
In cattle, selective culling--test and slaughter--has been effective. I don't think that's practical in a large population of wild animals spread over a very large area, so what we're talking about is trying to reduce by culling.
L'abattage sélectif de bovins—les tests de dépistage et l'abattage—donne de bons résultats. Toutefois, je ne pense pas qu'il soit facile d'abattre un très grand nombre d'animaux sauvages répartis sur un vaste territoire. Ce qu'il faut faire dans ce cas-ci, c'est essayer de réduire le nombre total d'animaux en ayant recours à l'abattage.
  House of Commons Commit...  
There are aspects of the fisheries trust, the idea of harvesting only the known abundance of those particular species of salmon that can sustain the culling of harvestable surpluses and keeping that separate and apart from other species that you want to rebuild, so you want to get them through all that fishing gear.
Il y a des aspects de la fiducie des pêches, l'idée de récolter seulement les quantités excédentaires connues de ces espèces particulières de saumon qui peuvent soutenir une telle activité et d'exclure de celle-ci les autres espèces que l'on veut reconstituer, dans le but d'optimiser éventuellement l'équipement de pêche. C'est vraiment très élaboré et très encourageant.
  House of Commons Commit...  
The other point that's important is that when we talk about culling, we're not talking about a one-time culling operation. The population will have to be retained at that level every year through culling to keep the population from increasing.
Il y a un autre point important qu'il convient de mentionner: il n'est pas question ici d'un abattage ponctuel. Il faudra entreprendre un programme d'abattage tous les ans pour empêcher la population d'augmenter.
  House of Commons Commit...  
The other point that's important is that when we talk about culling, we're not talking about a one-time culling operation. The population will have to be retained at that level every year through culling to keep the population from increasing.
Il y a un autre point important qu'il convient de mentionner: il n'est pas question ici d'un abattage ponctuel. Il faudra entreprendre un programme d'abattage tous les ans pour empêcher la population d'augmenter.
  House of Commons Commit...  
But we're replacing one with another. Until we have enough hours to accommodate everybody, we're always going to have a culling or a paring-down, and there's always going to be criticism of what that mechanism is.
Mais nous remplaçons une chose par une autre. Jusqu'à ce que nous ayons assez d'heures pour satisfaire tout le monde, nous aurons toujours une élimination, et ce mécanisme fera toujours l'objet de critiques.
  House of Commons Commit...  
My understanding of my role here is to comment specifically on the possibility of culling wildlife for the eradication of tuberculosis. I'll begin by stating my perception of the problem, and then I'll make some comments on culling itself.
Je crois comprendre que mon rôle est de commenter la possibilité d'abattre des animaux sauvages afin d'éradiquer la tuberculose. Je vais d'abord énoncer ma perception du problème et je formulerai ensuite des commentaires sur l'abattage.
  House of Commons Commit...  
The other point that's important is that when we talk about culling, we're not talking about a one-time culling operation. The population will have to be retained at that level every year through culling to keep the population from increasing.
Il y a un autre point important qu'il convient de mentionner: il n'est pas question ici d'un abattage ponctuel. Il faudra entreprendre un programme d'abattage tous les ans pour empêcher la population d'augmenter.
  House of Commons Commit...  
Do we have any data on this? Have they carried out any culling similar to what you have recommended in specific sectors? I'd like to know whether there are comparable situations in other countries, whether people have already experienced the same problems as us and how they dealt with them.
J'aimerais revenir sur ce que vous avez dit au sujet de la Norvège. Je ne sais pas si certains d'entre vous ont une plus grande connaissance de ce qui se passe dans ce pays. En Norvège, il y a 2 millions de phoques, tandis qu'il y en a 6 millions ici. Bien que je sois un néophyte dans la chasse au phoque, j'imagine que les Norvégiens font encore la chasse au phoque. J'aimerais savoir s'ils ont également subi une baisse de leur marché de la peau de phoque lorsque Mme Bardot s'est réveillée. Qu'est-ce qui a empêché leur stock de phoques d'augmenter comme le nôtre? Est-ce qu'on a des données à ce sujet? Est-ce qu'on a effectué là-bas des chasses sélectives semblables à celles que vous avez recommandées dans certains secteurs? Je cherche à voir s'il y a des situations comparables au niveau mondial, si des gens ont déjà vécu les mêmes problèmes que nous et de quelle façon ils ont agi.
  House of Commons Commit...  
On the whole issue of culling out federal funding, Susan, it happens all the time. Money is pulled out of arts organizations. I've had my own experience with a playwrights union. But I've also had that experience from all the little museums all over the place.
En ce qui concerne toute la question de l'élimination de l'aide financière fédérale, Susan, cela se produit constamment. On retire de l'argent aux organisations vouées aux arts. J'en ai moi-même fait l'expérience dans le cas d'un syndicat d'auteurs dramatiques. Mais c'est également une expérience que j'ai constatée dans tous les petits musées qui existent. Tous ces musées ont démarré dans les années 70 et ont fait vraiment un incroyable travail pour ce qui est de faire la chronique de notre patrimoine dans l'ensemble du pays. Puis, les fonds se sont taris. Il n'existe maintenant qu'un petit musée qui est plus ou moins associé à une piscine. Le musée présente ses petites expositions pendant que les enfants vont à la piscine. Je ne pense pas que c'est un bon partenariat. Si nous poussons nos musées du patrimoine à s'associer à des piscines, à des salles de quilles et ainsi de suite, alors nous sommes devenus fous. C'est tout simplement inadmissible.