culturas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      12'394 Résultats   2'384 Domaines   Page 2
  86 Résultats www.ub.edu  
Colección Mujeres y culturas
Series Mujeres y culturas
Collection Mujeres y culturas
  www.polarwind-expeditions.com  
Respetamos y estamos abiertos a otras culturas y diferentes maneras de pensar.
Nous sommes ouverts à toutes cultures, façons de penser et les respectons.
Wir sind offen für andere Kulturen sowie unterschiedliche Denkweisen und begegnen diesen mit Respekt.
Siamo aperti alle altre culture e alle differenti linee di pensiero e le rispettiamo.
Estamos abertos a outras culturas e diferentes formas de pensar e respeitamo-los.
Jsme otevření jiným kulturám, rozdílnému způsobu myšlení a respektujeme je.
Jesteśmy otwarci na inne kultury i szanujemy odmienne sposoby myślenia.
  10 Résultats www.getxo.net  
Colaboración con mujeres de otras culturas. Dentro de esta línea de intervención se está desarrollando un proyecto para el fortalecimiento de la Unión Nacional de Mujeres Saharahuis.
Collaboration avec des femmes d'autres cultures. Dans cette ligne d'intervention un projet pour la fortification de l'union nationale des femmes de Saharahuis est développé.
Colaborarea cu femei provenind din alte culturi. În cadrul acestei preocupări are loc un proiect pentru consolidarea Uniunii Naţionale a Femeilor Sahariene.
Beste kultura batzuetako emakumeekiko lankidetza. Esku hartzeko ildo honen barruan, proiektu bat garatzen ari gara, Saharar Emakumeen Batasun Nazionala sendotzeko.
  15 Résultats www.documents.clientearth.org  
CHARACTERS ORNAMENTS - las ornamentas cuentan historias de culturas lejanas que se entrelazan con arte.
CHARACTERS ORNAMENTS - les ornements entrelacés avec art sont le témoignage des cultures lointaines.
CHARACTERS ORNAMENTS - von fernen Kulturen erzählen Ornamente, die sich kunstvoll ineinander schlingen.
CHARACTERS ORNAMENTS - artfully interwoven ornamentation tell of faraway cultures.
CHARACTERS ORNAMENTS - artfully interwoven ornamentation tell of faraway cultures.
  9 Résultats www.girona.cat  
Coexistencia de culturas
Cultural coexistence
Coexistence de cultures
La coexistència de cultures
  fishislife.com  
En Feminenza defendemos los valores que respeten la singularidad y el carácter sagrado de toda forma de vida y la diversidad de todas las culturas.
Nous soutenons les valeurs qui respectent l’unicité et la dignité de toute vie, ainsi que la diversité et la nature profonde des cultures du monde.
Wir halten Werte hoch, die die Einzigartigkeit und Ehrwürdigkeit allen Lebens respektieren, und achten die Unterschiedlichkeit und Eigenart der Kulturen.
Nós defendemos valores que respeitam a singularidade e divindade de toda vida e a diversidade e natureza das culturas.
Feminenza houdt waarden hoog die het unieke en de onschendbaarheid van al het leven, en de diversiteit en eigenheid van culturen respecteren.
Vi opretholder værdier, som respekterer det unikke og ukrænkelige ved alle former for liv, samt forskellige kulturers mangfoldighed og egenart.
  2 Résultats negociosparacasa.com  
Mantenga la precisión y los significados previstos de las COA en todas las culturas y en todos los idiomas.
Préservez le niveau d'exactitude et d'interprétation recherché quelles que soient la culture et la langue concernées.
Sicherstellung der Richtigkeit und beabsichtigten Bedeutung von COAs in verschiedenen Sprachen und kulturellen Kontexten.
Preserve a precisão e os sentidos pretendidos das COA em qualquer cultura e língua.
U behoudt de nauwkeurigheid en betekenis van COA's in alle culturen en talen.
Zachowanie dokładności COA oraz zamierzonych znaczeń w różnych kulturach i językach.
Păstrați acuratețea și semnificațiile dorite ale COA de la o cultură la alta și de la o limbă la alta.
  39 Résultats mezzena.com  
Países y Culturas (1957)
Länder und Kulturen (1957)
Trasporti (1347)
Landen & Culturen (1957)
ファンタジーと神話 (1213)
Historie (474)
국가와 문화 (1957)
Fantasi och mytologi (1208)
Рептилії (336)
  vsa-aas.ch  
Cruce de culturas
Crossing cultures
Rencontre de cultures
Austausch der Kulturen
Incrocio di culture
文化の交流
跨越文化
  38 Résultats www.2wayradio.eu  
La calmada y educada elocuencia de los Asur garantiza que sean mejor aceptados por otras culturas, donde pueden escuchar e incluso influenciar las intrigas locales.
The calm, polite eloquence of the Asur ensures their easier acceptance by other cultures, where they may hear and even influence local intrigue.
L'éloquence calme et polie des Asur facilite leur réception chez d'autres cultures, où ils pourraient avoir vent des intrigues locales, ou même les influencer.
Die Asur werden dank ihrer ruhigen und höflichen Art leichter von anderen Kulturen akzeptiert und erfahren so von lokalen Intrigen, die sie beeinflussen können.
La calma e garbata eloquenza degli Asur garantisce loro di essere accettati facilmente dalle altre culture, nelle quali possono sentire e persino influenzare gli intrighi locali.
Klidná, zdvořilá výřečnost je u Asurů zárukou lepšího přijetí ostatními kulturami, u kterých se mohou setkat s místními intrikami nebo se do nich dokonce zapojit.
Spokojna, uprzejma elokwencja asurów sprawia, że inne kultury łatwiej ich akceptują, co pozwala im nie tylko na łatwiejsze zdobywanie informacji, ale także na wpływanie na różne wewnętrzne intrygi.
Умение вести спокойные и вежливые речи помогает асурам завоевывать доверие других культур и даже влиять на их политическую жизнь.
Asurlar'ın sakin, kibar konuşma tarzı, diğer kültürlerce daha kolay kabul edilmelerini sağlar; böylece yerel entrikaları dinleyip hatta onlara etki edebilirler.
  4 Résultats www.powergym.com  
Un material educativo exclusivo sobre el legado islámico que fomenta la tolerancia y la inclusión de diferentes culturas.
A unique Islamic Heritage Kit fostering tolerance and inclusion for different cultures
Un kit éducatif sur le patrimoine musulman pour inciter à la tolérance et à l’inclusion à l’égard de cultures différentes
Ein einzigartiges Kit „Islamisches Erbe“ zur Förderung von Toleranz und Integration im Hinblick auf verschiedene Kulturen
Uno speciale kit “Eredità islamica” per promuovere la tolleranza e l’inclusione di diverse culture
Um kit único sobre o Património islâmico que promove a tolerância e a inclusão de diferentes culturas
Ένα μοναδικό "Πακέτο Ισλαμικής Κληρονομιάς" που προάγει την ανοχή και τον σεβασμό προς τους άλλους πολιτισμούς
Een unieke Islamitisch Erfgoed-kit voor het kweken van tolerantie en inclusie voor andere culturen
Vzdělávací program „Islámské dědictví“, který podporuje toleranci a inkluzi různých kultur.
Wyjątkowy zestaw Dziedzictwo islamu, propagujący tolerancję i włączenie różnych kultur
Un kit unic despre patrimoniul islamic, care stimulează toleranţa şi incluziunea altor culturi
  3 Résultats framasphere.org  
culturas chinas
chinese cultures
cultures chinoises
chinesischen Kulturen
culture cinesi
culturas chinesas
الثقافات الصينية
Chinese culturen
中国文化
budaya Cina
중국 문화
chiński kultur
Китайская культуры
kinesiska kulturer
วัฒนธรรมจีน
Çin Kültür
  2 Résultats www.tiglion.com  
FlexLink está presente en países de diferentes culturas desde hace 35 años.
FlexLink is operating in different cultures under various conditions since the start of the company, 35 years ago.
L'entreprise FlexLink est implantée dans différents lieux brassant différentes cultures, et ce depuis sa création il y a 35 ans.
FlexLink opera in diverse culture e in diverse condizioni, fin dall'inizio della sua attività, che risale a 35 anni fa.
A FlexLink está presente em diferentes culturas sob diversas condições desde o início da empresa, há 35 anos.
FlexLinkは、設立以来35年以上にわたり、さまざまな条件の下、多様な文化の中でビジネスを行っています。
Firma FlexLink od momentu założenia 35 lat temu prowadzi działalność w krajach o różnych kulturach i warunkach pracy.
C момента своего основания 35 лет назад компания FlexLink работает в условиях различных культур.
FlexLink 自 35 年前公司成立之初就在各种文化背景和各种不同情况下运营。
  2 Résultats www.spaceorange42.com  
Los datos contenidos en el Archivo DOBES se han recopilado con el fin de documentar lenguas y culturas amenazadas. En muchos casos entre los miembros de los equipo ha habido antropólogos. Para hacerse una primera idea del contenido del Archivo, el usuario puede explorar el Archivo o efectuar las búsquedas de ejemplo que se indican a continuación como una primera exploración del material.
Les données contenues dans les archives DOBES ont été recueillies dans le but de documenter des langues et des cultures menacées d’extinction. Les anthropologues ont souvent fait partie des équipes. Pour se faire une idée de ce que contiennent les archives, on pourra d’abord naviguer dans les archives ou réaliser des recherches d’exploration. Pour accéder à la plupart des données, il sera nécessaire de s’inscrire.
Os arquivos DOBES foram coletados a fim de documentar culturas e línguas ameaçados de extinção. Muitas vezes antropólogos fizeram parte do time. Será útil adquirir de início uma noção de que informação é contida nos arquivos, acessando a coleção via browser ou realizando buscas. Para acessar a maioria dos arquivos, será necessário registrar-se.
Data di dalam arsip DOBES telah dikumpulkan dalam rangka mendokumentasi bahasa-bahasa dan budaya yang terancam punah, sering ahli antropolog telah masuk dalam tim. Kalau Anda ingin belajar tentang informasi yang terkandung dalam arsip ini, pertama ragut pengumpulan data atau cari arsip secara eksplorasi. Untuk mengakses sebagian besar data, Anda perlu  mendaftar.
Данные в архиве DoBeS были собраны с целью задокументировать исчезающие языки и культуры, и поэтому антропологи зачастую являлись членами команды. Представляется полезным вначале прочувствовать, какого рода информация содержится в архиве, с тем, чтобы начать просматривать подборку данных или вести исследовательские поиски. Для получения доступа к большинству данных необходимо зарегистрироваться.
  www.dreamwavealgarve.com  
Los juegos son una parte de la historia de la humanidad. Los juegos de diferentes culturas durante una época determinada nos dan una idea de cómo era la vida de las personas que participaban en ellos.
Games represent a part of human history. The games that people play in a certain culture during a certain period of time give us some ideas about the lives of those people. By preserving games we are preserving history; by looking into history we are understanding the present and seeing the future.
Les jeux font partie intégrante de l\'histoire humaine. La nature des jeux utilisés par un peuple d\'une certaine culture pendant une certaine période de temps nous donne une idée de leur vie. En préservant les jeux, nous préservons l\'histoire. Et en étudiant l\'histoire, nous pouvons comprendre le présent et anticiper l\'avenir.
Spiele sind ein Teil der Geschichte der Menschheit. Die Spiele, die Menschen einer bestimmten Kultur während einer bestimmten Epoche gespielt haben, geben uns einen Einblick in das Leben dieser Menschen. Durch das Bewahren von Spielen bewahren wir Geschichte; ein Blick in die Geschichte hilft uns, die Gegenwart zu verstehen und die Zukunft zu sehen.
Os jogos representam uma parte da história humana. Os jogos que as pessoas jogam nalgumas culturas durante um certo período de tempo dá-nos algumas ideias acerca das vidas dessas pessoas. Ao preservar os jogos, estamos a preservar a história. Ao olhar para a história, compreendemos e vemos o futuro.
تمثل الألعاب جزءاً من التاريخ الإنساني. الألعاب التي يلعبها الناس في حضارة وثقافة معينة في فترة زمنية معينة، تعطينا بعض التصور عن حياة هؤلاء الناس. وعن طريق حفظنا للألعاب، نحافظ على التاريخ؛ وعبر النظر إلى التاريخ، نفهم الحاضر، ونرى المستقبل.
Игры являются частью человеческой истории. Игры, в которые люди играют в определенных культурах в течение определенного периода времени, дают нам некоторое представление о жизни этих людей. Сохраняя игры, мы сохраняем историю, а заглядывая в историю, мы понимаем настоящее и смотрим в будущее.
  www.stregisgrandtour.com  
Doha, una de las ciudades de mayor crecimiento del mundo, también mantiene fuertes vínculos con el patrimonio tradicional islámico. The St. Regis Doha, un hito contemporáneo con vistas al mar de Arabia, ofrece un fácil acceso a una combinación única de arte y culturas en la región.
One of the fastest growing cities in the world, Doha also maintains its close ties to traditional Islamic heritage. A contemporary landmark situated overlooking the Arabian Sea, The St. Regis Doha offers easy access to a unique mix of arts and culture in the region.
Comptant parmi les villes connaissant la croissance la plus rapide au monde, Doha conserve néanmoins des liens forts avec ses traditions musulmanes. Adresse contemporaine emblématique surplombant le golfe Persique, l'hôtel The St. Regis Doha permet de s'imprégner de l'art et de la culture florissants de la région.
Doha zählt zu den am schnellsten wachsenden Städten der Welt, aber legt nach wie vor größten Wert auf sein traditionelles islamisches Erbe. Das The St. Regis Doha, ein modernes Wahrzeichen mit Blick über das Arabische Meer, bietet bequemen Zugang zu einer einzigartigen Mischung aus Kunst und Kultur in der Region.
Una delle città in più rapida crescita al mondo, Doha mantiene tuttavia stretti legami con le tradizioni islamiche. Un simbolo contemporaneo affacciato sul Mar Arabico, il The St. Regis Doha offre un facile accesso al mix unico di arte e cultura della regione.
Uma das cidades de crescimento mais rápido do mundo, Doha também mantém vínculos estreitos com o patrimônio islâmico tradicional. Um marco contemporâneo que proporciona vistas para o Mar da Arábia, The St. Regis Doha oferece fácil acesso a uma combinação exclusiva de arte e cultura na região.
Доха, один из самых быстрорастущих городов мира, поддерживает тесные связи и с традиционным исламским наследием. Отель St. Regis Doha расположен в примечательном современном здании с видом на Аравийское море. Он обеспечивает удобный доступ к уникальному сочетанию искусства и культуры этого региона.
  25 Résultats www.sitesakamoto.com  
Ciudad del Cabo es una ciudad creada de restos del mundo, de vidas llegadas desde lejos, de culturas opuestas, de sorpresas, risas sin sentido, anhelos. Es la historia del taxista angoleño que quiere hacerse millonario, de la sinagoga, del barrio musulmán y su olor a especies.
Le Cap est une ville créée à partir des restes du monde, Arrivée vit loin, des cultures opposées, Goodies, rires sens, désirs. C'est l'histoire du pilote angolais qui veut devenir un millionnaire, de la synagogue, le quartier musulman et l'odeur des espèces.
Kapstadt ist eine Stadt schuf die Welt bleibt, Leben Ankünfte aus der Ferne, gegensätzlicher Kulturen, Überraschungen, bedeutungslos Lachen, Sehnsüchte. Es ist die Geschichte von dem Taxifahrer, der ein Millionär werden will angolanischen, der Synagoge, das muslimische Viertel und der Geruch von Arten.
Cape Town è una città ha creato il mondo resta, arrivi vive da lontano, opposte culture, Goodie, risate senza senso, desideri. E 'la storia di pilota angolano che vuole essere milionario, la sinagoga, il quartiere musulmano e l'odore delle specie.
Cidade do Cabo é uma cidade criada a partir de restos do mundo, Chegada vive longe, de se opor culturas, Goodie, riso sem sentido, anseios. É a história do motorista angolano que quer se tornar um milionário, da sinagoga, o bairro muçulmano eo cheiro de espécies.
Kaapstad is een stad schiep de wereld blijft, levens aankomsten uit de verte, van tegengestelde culturen, van verrassingen, zinloos gelach, verlangens. Het is het verhaal van de taxichauffeur die wil een miljonair Angolese geworden, van de synagoge, de islamitische wijk en de geur van soorten.
Ciutat del Cap és una ciutat creada de restes del món, de vides arribades des de lluny, de cultures oposades, de sorpreses, rialles sense sentit, anhels. És la història del taxista angolès que vol fer-se milionari, de la sinagoga, del barri musulmà i la seva olor a espècies.
Cape Town je grad stvorio svijet ostaje, živi od dolazaka iz daljine, se suprotstavljaju kulture, iznenađenja, besmisleno smijeh, žudnje. To je priča o taksistu koji želi postati milijunaš angolska, sinagoga, muslimanska četvrt i miris vrsta.
Кейптаун является город создал мир по-прежнему, жизнь прибывших издалека, противоположных культур, сюрпризов, бессмысленным смехом, желаний. Это история таксиста, который хочет стать миллионером ангольских, в синагоге, Мусульманский квартал и запах видов.
Cape Town mundu aztarnak sortutako hiri bat da., Arrival bizi kanpoan, kultura aurka, Goodie, zentzugabeak barreak, longings. Millionaire bat bihurtu nahi du Angolako gidariaren istorioa da, sinagoga,, musulmanen Quarter eta espezie usaina.
  www.suissebank.ru  
La “unión” de diferentes países y regiones con diferentes sistemas, diferentes políticas, diferentes culturas y clientes es un efecto positivo de la globalización, ya que en términos generales las personas son cada vez más sanas y prósperas.
This "coming together" of different countries and regions with different systems, different politics, different cultures and customers is a positive effect of globalisation, as in overall terms people are becoming more and more healthy and prosperous. However, there are great regional differences, as there is a direct link between economic growth and regional social reform: People who live in a port town will tend to notice the changes more markedly than other people who live a long way away from the large flows of commodities.
Ce «rapprochement» entre différents pays et régions qui concerne différents systèmes, politiques, cultures et usages constitue l'un des effets positifs de la mondialisation. En effet, l'ensemble de la population s'enrichit et se trouve en meilleure santé. Pourtant, de grosses disparités régionales se font ressentir du fait qu'aucune relation directe n'existe entre la croissance économique et le progrès social régional: les habitants des villes portuaires ressentent un peu plus ces changements que ceux qui vivent à l'écart des importants flots de marchandises.
Dieses „Zusammenrücken" unterschiedlicher Länder und Regionen über unterschiedliche Systeme, differente Politik, unterschiedliche Kulturen und Gebräuche ist ein positiver Effekt der Globalisierung, denn insgesamt werden die Menschen immer gesünder und wohlhabender. Allerdings gibt es grosse regionale Unterschiede, denn es gibt keine direkte Verbindung zwischen ökonomischen Wachstum und regionalem gesellschaftlichen Fortschritt: wer in einer Hafenstadt wohnt, spürt die Veränderungen tendenziell deutlicher als andere Menschen, die fernab der grossen Warenströme leben.
هذا "الأقتراب" لدول ومناطق مختلفة مع أنظمة مختلفة، وسياسة مختلفة وثقافات مختلفة وعادات مختلفة هم الأثر الإيجابي للعولمة، كما حدث عموما حيث أصبح الناس أكثر وأكثر صحية و ازدهارا. مع ذلك، هناك اختلافات إقليمية كبيرة، كما أن هناك صلة مباشرة بين النمو الاقتصادي والإصلاح الاجتماعي الإقليمي : حيث أن الناس الذين يعيشون في بلدة مينائية سوف يلحظون ميل للتغييرات أكثر بكثير من غيرهم من الناس الذين يعيشون شوطا طويلا بعيدا عن التدفقات الكبيرة للسلع.
This "coming together" of different countries and regions with different systems, different politics, different cultures and customers is a positive effect of globalisation, as in overall terms people are becoming more and more healthy and prosperous. However, there are great regional differences, as there is a direct link between economic growth and regional social reform: People who live in a port town will tend to notice the changes more markedly than other people who live a long way away from the large flows of commodities.
Bu farklı ülkelerin ve bölgelerin farklı sistemler, çeşitli politikalar, çeşitli kültürler ve gelenekler üzerinden "birbirine yanaşması" globalleşmenin olumlu bir etkisidir, çünkü topluca olarak insanlar daha sağlıklı ve zengin oluyorlar. Ancak bölgesel olarak büyük farklar vardır, çünkü ekonomik gelişmeyle ve bölgesel toplumsal kalkınma arasında direkt bir bağ yoktur: bir liman şehrinde oturan, değişimleri büyük emtia akımlarından uzak yaşayana nispeten durumuna göre daha net algılar.
  www.suissebank.com  
La “unión” de diferentes países y regiones con diferentes sistemas, diferentes políticas, diferentes culturas y clientes es un efecto positivo de la globalización, ya que en términos generales las personas son cada vez más sanas y prósperas.
This "coming together" of different countries and regions with different systems, different politics, different cultures and customers is a positive effect of globalisation, as in overall terms people are becoming more and more healthy and prosperous. However, there are great regional differences, as there is a direct link between economic growth and regional social reform: People who live in a port town will tend to notice the changes more markedly than other people who live a long way away from the large flows of commodities.
Ce «rapprochement» entre différents pays et régions qui concerne différents systèmes, politiques, cultures et usages constitue l'un des effets positifs de la mondialisation. En effet, l'ensemble de la population s'enrichit et se trouve en meilleure santé. Pourtant, de grosses disparités régionales se font ressentir du fait qu'aucune relation directe n'existe entre la croissance économique et le progrès social régional: les habitants des villes portuaires ressentent un peu plus ces changements que ceux qui vivent à l'écart des importants flots de marchandises.
Dieses „Zusammenrücken" unterschiedlicher Länder und Regionen über unterschiedliche Systeme, differente Politik, unterschiedliche Kulturen und Gebräuche ist ein positiver Effekt der Globalisierung, denn insgesamt werden die Menschen immer gesünder und wohlhabender. Allerdings gibt es grosse regionale Unterschiede, denn es gibt keine direkte Verbindung zwischen ökonomischen Wachstum und regionalem gesellschaftlichen Fortschritt: wer in einer Hafenstadt wohnt, spürt die Veränderungen tendenziell deutlicher als andere Menschen, die fernab der grossen Warenströme leben.
هذا "الأقتراب" لدول ومناطق مختلفة مع أنظمة مختلفة، وسياسة مختلفة وثقافات مختلفة وعادات مختلفة هم الأثر الإيجابي للعولمة، كما حدث عموما حيث أصبح الناس أكثر وأكثر صحية و ازدهارا. مع ذلك، هناك اختلافات إقليمية كبيرة، كما أن هناك صلة مباشرة بين النمو الاقتصادي والإصلاح الاجتماعي الإقليمي : حيث أن الناس الذين يعيشون في بلدة مينائية سوف يلحظون ميل للتغييرات أكثر بكثير من غيرهم من الناس الذين يعيشون شوطا طويلا بعيدا عن التدفقات الكبيرة للسلع.
This "coming together" of different countries and regions with different systems, different politics, different cultures and customers is a positive effect of globalisation, as in overall terms people are becoming more and more healthy and prosperous. However, there are great regional differences, as there is a direct link between economic growth and regional social reform: People who live in a port town will tend to notice the changes more markedly than other people who live a long way away from the large flows of commodities.
Bu farklı ülkelerin ve bölgelerin farklı sistemler, çeşitli politikalar, çeşitli kültürler ve gelenekler üzerinden "birbirine yanaşması" globalleşmenin olumlu bir etkisidir, çünkü topluca olarak insanlar daha sağlıklı ve zengin oluyorlar. Ancak bölgesel olarak büyük farklar vardır, çünkü ekonomik gelişmeyle ve bölgesel toplumsal kalkınma arasında direkt bir bağ yoktur: bir liman şehrinde oturan, değişimleri büyük emtia akımlarından uzak yaşayana nispeten durumuna göre daha net algılar.
  6 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Se refiere a la manera en que los europeos se han unido, formando la UE, para trabajar a favor de la paz y la prosperidad, beneficiándose al mismo tiempo de la gran diversidad de culturas, tradiciones y lenguas del continente.
It signifies how Europeans have come together, in the form of the EU, to work for peace and prosperity, while at the same time being enriched by the continent's many different cultures, traditions and languages.
Elle caractérise la manière dont les Européens se sont rassemblés, en créant l'Union européenne, pour œuvrer en faveur de la paix et de la prospérité, s'enrichissant ainsi des différentes cultures, traditions et langues du continent.
Es bringt zum Ausdruck, dass sich die Europäer in der EU zusammengeschlossen haben, um sich gemeinsam für Frieden und Wohlstand einzusetzen, und dass die vielen verschiedenen Kulturen, Traditionen und Sprachen in Europa den gesamten Kontinent bereichern.
Esso sta ad indicare come, attraverso l'UE, gli europei siano riusciti ad operare insieme a favore della pace e della prosperità, mantenendo al tempo stesso la ricchezza delle diverse culture, tradizioni e lingue del continente.
Esta divisa evoca a forma como os europeus se uniram e formaram a UE para trabalhar em conjunto pela paz e prosperidade, embora mantendo a diversidade de culturas, tradições e línguas do continente.
Το σύνθημα αυτό τονίζει την απόφαση των Ευρωπαίων να ενωθούν δημιουργώντας την ΕΕ και να συνεργαστούν για την ειρήνη και την ευημερία, αποκομίζοντας ταυτόχρονα οφέλη από τον πολιτιστικό πλούτο, τις παραδόσεις και τις γλώσσες της Ευρώπης.
Het geeft aan dat de Europese eenwording een proces is van werken aan vrede en welvaart, dat gevoed wordt door de vele verschillende culturen, talen en tradities van Europa.
Taj moto označava ujedinjenje Europljana u EU – zajednicu za mir i blagostanje obogaćenu pritom različitošću svojih kultura, tradicija i jezika.
Vyjadřuje společné odhodlání Evropanů, kteří prostřednictvím EU usilují o mír a prosperitu a zároveň jsou obohacováni různými kulturami, tradicemi a jazyky tohoto kontinentu.
Det er et udtryk for, hvordan europæerne er blevet forenet i form af EU for at arbejde for fred og velstand, mens de på samme tid beriges med kontinentets mange forskellige kulturer, traditioner og sprog.
Juhtlause sümboliseerib seda, kuidas eurooplased on ühinenud ELiks, et töötada rahu ja heaolu nimel, ning kuidas samal ajal kontinendi paljud erinevad kultuurid, traditsioonid ja keeled rikastavad nende elu.
Tunnuslause kiteyttää sen, miten eurooppalaiset tekevät EU:ssa yhdessä työtä rauhan ja hyvinvoinnin puolesta ja miten Euroopan eri kulttuurit, perinteet ja kielet rikastuttavat heidän elämäänsä.
A jelmondat egyrészt a béke és a jólét megteremtése érdekében létrehozott Európai Unióra, másrészt a kontinenst gazdagító kulturális, nyelvi és hagyománybeli sokszínűségére utal.
Aceasta arată că europenii s-au unit pentru a promova pacea şi prosperitatea, acceptând totodată să-şi deschidă spiritul către culturile, tradiţiile şi limbile atât de diverse ale continentului nostru.
Symbolizuje spojenie Európanov vo forme EÚ s cieľom žiť v mieri a prosperite a využívať výhody rozličnosti kultúr, tradícií a jazykov európskeho kontinentu.
Slogan ponazarja povezovanje evropskih držav v Evropsko unijo za trajni mir in blaginjo ter bogastvo njihovih različnih kultur, tradicij in jezikov.
Mottot står för hur människor i EU samarbetar för fred och välstånd och samtidigt berikas av Europas många olika kulturer, traditioner och språk.
Tas vēsta, ka Eiropas iedzīvotāji ir apvienojušies, izveidojot ES, lai strādātu mieram un labklājībai, vienlaikus bagātinoties no dažādām kultūrām, valodām un tradīcijām.
Jissimbolizza kif l-Ewropej ingħaqdu flimkien, fil-forma tal-UE, biex jaħdmu għall-paċi u l-prosperità, filwaqt li fl-istess ħin jibbenefikaw mill-ħafna kulturi, tradizzjonijiet u lingwi differenti tal-kontinent.
Comhartha is ea é ar an tslí a bhfuil muintir na hEorpa tar éis teacht le chéile, i bhfoirm an AE, chun oibriú ar son na síochána agus an rathúnais, agus ar an saibhreas atá i gceist i gcultúir, i dtraidisiúin agus i dteangacha éagsúla na mór-roinne.
  3 Résultats meetings.accorhotels.com  
Nuestra amplia experiencia y el interés por los detalles propios de cada cultura nos permiten redefinir el concepto de estancia en un hotel de categoría en China. A través de una equilibrada combinación de las culturas china y francesa, le ofrecemos un alojamiento a medida enfocado a la comodidad y la salud para que disfrute de experiencias totalmente nuevas.
We bring our hospitality experience and refined cultural sensibilities to redefine what a stay in a premium hotel in China can be. Through a harmonious blend of Chinese and French cultures, we provide tailor made accommodation with comfort and health in mind -- for discoveries that will continue to inspire.
Nous apportons notre expérience en hospitalité et notre sensibilité culturelle raffinée pour redéfinir le concept d'un séjour dans un hôtel d'exception en Chine. Grâce au mélange harmonieux entre les cultures chinoise et française, nous vous offrons un hébergement de confort et détente sur mesure, idéal pour les amateurs de découvertes.
Wir setzen all unsere Erfahrung und kulturellen Feinheiten dazu ein, Ihren Aufenthalt in einem Premiumhotel in China neu zu definieren. Durch eine harmonische Mischung aus französischer und chinesischer Kultur bieten wir Ihnen persönliche und komfortable Unterkünte, die Sie zum Entdecken inspirieren.
Grazie alla nostra esperienza nel settore dell'ospitalità e alla raffinata sensibilità culturale, ridefiniamo il concetto di soggiorno in hotel di categoria superiore in Cina. Attraverso l'armonica mescolanza delle culture cinese e francese, offriamo infatti sistemazioni personalizzate incentrate sul comfort e il benessere, per delle scoperte che non smettono mai di ispirare..
Trazemos na bagagem a nossa experiência hospitaleira e sensibilidades culturais refinadas, de forma a mostrar o que uma estadia num hotel Premium na China tem para oferecer. Através de uma conjugação harmoniosa das culturas chinesa e francesa, oferecemos estadias personalizadas sempre a pensar no seu conforto e bem-estar, para proporcionar descobertas repletas de inspiração.
Bij ons ervaart u totale gastvrijheid en culturele verfijning. Ontdek een volledig nieuwe benadering van hoogwaardige hotels in China. Dankzij onze ideale mix van Chinese en Franse invloeden profiteert u van een inspirerend verblijf op maat, waarin comfort en gezondheid centraal staan.
  www.portorentabike.com  
Desde las Cumbres del Atlas, hasta las costas mediterráneas, desde las playas del Atlántico, hasta las dunas modorées del Sáhara, Marruecos tiene una excepcional diversidad de paisajes y culturas.
Since the Summits of the Atlas, up to the Mediterranean coasts, from the beaches of the Atlantic, up to the Dunes modorées of the Sahara, Morocco enjoys an exceptional diversity of landscapes and cultures.
Seit den Gipfeln der Atlas bis zur Mittelmeerküste, seit die Strände Atlantik bis zu den Dünen modorées der Sahara Marokko verfügt über eine außergewöhnliche Vielfalt an Landschaften und Kulturen.
Dal momento che i vertici della Atlas, fino alle coste del Mediterraneo, dalle spiagge dell'Atlantico, fino all'modorées dune del Sahara in Marocco gode di un eccezionale diversità di paesaggi e di culture.
  13 Résultats www.feig.de  
Los nutrientes que se encuentran en el cuerpo humano parecen ser buenos fertilizadores para las plantas, y en las culturas antiguas, esta tradición había sido practicada durante mucho tiempo. En cualquier caso, cultivar marihuana que ha sido fertilizada con sangre de periodo está destinado a inducir diferentes experiencias al fumarla en comparación a cultivar marihuana en espacios internos.
The nutrients that are in the human body seem to be good fertilizers for plants, and in ancient cultures, this tradition has been practiced for a long time. In any case, growing marijuana that has been fertilized with period blood is bound to induce a different smoking experience than marijuana grown indoors. The experience is profound, and I would recommend it to everyone who is enthusiastic about marijuana. Period.
Les nutriments qui sont dans le corps humain semblent être un bon engrais pour les plantes, et dans les cultures ancestrales, cette tradition est pratiquée depuis longtemps. Dans tous les cas, cultiver du cannabis fertilisé avec du sang des menstruations contribue à donner une expérience différente de celle offerte par l’herbe cultivée en intérieur. L’expérience est profonde et je la recommande à tous les enthousiastes du cannabis.
Die Nährstoffe, die im menschlichen Körper vorhanden sind, scheinen gute Düngemittel für Pflanzen zu sein, und in antiken Kulturen ist diese Tradition für eine lange Zeit praktiziert worden. In jedem Fall ist Marihuana, welches mit Blut gedüngt wurde, ein garantiert anderes Raucherlebnis als solches, das drinnen angebaut wurde. Die Erfahrung geht tief und ich würde es jedem empfehlen, der sich als Marihuana Liebhaber bezeichnet.
De voedingsstoffen in het menselijk lichaam schijnen goed te zijn om de planten te voeden en in oude culturen wordt deze traditie al lange tijd in stand gehouden. In elk geval levert het kweken van wiet die gevoed is met menstruatiebloed een hele andere rookervaring op dan wanneer de wiet binnen gekweekt is. De ervaring is intens en ik raad het iedereen aan die enthousiast is over wiet.
  3 Résultats ginza-sushiichi.jp  
Mezcla de culturas
Mix of cultures
Mescla de cultures
  4 Résultats espiv.net  
9 de mayo de 2004. Recinto del Forum de las Culturas, Barcelona.
9th May 2004 at the Forum of Cultures, Barcelona.
9 de maig de 2004. Recinte del Fòrum de les Cultures, Barcelona.
  4 Résultats www.ausa.com  
Sociedad dedicada a la investigación interdisciplinaria de las Islas Canarias y de las culturas mediterráneas
Society for the Interdisciplinary Research on the Canary Islands and Mediterranean Cultures
Gesellschaft zur interdisziplinären Erforschung der Kanarischen Inseln und der Mittelmeerkulturen
  5 Résultats www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
El Festival Infantil de Culturas Populares Costa Rica
The Costa Rican Children's Festival
Le festival costaricien de culture populaire pour les enfants
  www.wearebab.com  
Capital de la moda y del diseño. La alternancia de múltiples culturas, estratificadas y apoyadas entre sí, ha hecho de la ciudad uno de los lugares más interesantes de Italia.
Capitale de la mode et du design. La succession de multiples cultures, séparées puis rassemblées, a fait de cette ville un des lieux les plus intéressants d’Italie.
Hauptstadt der Mode und des Designs. Mailand ist einer der interessantesten Städte Italiens geworden. Unterschiedlichste Kulturen treffen hier aufeinander, wetteifern miteinander und vermischen sich.
A capital da moda e do design. A sucessão de culturas múltiplas, estratificadas e colocadas lado a lado, fez com que a cidade se tornasse um dos mais interessantes lugares na Itália.
  5 Résultats www.amt.it  
La division más básica es comunicación formal/informal pero en las culturas asiáticas existen diferenciaciones mucho más sofisticadas. Si descuidas la cortesía puedes ofender a tu interlocutor y corres el riesgo de no conseguir tus objetivos.
The basic distinction is between informal and formal or more simply T/V communication, but much more sophisticated distinctions are made in Asian cultures. Neglecting politeness can offend the interlocutor, and you risk not accomplishing your goals.
La distinction entre communication polie et familière (par exemple tu/vous) est la plus simple, mais des systèmes plus complexes existent dans certaines cultures asiatiques. Négliger la politesse peut offenser votre interlocuteur, et vous risquez de ne pas réussir à faire passer votre message.
Der Hauptunterschied besteht zwischen informeller und formeller oder, einfacher dargestellt, T/V-Kommunikation, aber in asiatischen Kulturen werden viel feinere Unterscheidungen gemacht. Die Höflichkeit zu missachten kann den Gesprächspartner beleidigen, und du riskierst, dein Ziel nicht zu erreichen.
La distinzione fondamentale è tra comunicazione formale ed informale, ma nelle culture asiatiche esistono differenziazioni ben più sofisticate. Trascurando la cortesia potremo offendere il nostro interlocutore e correre il rischio di non ottenere ciò che vogliamo.
Het fundamentele onderscheid is tussen informele en formele (bv. jij/ gij/ u) communicatie, maar in Aziatische culturen wordt een veel verfijnder onderscheid gemaakt . Verwaarlozing van beleefdheid kan de gesprekspartner beledigen, en u riskeert uw doel te missen.
Основното разграничение е между официална и неофициална или по-просто ти/вие комуникация, но много по-сложни разграничения се правят в азиатските култури. Пренебрегвайки учтивостта, вие може да обидите събеседника и рискувате неосъществяване на вашите цели.
Osnovno razlikovanje je neformalno/formalno ili jednostavno T/V komuniciranje dok su finija razlikovanja u azijskim kulturama. Ako zapostavite ljubaznost, možete uvrijediti sugovornika i ugroziti realizaciju vaših očekivanja.
Den minimale, eller grundlæggende, distinktion er mellem formel og informel kommunikation, men i modsætning til dansk kultur har asiatiske kulturer et lang mere nuanceret høflighedssystem. Hvis man overtræder høflighedsreglerne kan det ikke bare virke fornærmende på samtalepartneren, men også forhindre at man opnår de mål man havde i forbindelse med samtalen.
Peamine erinevus seisneb mitteametliku ja ametliku suhtlemise vahel, kuid Aasia kultuurides tehakse vahet veel palju peenemalt. Viisakuse eiramine võib kaasvestlejat solvata ja te riskite sellega, et ei saavuta oma eesmärki.
Alapvető különbség van a nem formális (közvetlen) és formális kommunikáció között, melyet T/V megjelöléssel szoktak illetni (a latin alapján T-vel utalva a Te és V-vel az ön szavakra), de az ázsiai kultúrákban sokkal több kifinomult megkülönböztetés van. Ha mellőzzük az udvariasságot, megsérthetjük a beszélő partnerünket, s így kockáztathatjuk a céljaink elérését.
Esminis skirtumas tarp formalių ir neformalių ar dar labiau paprastų bendravimo būdų (tu/jūs), bet kur kas labiau rafinuoti skirtumai egzistuoja Azijos kultūrose. Nemandagus elgesys gali įžeisti pašnekovą, ir tai gali jums sutrukdyti pasiekti išsikeltus tikslus.
Podstawowe rozróżnienie związane z zasadami grzeczności polega na różnicowaniu komunikacji formalnej i nieformalnej lub inaczej komunikacji T/V (ty/pan), ale w kulturach azjatyckich istnieją znacznie bardziej złożone różnice. Lekceważenie zasad grzeczności może urazić naszego rozmówcę, co powoduje ryzyko, że nie osiągniemy zamierzonego celu rozmowy.
Distincția între comunicarea politicoasă şi cea familiară (ex tu/dvs) este cea mai simplă, dar sistemele mai complexe există în anumite culturi asiatice. Să neglijezi politețea poate ofensa pe interlocutorul dvs şi riscați să nu reușiți să transmiteți mesajul dvs.
Výrazný rozdiel je aj medzi formálnym a neformálnym vyjadrovaním, čiže medzi vykaním a tykaním. V ázijskej kultúre je tento rozdiel omnoho zložitejší a prikladá sa mu veľký význam. Zanedbanie zdvorilosti môže uraziť komunikačného partnera a spája sa s rizikom, že sa nedosiahne želaný komunikačný zámer.
Osnovna razlika je med formalno in neformalno, ali bolj preprosto T/V komunikacijo, vendar obstajajo v azijskih družbah mnogo bolj sofisticirana razlikovanja. Če se ne zmenimo za vljudnost, lahko užalimo sogovornika in s tem tvegamo, da ne dosežemo svojega cilja.
Den grundläggande skiljelinjen går mellan informell och formell, säga du eller ni osv., men mer sofistikerade distinktioner görs i asiatiska kulturer. Att förbise hövlighet kan förolämpa samtalspartnern, och man riskerar att inte uppnå sina mål.
Pamatatšķirība ir starp neformālu un formālu jeb, vienkāršāk, tu / jūs komunikāciju, taču Āzijas kultūrās pastāv daudz izsmalcinātākas atšķirības. Pieklājības neievērojums var aizkart interlokūtoru un jūs riskējat nesasniegt savu mērķu.
Is idir nithe neamhfhoirmiúla agus nithe foirmiúla a bhíonn an t-idirdhealú bunúsach, nó go simplí cumarsáid T/V, ach déantar idirdhealuithe i bhfad níos sofaisticiúla i gcultúir na hÁise. Má dhéantar faillí sa bhéasaíocht, is féidir olc a chur ar an idirghabhálaí, agus bíonn baol ná bainfear na spriocanna amach.
  24 Résultats www.ilo.org  
Conectando diferentes culturas
Bridging different cultures
Combler les différences culturelles
  2 Résultats redut-security.ru  
Hay muchos lugares prehistóricos. Permanece el testimonio de las culturas antiguas que dejaron este mundo hace miles de años. Por todos lados en Ogliastra (nuestra región) pueden encontrarse nuragas y Domus De Janas, las casas y cuevas de los habitantes antiguos de la isla, todas rodeadas de la naturaleza mediterránea romántica y salvaje.
There are many prehistoric sites, a remaining testimony of ancient cultures that left this land thousands of years ago. All around Ogliastra (our region) you can find Nuraghe and Domus De Janas, the houses and the graves of the ancient inhabitants of the island, all surrounded by the wild and romantic Mediterranean nature.
Il y a de nombreux sites préhistoriques, un témoignage restant des cultures antiques qui ont quitté cette terre il y a des milliers d’années. Tout autour d’Ogliastra (notre région), vous pouvez trouver des nuraghe et des Domus de Janas, les maisons et tombes des anciens habitants de l’île, le tout entouré par la nature sauvage et romantique méditerranéenne.
Die vielen prähistorischen Stätten stellen ein verbleibendes Zeugnis der alten Kulturen dar, die dieses Land vor Jahrtausenden bereicherten. Rund um Ogliastra (unsere Region) finden Sie inmitten wildromantischer mediterraner Natur Nuraghe und Domus de Janas, die Häuser und Gräber der altertümlichen Inselbewohner vor.
  6 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Perú, cuna de la civilización Inca, es un país para visitar en compañía. Enclavado en los Andes, entre el desierto de la costa y la selva amazónica, su singular mezcla de dioses, culturas, ruinas y arquitectura moderna lo hacen un lugar único en el mundo.
Peru, where the ancient Inca civilization was born, is a country to visit in company. Nestled in the Andes, between the coastal desert and the Amazonian rainforest, its distinctive blend of deities, cultures, ruins and modern architecture makes it a unique place in the world.
Peru, wo die alten Inka-Zivilisation geboren wurde, ist ein Land, das man nicht alleine besuchen sollte. Eingebettet in die Anden, zwischen der Wüste an der Küste und dem Amazonas-Regenwald, macht Peru mit seiner besondere Mischung von Gottheiten, Kulturen, Ruinen und moderner Architektur zu einem einzigartigen Platz in der Welt.
Cuzco è la più antica città di tutta l'America Latina, nonché la sua capitale archeologica, la porta di Machu Picchu e la città perduta degli Inca. Sei single? Perché non conosci qualcuno di nuovo con cui esplorare i segreti racchiusi dalle antica mura di questa città? Su Hot or Not, il social network più popolare del momento, troverai migliaia di persone con interessi simili ai tuoi. Chatta, fai amicizia, vai ad appuntamenti e trova una persona speciale tutta per te...su Hot or Not è possibile, ed è gratis! Gli Incas veneravano i fenomeni naturali. Chissà se il khuyay (amore in lingua Quechua) sarà tra questi...!
Перу, където е родена древната цивилизация на инките, е страна, която трябва да споделиш с някого. Кацнала върху Андите, между пустинята на брега на океана и джунглата на Амазонка, специфичната смесица от божества, култури, руини и модерна архитектура, завлядява с неповторим чар.
Peru, kolijevka civilizacije Inka, zemlja je koju je najbolje posjetiti u društvu. Smješten u Andama, između obalne pustinje i amazonske prašume, zahvaljujući stapanju božanstava, kultura, ruševina i moderne arhitekture, Peru je jedinstven u cijelom svijetu. A od svih peruanskih gradova nikako ne smiješ zaobići Cuzco. Najstariji grad u Americi i arheološka prijestolnica, služi kao vrata prema Machu Pcchu i izgubljenom gradu Inka.
Peru, jossa muinaiset inka sivilisaatiot syntyivät, on maa joka on pakko kokea hyvässä seurassa. Andeilla, rannikkoaavikon ja Amazonin sademetsän välillä, erottuu sekoitus jumaluuksia, kulttuureita, raunioita ja modernia arkkitehtuuria, joka tekee täsätä alueesta ainutlaatuisen koko maailmassa.
Peruba, ahol az inka civilizáció született, társaságban érdemes ellátogatni. Az Andok vonulatainak ölelésében a parti sivatag és az Amazonas őserdei között találod istenségeinek, kultúráinak, romjainak és a modern építészetének egyedülálló keveredését, amely Perut igazán utánozhatatlanná teszi. Peru összes városa közül Cuzco az, ami leginkább kihagyhatatlan. Ez az amerikai kontinens legősibb városa, régészeti fellegvára, a kapu a Machu Picchuhoz és az elveszett inka városhoz.
Peru, locul de naştere al civilizaţiei antice incaşe, este o ţară care trebuie vizitată în compania cuiva. Adăpostită în munţii Anzi, între deşertul de coastă şi pădurea tropicală amazoniană, amestecul său aparte de zeităţi, culturi, ruine şi arhitectură modernă face din această ţară un loc unic în lume.
Peru antik Inka medeniyetinin doğduğu yerdir ve kesinlikle özel biriyle ziyaret edilmelidir. Andes sınırları içersine sıkışmış, kıyı çölleri ile amazon yağmur ormanları arasında, kendisin diğerlerinden ayıran özgün tanrıları, kültürel harabeleri ve modern mimarisiyle Peru dünyada nadir bulunabilecek bir yerdir. Peru’nun bütün şehirleri arasında Cusco unutulmazlardandır. Amerika kıtasında bulunan en antik şehir olmakla beraber Machu Picchu ve kayıp inka şehri gibi arkeolojik merkezlere açılan bir kapıdır.
פרו, מקום לידתה של תרבות האינקה העתיקה, היא מדינה בה כדאי לבקר בחברה טובה. מתרפקת בהרי האנדים, בין המדבר החופי לבין יערות הגשם של האמזונס, זו תערובת ייחודית של האלים, התרבויות, ההריסות והאדריכלות המודרנית שהופכות אותה למקום מיוחד בעולם. מבין כל ערי פרו היא קוזקו הבלתי ניתנת להחמצה. העיר העתיקה ביותר באמריקה, זו הבירה הארכיאולוגית, הכניסה למאצ'ו פיצ'ו ועיר האינקה האבודה.
Peru, tempat kelahiran tamadun Inca, ialah sebuah negara yang harus dilawati dengan teman. Terletak di Andes, di antara padang pasir pantai dan hutan rimba Amazon, campuran unik kedewaan, budaya, peninggalan dan reka bina moden menjadikannya tempay uang unik di dunia ini. Di antara bandar-bandar di Peru is bandar Cuzco. Bandar tertua di Americas, pusat arkeologinya, pintu ke Manchu Pichu dan bandar terhilang Inca.
  portal.fivelayer.host  
El sol y las culturas
Die Sonne und die alten
Il sole e le colture
  4 Résultats katuaq.gl  
Me recibí de Licenciada en Ciencias y Técnicas de la Interculturalidad en Trieste y me especialicé en la enseñanza del italiano como L2 en Venecia. Enseño desde hace muchos años y creo que éste es un modo maravilloso de vivir entre muchas culturas.
Bonjour à tous ! Je suis diplômée en Sciences et techniques de l'interculturalité à Trieste et je suis spécialisée dans l'enseignement de l'italien comme LV2 à Venise. J'enseigne depuis de nombreuses années et je trouve que c'est une manière fantastique de faire cohabiter plusieurs cultures. Je suis aussi pâtissière, j'ai un diplôme d'école hôtelière et, depuis plusieurs années, je dispense des cours pour passionnés. Je parle français et anglais. J'ai vécu à Paris, Cape Town et quand je peux, je m'échappe en Sicile.
Hallo zusammen! Nach dem Studium Interkulturelle Kommunikation an der Universität Triest habe ich mich in Venedig über L2 im Unterrichten der italienischen Sprache als Fremdsprache spezialisiert. Ich unterrichte seit vielen Jahren und bin der Meinung, dass dies eine wunderbare Art und Weise ist, zwischen mehreren Kulturen zu leben. Ich habe ebenfalls eine Ausbildung als Konditorin und ein Diplom der Hotelfachschule. Seit einigen Jahren organisiere ich Kurse für leidenschaftliche Hobbykonditoren. Ich spreche Französisch und Englisch. Ich habe in Paris und Kapstadt gelebt aber, sobald ich kann, mache ich einen Abstecher nach Sizilien.
Olá para todos! Sou formada em Ciências e técnicas da interculturalidade em Trieste e fiz especialização no ensinamento do italiano L2 em Veneza. Desde muitos anos ensino e acho que este é um modo maravilhoso de viver entre muitas culturas. Também sou confeiteira, possuo um diploma de hotel escola e , desde alguns anos dou cursos para apaixonados. Falo francês e inglês. Morei em Paris, Cidade do Cabo e quando posso fujo para a Sicília.
皆さん、チャオ!私はトリエステの大学で比較文化学科を卒業後、ヴェネチア大学で第2言語としてのイタリア語の教授法を専門に学びました。もうずいぶんと長い間教えていますが、様々な文化に囲まれながら生きていることの素晴らしさを実感する毎日です。私のもう一つの顔はお菓子職人で、ホテル専門学校を卒業した後も何年も菓子作りの実習コースに通っています。言葉はフランス語と英語を話し、パリとケープタウンにも住んだことがあります。現在は暇を見つけるとシチリアに飛んでいきます。
Привет всем! Я закончила университет в Триесте по специальности «Наука и техника межкультурного общения» и получила специализацию по преподаванию итальянского языка L2 в Венеции. Преподаю много лет и думаю, что это прекрасный способ жить среди различных культур. Я свободно говорю по-французски и по-английски. Я жила в Париже, Кейптауне и когда есть возможность, уезжаю на Сицилию.
  eeas.europa.eu  
La cooperación internacional en materia de educación y formación tiene cuatro objetivos principales para la UE: apoyo a la modernización en los países no pertenecientes a la UE; fomento de valores comunes entre diferentes pueblos y culturas; progresión de la UE como centro de excelencia, y mejora de los recursos humanos de la UE gracias al aprendizaje recíproco y al intercambio de buenas prácticas.
International cooperation on education and training has four main goals for the EU: support for modernisation in non-EU countries; promotion of common values between different peoples and cultures; advancement of the EU as a centre of excellence; and improvement of EU human resources through mutual learning and exchange of good practice.
La coopération internationale de l'UE en matière d'éducation et de formation est axée sur quatre objectifs principaux: le soutien des efforts de modernisation des pays partenaires situés en dehors de l'UE, la promotion de valeurs communes entre les peuples de cultures différentes, la progression de l'UE comme centre d'excellence et l'amélioration des ressources humaines au sein de l'UE grâce à l'apprentissage mutuel et à l'échange de bonnes pratiques.
Mit der internationalen Zusammenarbeit in der allgemeinen und beruflichen Bildung verfolgt die EU vier Ziele: Unterstützung von Drittländern bei ihren Modernisierungsbemühungen; Förderung gemeinsamer Werte zwischen verschiedenen Völkern und Kulturen; Weiterentwicklung der EU als ein Raum der Spitzenleistungen; Verbesserung der Humanressourcen der EU durch gegenseitiges Lernen und den Austausch bewährter Verfahren
Per l'UE la cooperazione internazionale in materia di istruzione e formazione risponde a quattro obiettivi principali: sostenere la modernizzazione dei paesi extra UE; promuovere i valori comuni tra popoli e culture diversi; far progredire l'UE in quanto centro di eccellenza; migliorare la qualità delle risorse umane dell'UE attraverso l'apprendimento reciproco e lo scambio di buone pratiche.
Para a UE, a cooperação internacional em matéria de educação e de formação obedece a quatro grandes objetivos: apoiar a modernização dos países terceiros, promover os valores comuns entre povos e culturas diferentes; fazer progredir a UE enquanto centro de excelência e melhorar a qualidade dos recursos humanos da UE mediante a aprendizagem recíproca e o intercâmbio de boas práticas.
Με τη διεθνή συνεργασία σε θέματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, η ΕΕ επιδιώκει τέσσερις κύριους στόχους: τη στήριξη του εκσυγχρονισμού των χωρών που δεν είναι μέλη της ΕΕ, την προώθηση κοινών αξιών ανάμεσα σε διαφορετικούς λαούς και πολιτισμούς, την προβολή της ΕΕ ως κέντρου αριστείας και τη βελτίωση των ανθρώπινων πόρων της ΕΕ μέσω της αμοιβαίας άντλησης διδαγμάτων και της ανταλλαγής ορθών πρακτικών.
Door met landen buiten de EU samen te werken op onderwijs- en opleidingsgebied wil de EU deze landen helpen te moderniseren, gemeenschappelijke waarden van verschillende volkeren en culturen bevorderen, de EU als wetenschapscentrum promoten en het menselijk potentieel vergroten door van elkaar te leren en goede praktijken uit te wisselen.
За ЕС международното сътрудничество в областта на образованието и обучението има четири основни цели: подкрепа за модернизацията в страните извън ЕС; популяризиране на общи ценности между различни народи и култури; развитие на ЕС като център за високи научни постижения; подобряване на човешките ресурси в ЕС чрез взаимно учене и обмен на добри практики.
Mezinárodní spoluprací v oblasti vzdělávání a odborné přípravy sleduje Unie čtyři hlavní cíle: podporovat modernizaci v zemích mimo EU; rozvíjet společné hodnoty mezi lidmi rozdílných národností a kultur; učinit z Unie centrum excelence a zvyšovat kvalifikaci lidských zdrojů EU vzájemným učením a výměnou osvědčených postupů.
Internationalt samarbejde om uddannelse og erhvervsuddannelse har fire primære mål for EU: at støtte moderniseringen af lande uden for EU, fremme fælles værdier mellem forskellige folk og kulturer, fremme EU's status som ekspertisecenter og styrke EU's menneskelige ressourcer gennem gensidig læring og udveksling af god praksis.
Rahvusvahelisel haridus- ja koolitusalasel koostööl on ELi jaoks neli peamist eesmärki: moderniseerimise toetamine kolmandates riikides, ühiste väärtuste edendamine erinevate rahvuste ja kultuuride vahel, ELi kui tippkeskuse arendamine ning ELi inimressursside täiustamine vastastikuse õppimise ja heade tavade vahetamise kaudu.
Kansainvälisessä koulutusyhteistyössä EU:n tärkeimpinä tavoitteina on tukea koulutuksen uudistamista EU:n ulkopuolisissa maissa, edistää eri kansojen ja kulttuurien yhteisiä arvoja sekä parantaa EU:ssa tarjolla olevia henkilöresursseja vastavuoroisen oppimisen ja hyvien käytäntöjen vaihdon avulla.
Az oktatás és képzés terén folytatott nemzetközi együttműködés a következő négy fő uniós cél elérését szolgálja: az Unión kívüli országok korszerűsítésének támogatása, a különféle népek és kultúrák közötti közös értékek előmozdítása, az EU szerepének megerősítése az oktatás és képzés kiválósági központjaként, és az emberi erőforrások minőségének javítása az EU-ban, a kölcsönös tanulás és a bevált gyakorlatok egymásnak való átadása révén.
Współpraca międzynarodowa UE w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego ma cztery podstawowe cele: wspieranie modernizacji w państwach trzecich, propagowanie wartości wspólnych dla różnych narodów i kultur, umacnianie pozycji EU jako centrum doskonałości oraz doskonalenie zasobów ludzkich UE poprzez wzajemne uczenie się i wymianę dobrych praktyk.
Prin activităţile de cooperare internaţională în materie de educaţie şi formare profesională, UE urmăreşte: să sprijine modernizarea în ţările terţe; să promoveze valori comune pentru popoare şi culturi diferite; să consolideze rolul UE ca centru de excelenţă; să dezvolte potenţialul resurselor umane din UE prin învăţare reciprocă şi schimb de bune practici.
Medzinárodná spolupráca v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy má z hľadiska EÚ štyri hlavné ciele: podporiť modernizáciu v štátoch, ktoré nie sú členmi EÚ; presadzovať spoločné hodnoty medzi rôznymi národmi a kultúrami; vytvoriť z EÚ centrum excelentnosti; zlepšovať kvalitu ľudských zdrojov v EÚ prostredníctvom vzájomného vzdelávania a výmeny osvedčených postupov.
Štirje glavni cilji mednarodnega sodelovanja EU v izobraževanju in usposabljanju so: pomoč pri posodobitvi izobraževalnih sistemov v državah zunaj EU; izpostavljanje skupnih vrednot različnih narodov in kultur; uveljavljanje EU kot centra odličnosti; izpopolnjevanje udeležencev z učenjem drug od drugega in spoznavanjem dobrih praks.
EU har fyra mål med sitt internationella utbildningssamarbete: att stödja moderniseringen i länder utanför EU, att främja gemensamma värderingar bland olika folk och kulturer, att flytta fram EU:s position som kunskapscentrum och att utveckla EU:s humankapital genom ömsesidigt lärande och utbyte av god praxis.
Attiecībā uz starptautisko sadarbību izglītības un mācību jomā ES ir četri galvenie mērķi: atbalsts modernizācijai ārpussavienības valstīs, dažādām tautām un kultūrām kopēju vērtību popularizēšana, ES kā izcilības centra nostiprināšanās, ES cilvēkresursu uzlabošana, mācoties no citiem un apmainoties ar labāko pieredzi.
Il-kooperazzjoni internazzjonali dwar l-edukazzjoni u t-taħriġ għandha erba' miri prinċipali għall-UE: l-appoġġ għall-modernizzazzjoni f'pajjiżi li mhumiex fl-UE; il-promozzjoni ta' valuri komuni bejn popli u kulturi differenti; l-avvanz tal-UE bħala ċentru ta' eċċellenza; u t-titjib tar-riżorsi umani tal-UE permezz ta' tagħlim reċiproku u ta' bdil ta' prattika tajba.
  mjagroasesores.com  
Los estudiantes de CBC visitan las preparatorias locales y enseñan como hacer “Chinese dumplings” para los estudiantes de Mandarín. También intercambian puntos de vista con estudiantes universitarios acerca de la diferencia entre otras culturas.
Les étudiants de CBC visitent au lycée local pour montrer comment faire « Chinese Dumplings » aux étudiants qui étudient chinois et avoir une discussion avec étudiants pour se renfoncer l’entente mutuelle.
Chinesische CBC Studenten besuchen lokales Gymnasium und zeigen den Chinesisch lernenden Schülern wie man chinesische Zeigetaschen zubereitet, dabei findet ein gegenseitiger Austausch der Kulturen statt.
Divertirsi a preparare GYOZA (ravioli cinesi) con gli studenti liceali che studiano cinese. Discussione con studenti universitari per capire le rispettive idee e culture.
Intercâmbio com estudantes do ensino médio que estudam o idioma chinês, aprendendo como fazer bolinhos chineses (gyosa), bem como, juntamente com os estudantes universitários, discutir sobre as culturas e pensamentos de seus respectivos países.
Melalui mengikuti kegiatan membuat Gyoza dengan siswa SMA yang belajar bahasa China dengan senang-senang, diskusi dengan mahasiswa Jepang dan acara lain-lain, sehingga siswa asing CBC dan siswa/mahasiswa Jepang dapat memahami lebih dalam kebudayaan dan pemikiran masing-masing negara.
CBC студенты посещают местную среднюю школу, чтобы обучить искусству изготовления китайских пельменей студентов, изучающих китайский язык и провести обсуждение со студентами университета для более глубокого понимания культуры друг друга.
ทำกิจกรรมประดิษฐ์หมวกกับนักเรียนมัธยมปลายที่เรียนภาษาจีน สัมมนาและเปลี่ยนความคิดเห็นกับเด็กมหาวิทยาลัย ซึ่งเป็นโอกาสที่ทั้งสองฝ่ายจะได้เข้าใจวัฒนธรรมของกันและกันอย่างลึกซึ้ง
Làm há cảo (Gyoza) cùng học sinh cấp 3 đang học tiếng Trung Quốc, thảo luận cùng với sinh viên đại học, hiểu sâu hơn về văn hóa và cách nghĩ của nhau.
  9 Résultats www.cordis.europa.eu  
"Gracias al proyecto entrevemos lo que se puede conseguir si trabajamos juntos en Europa. Tenemos que estudiar las necesidades y las demandas de las distintas culturas y comunicar mejor si queremos mejorar nuestro trabajo", dice Geraint Thomas.
"Through the project, we have developed a sense of what can be achieved if we work together across Europe. It has highlighted the fact that we need to consider the needs and demands of different cultures, and communicate better, if we are to improve our work," says Thomas.
"Grâce au projet, nous nous sommes rendu compte de ce que nous pouvions réaliser si nous coopérons au niveau européen. Il a mis en évidence la nécessité de prendre en considération les besoins et les demandes de différentes cultures, et de mieux communiquer pour améliorer nos travaux" indique Geraint Thomas.
"Durch das Projekt haben wir eine Vorstellung davon erhalten, was wir zu erreichen imstande sind, wenn wir europaweit zusammenarbeiten. Man unterstrich die Tatsache, dass wir die Bedürfnisse und Anforderungen der verschiedenen Kulturen berücksichtigen und besser übermitteln müssen, wenn wir unsere Arbeit verbessern wollen", so Thomas.
"Attraverso il progetto, siamo giunti a comprendere cosa possiamo ottenere se lavoriamo tutti assieme in Europa. Il progetto ha ribadito la necessità di tenere conto dei bisogni e delle domande di culture diverse e di perfezionare la comunicazione tra di noi se vogliamo migliorare il nostro lavoro," afferma Thomas.
  www.shirzad.biz  
Con imágenes de Hong Kong, hasta 1997 una colonia británica, ahora una región administrativa especial de la República Popular China en donde 7 millones de habitantes crean una fusión agitada y palpitante de las culturas orientales y occidentales.
With images from Hong Kong, until 1997 a British colony, now a special administrative region within the People´s Republic of China where 7 million people create a hectic and pulsating fusion of eastern and western cultures.
Avec des images de Hong Kong, jusqu'à 1997 une colonie britannique, maintenant une région administrative spéciale de la République populaire de Chine où 7 millions d`habitants créent une fusion agitée et palpitante des cultures orientales et occidentales.
Mit Reisebildern aus Hong Kong, bis 1997 Britische Kronkolonie, heute eine Sonderverwaltungszone der Volksrepublik China, wo 7 Millionen Menschen in einer hektisch pulsierenden Mischung aus fernöstlicher und westlicher Kultur leben.
Con fotografie da Hong Kong, fino al 1997 una colonia britannica, ora una regione amministrativa speciale della Repubblica Popolare Cinese in cui 7 milione abitanti generano una fusione intensa e palpitante delle colture orientali ed occidentali.
Com imagens de Hong Kong, que foi até 1997 uma colônia britânica, agora uma região administrativa especial da República Popular da China onde 7 milhões de habitantes criam uma fusão intensa e pulsante das culturas orientais e ocidentais.
  www.ccis-toyama.or.jp  
Nuestro legado marítimo, que incluye numerosas empresas conjuntas con sociedades transportistas, nos proporcionó presencia y perspectiva internacionales en las diferentes culturas comerciales mundiales.
The Libra Group was created with the specific intention of building a group of businesses that was diversified both in terms of geography and business sector. Our shipping legacy which included numerous joint ventures with cargo interests gave us an international footprint and insight into commercial cultures across the globe..
Le groupe Libra a été créé avec l'objectif spécifique de créer un groupe d'entreprises diversifiées tant au niveau géographique qu'au niveau commercial. Notre héritage maritime, qui comprenait de nombreuses coentreprises avec des sociétés cargo, nous a donné une envergure internationale et nous a permis de connaître les cultures commerciales du monde entier.
Die Libra-Gruppe wurde mit der spezifischen Absicht gegründet, eine Gruppe von Unternehmen zu schaffen, die sowohl geographisch als auch in ihren Wirtschaftssektoren diversifiziert war. Unser Schifffahrtserbe, das zahlreiche Joint Ventures im Frachtbereich umfasste, verlieh uns eine internationale Präsenz und Verständnis für Geschäftskulturen auf der ganzen Welt.
Ο Όμιλος Libra δημιουργήθηκε με συγκεκριμένο σκοπό τη σύσταση ενός ποικιλόμορφου ομίλου επιχειρήσεων, τόσο από πλευράς γεωγραφικής παρουσίας όσο και από πλευράς επιχειρηματικών κλάδων στους οποίους δραστηριοποιείται. Η κληρονομιά μας στο χώρο της ναυτιλίας, η οποία περιλάμβανε πολυάριθμες κοινοπραξίες με συμφέροντα στον κλάδο της μεταφοράς φορτίων, μάς πρόσφερε παγκόσμια παρουσία και γνώσεις όσον αφορά τις φιλοσοφίες που επικρατούν στον τομέα του εμπορίου ανά τον κόσμο.
  5 Résultats www.verlag-kettler.de  
Las entradas de luz natural son un concepto universal utilizado arquitectónicamente en todas las culturas y periodos históricos. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / lámpara de techo PLUS (diseño de X. Claramunt & M de[...]
Openings for natural light within buildings represent an architectural strategy common to all cultures and historical periods. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / PLUS ceiling light (design by X. Claramunt & M de Mas) Apertures[...]
Les entrées de lumière naturelle sont un concept universel utilisé dans l’architecture dans toutes les cultures et à toutes les époques. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / PLUS lampe de plafond (un design de X.[...]
20Lichteintritte in Wohnräumen sind ein in allen Kulturen und zu jeder Epoche omnipräsentes Thema der Architektur. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / PLUS Deckenleute (design von X. Claramunt & M de Mas) Die vom[...]
L’ingresso di luce naturale è un concetto universale utilizzato architettonicamente in tutte le culture e periodi storici. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / lampada da soffitto PLUS (design di X. Claramunt & M de Mas)[...]
  2 Résultats www.sulzer.com  
En Sulzer, hombres y mujeres de diversos ámbitos, países y culturas utilizan su talento y ambición para hacer avanzar sus carreras. Ellos son la base de nuestro éxito en el sector. Los secretos que se esconden tras nuestro éxito son:
At Sulzer, men and women from a variety of different backgrounds, countries and cultures use their talent and ambition to advance their careers. They make us one of the most successful companies in the industry. The secrets behind this success are:
Bei Sulzer nutzen Kolleginnen und Kollegen mit den unterschiedlichsten Werdegängen und aus den verschiedensten Ländern und Kulturen Ihr Talent, um sich persönlich und fachlich weiter zu entwickeln. Sie machen uns dabei zu einem der erfolgreichsten Unternehmen in der Branche. Die Geheimnisse hinter diesem Erfolg sind:
Na Sulzer, homens e mulheres de diferentes origens, países e culturas usam seu talento e ambição para progredir em suas carreiras. Essas pessoas fazem de nós uma das empresas mais bem-sucedidas do setor. Os segredos por trás desse sucesso são:
Независимо от пола, квалификации, профессионального опыта, а также национального и культурного происхождения сотрудники компании Sulzer продвигаются по служебной лестнице благодаря своим талантам и амбициям. Благодаря их усилиям мы являемся одной из самых успешных компаний в нашей отрасли промышленности. Раскроем причины такого успеха:
  6 Résultats www.goethe.de  
Los contenidos de aprendizaje deberían estar orientados interculturalmente, es decir, que ambas lenguas y culturas -la cultura de la lengua de origen, y la cultura de la lengua meta-deberían ser tomadas en cuenta y relacionadas.
The syllabus content should have an intercultural emphasis: that is to say, the two languages and cultures – the source language and culture and the target language and culture – should both receive attention, and their relationship to each other should be explored.
Lerninhalte sollten interkulturell ausgerichtet sein, d.h., beide Sprachen und Kulturen – Ausgangssprache/-kultur und Zielsprache/-kultur – sollten berücksichtigt und in Beziehung zueinander gesetzt werden.
Το περιεχόμενο των σπουδών θα πρέπει να έχει διαπολιτισμικό χαρακτήρα, δηλαδή, και οι δύο γλώσσες και πολιτισμοί  – η γλώσσα και ο πολιτισμός καταγωγής και η γλώσσα/πολιτισμός-στόχος–  πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και να συνδέονται μεταξύ τους.
Õppesisu peaks olema üles ehitatud kultuuridevahelisele dialoogile - s.t arvestada tuleks mõlema keele ja kultuuriga (lähtekeele ja -kultuuriga ning sihtkeele ja -kultuuriga) neid omavahel võrreldes.
Содержание учебного материала должно быть ориентировано на межкультурные знания, т.е. следует учитывать оба языка и обе культуры, а также рассматривать их в соотношении друг к другу – родной язык / родную культуру и изучаемый язык /изучаемую культуру.
  ec.europa.eu  
El conocimiento de otras culturas, costumbres y tradiciones mejorará nuestras relaciones con los distribuidores, minoristas y clientes.
Understanding different cultures, customs and traditions will improve our relationships with distributors, retailers and consumers.
La compréhension de différentes cultures, coutumes et traditions améliorera nos relations avec les distributeurs, les détaillants et les clients.
Das Verstehen unterschiedlicher Kulturen, Bräuche und Traditionen wird unsere Beziehung zu Vertriebshändlern, Einzelhändlern und Kunden verbessern.
La comprensione di diverse culture, abitudini e tradizioni migliorerà le nostre relazioni con i distributori, i venditori e i consumatori.
Compreender as diferentesculturas, costumes e tradições, melhora o nossorelacionamento com osdistribuidores, retalhistas e consumidores.
Η κατανόηση διαφορετικών πολιτισμών, εθίμων και παραδόσεων θα βελτιώσει τις σχέσεις μας με τους διανομείς, τους λιανοπωλητές και τους καταναλωτές.
Door andere culturen, gewoonten en tradities te begrijpen, verbeteren we onze relatie met distributeurs, detailhandelaars en consumenten.
Разбирането на различни култури, обичаи и традиции ще подобри отношенията ни с дистрибуторите, търговците на дребно и потребителите
Pochopení jiných kultur, zvyků a tradic přispěje ke zlepšení našich vztahů s distributory, prodejci a zákazníky.
Forståelse af forskellige kulturer, skikke og traditioner vil forbedre vores forhold til distributørerne, detailhandlerne og forbrugerne.
Eri kultuuride, kommete ja tavade mõistmine parandab meie suhteid turustajate, edasimüüjate ja tarbijatega.
Muiden kulttuurien, tapojen ja perinteiden ymmärtäminen parantaa suhdettamme jakelijoihin, jälleenmyyjiin ja kuluttajiin.
Más kultúrák, szokások és hagyományok megértése javítja kapcsolatunkat a forgalmazóinkkal, kiskereskedőinkkel és vevőinkkel.
Zrozumienie innych kultur, zwyczajów oraz tradycji poprawia nasze relacje z dystrybutorami, sprzedawcami oraz konsumentami
Înţelegerea diferitor culturi, obiceiuri şi tradiţii va întări relaţiile cu distribuitorii, vânzătorii şi clienţii.
Pochopenie rôznych kultúr, zvykov a tradícií zlepší naše vzťahy s distribútormi, maloobchodníkmi a spotrebiteľmi.
Razumevanje različnih kultur, običajev in tradicij bo pomagalo izboljšati naše odnose z distributerji, trgovci in strankami.
Förståelse för andra kulturer, seder och traditioner kommer att förbättra vårt förhållande till distributörer, återförsäljare och konsumenter.
Izprotot dažādas kultūras, parašas un tradīcijas, mēs varēsim uzlabot attiecības ar izplatītājiem, mazumtirgotājiem un klientiem.
Għarfien ta’ kulturi, drawwiet u tradizzjonijiet differenti jtejbu r-relazzjonijiet tagħna mad-distributuri, bejjiegħa bl-imnut u klijenti.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow