cur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 187 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Conradh Liospó...  
An 1 Nollaig 2009, chuaigh Conradh Liospóin i bhfeidhm, ag cur deireadh mar sin le blianta caibidlíochta faoi cheisteanna ag baint leis na forais.
On 1 December 2009, the Treaty of Lisbon entered into force, thus ending several years of negotiation about institutional issues.
Le traité de Lisbonne est entré en vigueur le 1er décembre 2009, mettant fin à plusieurs années de négociations sur des questions institutionnelles.
Am 1. Dezember 2009 ist der Vertrag von Lissabon in Kraft getreten. Damit enden die mehrjährigen Verhandlungen über die institutionelle Reform der EU.
El 1 de diciembre de 2009, tras años de negociación sobre cuestiones institucionales, entró en vigor el Tratado de Lisboa.
Il 1° dicembre 2009 il trattato di Lisbona è entrato in vigore, mettendo fine a diversi anni di negoziati sulla riforma istituzionale.
O Tratado de Lisboa entrou em vigor em 1 de Dezembro de 2009, pondo assim termo a vários anos de negociações sobre questões institucionais.
Την 1η Δεκεμβρίου 2009 τέθηκε σε ισχύ η Συνθήκη της Λισαβόνας, τερματίζοντας με τον τρόπο αυτό τις πολυετείς διαπραγματεύσεις σχετικά με θεσμικά ζητήματα.
Op 1 december 2009 is het Verdrag van Lissabon in werking getreden. Daarmee kwam een einde aan jaren van onderhandelingen over bestuurskwesties.
Lisabonská smlouva vstoupila v platnost dne 1. prosince 2009, čímž se uzavřel několikaletý proces vyjednávání o institucionálních otázkách.
Den 1. december 2009 trådte Lissabontraktaten i kraft og afsluttede flere års forhandlinger om institutionelle spørgsmål.
Lissaboni leping jõustus 1. detsembril 2009, pärast mitmeid aastaid kestnud läbirääkimisi institutsiooniliste küsimuste üle.
Lissabonin sopimus tuli voimaan 1.12.2009. Voimaantulon myötä saatettiin päätökseen useita vuosia kestäneet neuvottelut EU:n toimielinjärjestelmän uudistamisesta.
2009. december 1-jén hatályba lépett a Lisszaboni Szerződés, s ezzel lezárult az a több évig tartó tárgyalássorozat, amelyet az uniós tagállamok az intézményi kérdések témájában folytattak.
Traktat lizboński wszedł w życie 1 grudnia 2009 r. Tym samym zakończyły się kilkuletnie dyskusje na temat spraw instytucjonalnych.
La 1 decembrie 2009, Tratatul de la Lisabona a intrat în vigoare, încheind astfel mai mulţi ani de negocieri pe tema aspectelor instituţionale.
Dňa 1. decembra 2009 Lisabonská zmluva vstúpila do platnosti, čím sa definitívne ukončili niekoľkoročné vyjednávania o inštitucionálnych otázkach.
Lizbonska pogodba je začela veljati 1. decembra 2009 in tako zaključila večletna pogajanja o institucionalnih zadevah.
Den 1 december 2009 trädde Lissabonfördraget i kraft och satte därmed punkt för flera år av förhandlingar om institutionella frågor.
2009. gada 1. decembrī Lisabonas līgums stājās spēkā, tādējādi vainagojot vairākus gadus ilgās sarunas par institucionālajiem jautājumiem.
Fl-1 ta' Diċembru 2009, daħal fis-seħħ it-Trattat ta' Liżbona, biex b'hekk ġew fi tmiemhom diversi snin ta' negozjati dwar kwistjonijiet istituzzjonali.
  EUROPA - Réimsí beartai...  
Cur chun feidhme na rialacha
Faire appliquer la réglementation
Durchsetzung der Vorschriften
Hacer que se cumplan las normas
Far rispettare le regole
Garantir o cumprimento das regras
Επιβολή των κανόνων
Doeltreffend toezicht
Provođenje pravila
Prosazování předpisů
Håndhævelse af reglerne
Eeskirjade rakendamine
Sääntöjen valvonta
A rendelkezések érvényre juttatása
Egzekwowanie przepisów
Aplicarea normelor
Presadzovanie pravidiel
Uveljavljanje pravil
Kontroll av att bestämmelserna följs
Efektīvs noteikumu piemērojums
It-twettiq tar-regoli
  EUROPA - Tréimhsí oiliú...  
Conas cur isteach: an fhoirm iarratais ar líne a líonadh
Grant: paid (1,120 €/month) or unpaid
Comment postuler? En remplissant le formulaire de candidature en ligne
Cómo solicitarlo: formulario electrónico
Come candidarsi: compilare l'atto di candidatura online
Como candidatar-se: preencher o formulário de candidatura em linha
Jak podat přihlášku: vyplňte elektronickou přihlášku
Hvordan søger jeg? Udfyld det elektroniske ansøgningsskema
Harjoittelupaikat: Frankfurt am Main
Az Európai Bizottságnál betölthető más típusú gyakornoki állások
Jak zgłosić kandydaturę? Wypełnij elektroniczny formularz zgłoszeniowy
Modalităţi de participare: completaţi formularul on-line
Hur lång är praktiken? 3–6 månader.
Tipi oħra ta' apprendistati mal-Bank Ewropew tal-Investiment
  EUROPA - Rialacháin, Tr...  
Cur i bhfeidhm dhlí an AE
Application of EU law
Application du droit de l'Union européenne
Anwendung des EU-Rechts
Aplicación del Derecho de la UE
Applicazione del diritto dell'UE
Aplicação do direito da UE
Εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ
EU-recht in de praktijk
Прилагане на правото на ЕС
Primjena prava EU-a
Uplatňování práva EU
Gennemførelse af EU-retten
ELi õigusaktide kohaldamine
EU:n oikeuden soveltaminen
Az uniós jog alkalmazása
Stosowanie prawa UE
Aplicarea dreptului european
Uplatňovanie práva EÚ
Uporaba prava EU
Tillämpning av EU-rätten
ES tiesību aktu piemērošana
Applikazzjoni tal-liġi tal-UE
  Eacnamaíocht / Staidreamh  
Déanfar iad seo a mheasúnú ar bhonn cás-staidéar, gníomhaíochtaí i ngrúpaí, cur i láthair ó bhéal agus agallamh struchtúrtha.
These will be assessed on the basis of case studies, group exercises, oral presentations and structured interviews.
Ces compétences seront évaluées au moyen d'études de cas, d'exercices de groupe, de présentations orales et d'entretiens structurés.
Die Bewertung erfolgt auf der Grundlage von Fallstudien, Gruppenübungen, mündlichen Vorträgen und strukturierten Interviews.
Estas aptitudes se evaluarán mediante estudios de casos, ejercicios en grupo, presentaciones orales y entrevistas estructuradas.
Le competenze specifiche sono valutate mediante lo studio di un caso, esercizi di gruppo, presentazioni orali e colloqui strutturati.
Estas competências serão avaliadas com base em estudos de casos, exercícios de grupo, apresentações orais e entrevistas estruturadas.
Οι δεξιότητες αυτές αξιολογούνται στο πλαίσιο μελετών περιπτώσεων, ομαδικών ασκήσεων, προφορικών παρουσιάσεων και δομημένων συνεντεύξεων.
Deze worden beoordeeld aan de hand van casestudy's, groepsopdrachten, mondelinge presentaties en gestructureerde interviews.
Тези умения се оценяват въз основа на казуси, групови упражнения, устни презентации и структурирани интервюта.
Tyto schopnosti budou posuzovány na základě případových studií, cvičení ve skupině, ústního projevu a cíleného pohovoru.
Alt dette bliver vurderet på baggrund af casestudies, gruppeøvelser, mundtlige præsentationer og strukturerede samtaler.
Neid oskusi hinnatakse juhtumianalüüside, rühmatöö, suuliste ettekannete ja struktureeritud intervjuude kaudu.
Näitä taitoja arvioidaan case-tehtävien, ryhmätyöharjoitusten, suullisten esitysten ja strukturoitujen haastattelujen perusteella.
E készségek felmérése esettanulmányok, csoportgyakorlatok, szóbeli prezentációk és strukturált interjúk útján történik.
Umiejętności te zostaną ocenione w oparciu o studia przypadku, zadania do zrealizowania w zespole, prezentacje ustne i ustrukturyzowane rozmowy.
Acestea vor fi evaluate prin studii de caz, exerciţii de grup, prezentări orale şi interviuri structurate.
Tieto schopnosti sa budú posudzovať na základe prípadových štúdií, skupinových úloh, ústnych prezentácií a štruktúrovaných pohovorov.
Navedene sposobnosti bomo ocenili s študijo primera, skupinskim preskusom, ustno predstavitvijo in strukturiranim pogovorom.
Utvärderingen består av korta uppsatser, gruppövningar, muntliga presentationer och strukturerade intervjuer.
To, vai jums piemīt minētās īpašības, novērtēs, liekot jums izpētīt konkrētus gadījumus, strādāt grupā, uzstāties mutiski un piedalīties strukturētās intervijās.
Dawn sejrin jiġu vvalutati fuq il-bażi ta' studji tal-każijiet, eżerċizzji fi gruppi, preżentazzjonijiet orali u intervisti strutturati.
  EUROPA - Doiciméid agus...  
An Ghníomhaireacht Eorpach Iarnróid – ag cur córas iarnróid sábháilte comhoiriúnach chun cinn (ERA)
European Railway Agency - promoting safe and compatible rail systems (ERA)
L'Agence ferroviaire européenne: promouvoir la sécurité et l'interopérabilité des chemins de fer (ERA)
Die Europäische Eisenbahnagentur – für sichere und kompatible Eisenbahnsysteme (ERA)
Agencia Ferroviaria Europea: por unos ferrocarriles seguros y compatibles (ERA)
L'Agenzia ferroviaria europea: promuovere reti ferroviarie sicure e compatibili (ERA)
Agência Ferroviária Europeia – Por sistemas ferroviários seguros e compatíveis (ERA)
Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων – Προώθηση ασφαλών και συμβατών σιδηροδρομικών συστημάτων (ERA)
Het Europees Spoorwegbureau – voor de bevordering van veilige en interoperabele spoorwegen (ERA)
Европейска железопътна агенция (ERA) – насърчаване на безопасни и съвместими железопътни системи
Europska agencija za željeznice – promicanje sigurnosti i interoperabilnosti željezničkih sustava (ERA)
Evropská agentura pro železnice – posilování bezpecnosti a kompatibility železnicních systému (ERA)
Det Europæiske Jernbaneagentur – sikre og kompatible jernbanesystemer (ERA)
Euroopa Raudteeagentuur – edendab turvalisi ja koostalitusvõimelisi raudteesüsteeme (ERA)
Euroopan rautatievirasto – tavoitteena rautatiejärjestelmien turvallisuus ja yhteensopivuus (ERA)
Európai Vasúti Ügynökség – a biztonságos és a kölcsönösen átjárható vasúti hálózatokért (ERA)
Europejska Agencja Kolejowa – bezpieczenstwo i interoperacyjnosc systemów kolejowych w Europie (ERA)
Agenţia Europeană a Căilor Ferate – promovarea securităţii şi interoperabilităţii căilor ferate (AEF)
Európska železnicná agentúra – vyššia bezpecnost a vzájomná kompatibilita železníc (ERA)
Evropska železniška agencija: varnost in interoperabilnost evropskih železnic (ERA)
Europeiska järnvägsbyrån – för säkra och kompatibla järnvägssystem (ERA)
Eiropas Dzelzcela agentura (EDA) — drošakas un savietojamas dzelzcela sistemas (ERA)
Agenzija Ewropea tal-Ferroviji – promozzjoni ta' sistemi tal-ferroviji siguri u kompatibbli (ERA)
  EUROPA - Réimsí beartai...  
, Airteagal 109 (nós imeachta maidir le rialacha cur chun feidhme a ghlacadh d'iomaíocht)
, Article 109 (procedure for adopting implementing rules for competition)
et article 109 (procédure d'adoption des modalités d'exécution de la législation relative à la concurrence)
, Artikel 109 (Verfahren für den Erlass von Durchführungsverordnungen zum Wettbewerb)
y 109 (procedimiento para adoptar las normas de desarrollo en asuntos de competencia)
e articolo 109 (procedura per l'adozione delle norme di applicazione in materia di concorrenza)
, artigo 109.º (procedimento para a adoção de normas de execução em matéria de concorrência)
, άρθρο 109 (διαδικασία έκδοσης κανόνων εφαρμογής για τον ανταγωνισμό)
, Artikel 109 (procedure voor de vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor mededinging)
, članak 109. (postupak za donošenje provedbenih pravila za tržišno natjecanje)
, článek 109 (postup přijímání prováděcích nařízení v oblasti hospodářské soutěže)
, artikel 109 (procedure for vedtagelse af gennemførelsesbestemmelser vedrørende konkurrence)
, Artikkel 109 (rakenduseeskirjade vastuvõtmise menetlus konkurentsi valdkonnas)
, 109 artikla (kilpailua koskevien täytäntöönpanosääntöjen vahvistamismenettely)
, 109. cikk (a versenyre vonatkozó végrehajtási szabályok elfogadására vonatkozó eljárás)
, art. 109 (procedura przyjmowania przepisów wykonawczych w zakresie konkurencji)
, 109 (procedura de adoptare a normelor de punere în aplicare în domeniul concurenţei)
, článok 109 (postup pri prijímaní vykonávacích predpisov pre hospodársku súťaž)
, člen 109 (postopek za izvajanje pravil v zvezi s konkurenco)
och artikel 109 (hur genomförandebestämmelser för konkurrens antas)
, 109. pants (procedūra, kā pieņemt īstenošanas noteikumus konkurences jomā)
, Artikolu 109 (proċedura għall-adozzjoni tar-regoli ta' implimentazzjoni għall-kompetizzjoni)
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Cur chun feidhme an chláir bhliantúil oibre, arna shainiú ag Comhairle Eolaíoch an ERC agus arna ghlacadh ag an gCoimisiún
Execute the annual work programme, as defined by the ERC Scientific Council and adopted by the Commission
exécution du programme de travail annuel, défini par le conseil scientifique du CER et adopté par la Commission;
Durchführung des jährlichen Arbeitsprogramms, wie es vom wissenschaftlichen Rat des EFR festgelegt und von der Kommission verabschiedet wurde
Ejecutar el programa de trabajo anual definido por el Consejo Científico y adoptado por la Comisión
attuare il programma di lavoro annuale, quale definito dal consiglio scientifico e adottato dalla Commissione;
Executar o programa de trabalho anual, tal como definido pelo conselho científico do CEI e adotado pela Comissão,
Εκτέλεση του ετήσιου προγράμματος εργασίας που εκπονεί το επιστημονικό συμβούλιο του ΕΣΕ και εγκρίνει η Επιτροπή.
het jaarlijks werkprogramma uitvoeren, zoals vastgesteld door de wetenschappelijke raad en aangenomen door de Commissie;
provodi godišnji program rada koji određuje Znanstveno vijeće Europskoga istraživačkog vijeća, a donosi Komisija
provádet rocní pracovní program stanovený vedeckou radou ERV a schválený Komisí
gennemfører det årlige arbejdsprogram, der fastlægges af Forskningsrådets videnskabelige råd og vedtages af Kommissionen
tegutseb vastavalt teadusnõukogu määratletud ja komisjoni vastuvõetud tööprogrammile
toteuttaa vuotuinen työohjelma, jonka ERC:n tieteellinen neuvosto laatii ja komissio hyväksyy
végrehajtja az Európai Kutatási Tanács Tudományos Tanácsa által kidolgozott és az Európai Bizottság által elfogadott éves munkatervet;
wykonanie rocznego programu prac, określonego przez radę naukową ERC i przyjętego przez Komisję
executarea programului de lucru anual, definit de către Consiliul ştiinţific al CEC şi adoptat de către Comisie;
vykonávať ročný pracovný program definovaný vedeckou radou ERV a schválený Komisiou
uresničitev letnega delovnega programa, ki ga določi znanstveni svet Evropskega raziskovalnega sveta in sprejme Komisija;
Genomföra det årliga arbetsprogram som det vetenskapliga rådet fastställer och EU-kommissionen antar.
īstenot gada darba programmu, ko izstrādājusi ERC zinātniskā padome un pieņēmusi Komisija,
Teżegwixxi l-programm ta' ħidma annwali, kif stipulat mill-Kunsill Xjentifiku tal-ERC u adotatt mill-Kummissjoni
  EUROPA - Reachtaíocht a...  
Bearta cur chun feidhme náisiúnta
National execution measures
Mesures nationales d'exécution
Nationale Durchführungsmaßnahmen
Medidas nacionales de ejecución
Misure nazionali di attuazione
Medidas nacionais de execução
Εθνικά εκτελεστικά μέτρα
Nationale uitvoeringsmaatregelen
Национални изпълнителни мерки
Nacionalne mjere za izvršenje
Vnitrostátní prováděcí opatření
Nationale gennemførelsesbestemmelser
Riiklikud rakendusmeetmed
Kansalliset täytäntöönpanotoimet
Tagállami végrehajtási intézkedés
Krajowe środki wykonawcze
Măsuri naţionale de punere în aplicare
Vnútroštátne vykonávacie opatrenia
Nacionalni izvedbeni ukrepi
Nationella genomförandebestämmelser
Miżuri ta' eżekuzzjoni nazzjonali
  EUROPA - Bratach na hEo...  
- ag cosaint chearta an duine agus ag cur chultúr na hEorpa chun cinn - an dearadh atá ann anois chun a húsáide féin.
The history of the flag goes back to 1955. The Council of Europe - defending human rights and promoting European culture – adopted the present design for its own use.
L'histoire du drapeau remonte à l'année 1955. Le Conseil de l'Europe, qui veille à défendre les droits de l'homme et à promouvoir la culture européenne, fait de ce motif son emblème.
, que defiende los derechos humanos y promueve la cultura europea, la adoptó con su diseño actual para su propio uso.
La bandiera nasce nel 1955. Il Consiglio d'Europa, impegnato nella difesa dei diritti umani e nella promozione della cultura europea, sceglie il disegno in uso ancora oggi.
, uma organização que defende os direitos humanos e promove a cultura europeia, adoptou esse símbolo para sua própria utilização.
, που υπερασπίζεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και προάγει τον ευρωπαϊκό πολιτισμό, επέλεξε το σημερινό σχέδιο για δική του χρήση.
, die zich inzet voor de mensenrechten en de Europese cultuur, voerde toen de vlag in voor eigen gebruik.
— който защитава човешките права и подпомага европейската култура — приема настоящия дизайн за собствена употреба.
, u obrani ljudskih prava i radi promicanja europske kulture, donosi sadašnji dizajn za vlastite potrebe.
, která ochraňuje lidská práva a propaguje evropskou kulturu, schválila současný motiv vlajky ke svému užívání.
– som forsvarer menneskerettigheder og fremmer europæisk kultur – anvendte dengang det nuværende design.
– stojąca na straży praw człowieka oraz promująca kulturę europejską – przyjęła obecny projekt.
, instituţie care luptă pentru apărarea drepturilor omului şi promovarea culturii europene, a adoptat drapelul actual pentru uz propriu.
, ktorá obhajuje ľudské práva a propaguje európsku kultúru, prijala súčasnú podobu a začala ju využívať na vlastné potreby.
, ki zagovarja človekove pravice in spodbuja evropsko kulturo, je izbrala moder emblem s krono iz dvanajstih zlatih zvezd in ga sprejela kot evropsko zastavo.
– som försvarar de mänskliga rättigheterna och främjar den europeiska kulturen – antog då motivet som sin symbol.
, kas aizstāv cilvēktiesības un iestājas par Eiropas kultūras vērtībām.
- biex jiddefendi d-drittijiet tal-bniedem u jippromwovi l-kultura Ewropea – adotta d-disinn attwali għall-użu tiegħu.
  EUROPA - Réimsí beartai...  
déanann an Coimisiún Eorpach cur síos ar na bealaí is costéifeachtaí le laghduithe den mhéid sin a bhaint amach.
The European Commission describes how it could achieve reductions of this size most cost-effectively in its 'Roadmap for moving to a competitive low-carbon economy in 2050'
La Commission européenne explique comment atteindre ce résultat de façon rentable dans sa «Feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l’horizon 2050»
verschieden Möglichkeiten, wie die EU deart einschneidende Reduzierungen am wirksamsten erreichen könnte.
la Comisión Europea expone cómo se pueden conseguir reducciones de esta envergadura de la manera más rentable.
, a Comissão Europeia explica como atingir estes níveis de redução da forma menos dispendiosa possível.
De Europese Commissie beschrijft hoe reducties van die omvang op de voordeligste manier kunnen worden bereikt in haar "Routekaart naar een concurrerende koolstofarme economie in 2050
Europska komisija objašnjava kako bi se moglo postići tako veliko smanjenje na najekonomičniji način.
zkoumá Evropská komise nové způsoby, jak by se dalo tohoto snížení dosáhnout co nejrentabilnějším způsobem.
EU-Kommissionen beskriver, hvordan vi bedst opnår reduktioner af den størrelsesorden, i sin "Køreplan for omstilling til en konkurrencedygtig lavemissionsøkonomi i 2050
selgitas Euroopa Komisjon, kuidas nii ulatuslikku heitkoguste vähendamist kõige kulutõhusamalt saavutada.
" keinoja päästä näin mittaviin vähennyksiin mahdollisimman kustannustehokkaasti.
a Bizottság részletezi, hogyan érhető el a lehető legköltséghatékonyabban ez a célkitűzés.
Komisja Europejska opisała, w jaki sposób można osiągnąć redukcje tej wielkości w jak najbardziej oszczędny sposób.
, ki kaže, kako takšno zmanjšanje emisij izvesti stroškovno kar najbolj učinkovito.
beskriver kommissionen hur man kan göra så stora utsläppsminskningar på mest kostnadseffektiva sätt.
Eiropas Komisija skaidro, kā visrentablāk nonākt pie šī rezultāta, savā “Ceļvedī virzībai uz konkurētspējīgu ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni 2050. g.”
  Teangacha  
agus comhairle leathan teanga le cur ar chomhghleacaithe.
providing wide-ranging linguistic advice to colleagues.
de fournir une large assistance linguistique au sein des institutions de l'UE.
umfassende sprachliche Beratung für Kolleginnen und Kollegen.
la prestación de asesoramiento lingüístico, en sentido amplio, a otros miembros del personal.
a prestação de aconselhamento linguístico aos colegas sobre um grande leque de temas
η μετάφραση ενός ευρέος φάσματος πολιτικών, οικονομικών, επιστημονικών και τεχνικών κειμένων
breed taalkundig advies aan collega's te verlenen
предоставяне на широкообхватни езикови консултации на колеги.
překlad širokého spektra politických, právních, finančních, vědeckých a technických textů
vidtrækkende sproglig rådgivning af kolleger.
mitmekülgse keelealase nõu andmine kolleegidele.
muiden virkamiesten neuvominen erilaisissa kielikysymyksissä.
különféle politikai, jogi, pénzügyi, tudományos és műszaki szövegek fordítása
zapewnianie szeroko pojętego wsparcia lingwistycznego współpracownikom.
traducerea unei game largi de texte politice, juridice, financiare, ştiinţifice şi tehnice
prekladanie najrôznejších politických, právnych, finančných, vedeckých a technických textov,
översätta olika typer av politiska, juridiska, ekonomiska, vetenskapliga och tekniska texter
kolēģiem sniegt dažāda veida lingvistiskus padomus.
it-traduzzjoni ta' firxa wiesgħa ta' testi politiċi, legali, finanzjarji, xjentifiċi u tekniċi
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Sa bhliain 2008, cuireadh síneadh le saolré na Gníomhaireachta go dtí an 31 Nollaig 2015, agus cuireadh bearta maidir le cosaint tomhaltóirí agus oiliúint maidir le sábháilteacht bhia le líon na gcúraimí. Áirítear ar shainordú nua an EAHC cur chun feidhme Chlár Sláinte an AE
Godine 2008. mandat Agencije produžen je do 31. prosinca 2015., a među njezine zadatke uvrštene su akcije u području zaštite potrošača i izobrazba za sigurniju hranu. Novi mandat EAHC-a uključuje provedbu zdravstvenoga programa Europske unije
Agenţia Executivă pentru Sănătate şi Consumatori (fosta Agenţie Executivă pentru Programul de Sănătate Publică) a fost creată în data de 1 ianuarie 2005 pentru a sprijini punerea în aplicare a Programului de sănătate publică al Uniunii Europene.
  EUROPA - Tréimhsí oiliú...  
Conas cur isteach: líon isteach an fhoirm iarratais
How to apply: complete the application form
Délais de dépôt des candidatures: stage d'été: 1er septembre; stage d'hiver: 31 janvier
Πώς να υποβάλετε αίτηση: συμπληρώστε το έντυπο της αίτησης
Beurs: € 1.190,71/maand (2010)
Краен срок за кандидатстване: летни стажове – 1 септември, зимни стажове – 31 януари
Rok za podnošenje prijave: ljetni staž: 1. rujna, zimski staž: 15. veljače
Lhůta k podání přihlášky: letní stáž: 1. září, zimní stáž: 31. ledna
Hvordan søger jeg? Udfyld ansøgningsskemaet
Taotluse esitamine: täitke taotlusvorm
Hakumenettely: täytä hakulomake
Jelentkezés módja: Töltse ki a (francia nyelvű) jelentkezési lapot
Termin zgłaszania kandydatur: Staże letnie: 1 września, staże zimowe: 31 stycznia
Termín podania prihlášky: letná stáž: 1. septembra, zimná stáž: 31. januára
Rok za prijavo: poletno pripravništvo: 1. september; zimsko pripravništvo: 31. januar.
Hur ansöker man? Fyll i ansökningsblanketten
  EUROPA - Tréimhsí oiliú...  
Conas cur isteach: cuir iseach an fhoirm iarratais ar líne
Autres types de stage au sein de la Cour de justice
Bewerbung: Online-Bewerbungsformular
Cómo solicitarlo: formulario electrónico
(disponibile solo in francese) e inviarlo per posta insieme ai documenti richiesti
Como candidatar-se: formulário de candidatura em linha
Πώς να υποβάλετε αίτηση: συμπληρώστε το ηλεκτρονικό έντυπο αίτησης
Beurs: € 1.066,93/maand (maart 2009)
Кандидатстване: онлайн формуляр за кандидатстване
Kako se prijaviti: elektronički obrazac za prijavu
Jak podat přihlášku: elektronická přihláška
Hvordan søger jeg? Udfyld det elektroniske ansøgningsskema
Taotluse esitamine: täitke veebipõhine taotlusvorm
Hakumenettely: täytä sähköinen hakulomake
Jelentkezés módja: Töltse ki az online jelentkezési lapot
Jak zgłosić kandydaturę? Wypełnij elektroniczny formularz zgłoszeniowy
(disponibil numai în franceză) şi trimiteţi-l prin poştă însoţit de documentele necesare
Kā pieteikties: pieteikuma veidlapa internetā
Kif tapplika: formola tal-applikazzjoni onlajn
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Cur chun feidhme an Rialacháin Airgeadais sna gníomhaireachtaí
Implementation of the Financial Regulation by agencies
Mise en œuvre du règlement financier par les agences
Durchführung der Haushaltsregeln durch die Agenturen
Aplicación del Reglamento Financiero por parte de las agencias
Applicazione del regolamento finanziario da parte delle agenzie
Execução do Regulamento Financeiro pelas agências
Εφαρμογή του δημοσιονομικού κανονισμού από τους οργανισμούς
Toepassing van het financieel reglement door de agentschappen
Изпълнение на Финансовия регламент от агенциите
Primjena financijskih propisa u agencijama
Provádění finančního nařízení agenturami
Agenturernes gennemførelse af finansforordningen
Finantsmääruse rakendamine ametite poolt
Virastot ja varainhoitoasetuksen soveltaminen
A költségvetési rendelet végrehajtása az ügynökségeknél
Wykonania rozporządzenia finansowego przez agencje
Punerea în aplicare a Regulamentului financiar de către agenţii
Vykonávanie finančného nariadenia agentúrami
Izvajanje finančne uredbe v agencijah
Byråernas genomförande av budgetförordningen
L-implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju mill-aġenziji
  Buanchonarthaí  
cur i láthair ó bhéal
oral presentation
un exposé oral
mündlicher Vortrag
presentación oral
presentazione orale
exposição oral
προφορική παρουσίαση
een mondelinge presentatie
устно представяне
Ústní prezentace
mundtlig fremlæggelse
suuline ettekanne
suullinen esitys
szóbeli prezentáció
prezentacji ustnej
Prezentare orală
ustna predstavitev
Muntlig framställning
Mutiska prezentācija
preżentazzjoni orali
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Cruthaíodh an Ghníomhaireacht Feidhmiúcháin um Shláinte agus Thomhaltóirí (an Ghníomhaireacht Feidhmiúcháin um Shláinte Poiblí mar a bhí) an 1 Eanáir 2005 chun tacú le cur chun feidhme Chlár Sláinte Poiblí an AE.
Izvršna agencija za zdravlje i potrošače (nekada Izvršna agencija za program javnoga zdravstva) osnovana je 1. siječnja 2005. radi pružanja potpore provedbi EU-ova programa javnoga zdravstva.
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Cur chun feidhme gairmeacha tograí, i gcomhréir leis an gclár oibre
Implement calls for proposals, in accordance with the work programme
mise en œuvre d'appels à propositions, conformément au programme de travail;
Herausgabe von Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen, im Einklang mit dem Arbeitsprogramm
Gestionar las convocatorias de propuestas de acuerdo con el programa de trabajo
gestire gli inviti a presentare proposte conformemente al programma di lavoro;
Gerir os convites à apresentação de propostas, em conformidade com o programa de trabalho,
Υλοποίηση των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων σύμφωνα με το πρόγραμμα εργασίας.
oproepen tot het indienen van voorstellen doen, overeenkomstig het werkprogramma;
upravlja pozivima za podnošenje prijedloga, sukladno programu rada
v souladu s pracovním programem vyhlašovat výzvy k předkládání návrhů
står for indkaldelser af forslag under arbejdsprogrammet
rakendab konkursikutseid kooskõlas tööprogrammiga
julkaista ehdotuspyyntöjä työohjelman mukaisesti
kezeli a pályázati felhívásokat, a munkatervvel összhangban;
wdrozenie zaproszen do skladania wniosków, zgodnie z programem prac
punerea în aplicare a apelurilor pentru propuneri, în conformitate cu programul de lucru;
uverejňovať výzvy na predkladanie návrhov v súlade s pracovným programom
izvedba pozivov za zbiranje predlogov v skladu z delovnim programom;
Genomföra ansökningsomgångar i enlighet med arbetsprogrammet.
izsludināt pieteikumu konkursus saskaņā ar darba programmu,
Timplimenta s-sejħiet għal proposti skont il-programm ta' ħidma
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Ráiteas Comhpháirteach agus Cur Chuige Coiteann (an Pharlaimint, an Chomhairle & an Coimisiún, 2012)
Joint Statement and Common Approach (Parliament, Council & Commission, 2012)
Déclaration et approche communes (Parlement, Conseil et Commission, 2012)
Gemeinsame Erklärung und gemeinsames Konzept (Parlament, Rat und Kommission, 2012)
Declaración común y planteamiento común (Parlamento, Consejo y Comisión, 2012)
Dichiarazione congiunta e orientamento comune (Parlamento, Consiglio e Commissione, 2012)
Declaração Conjunta e Abordagem Comum (Parlamento, Conselho e Comissão, 2012)
Κοινή δήλωση και κοινή προσέγγιση (Κοινοβούλιο, Συμβούλιο και Επιτροπή, 2012)
Gezamenlijke verklaring en gemeenschappelijke aanpak (Parlement, Raad en Commissie 2012)
Съвместно изявление и общ подход (Парламент, Съвет и Комисия, 2012 г.)
Združena izjava i zajednički pristup (Parlament, Vijeće i Komisija 2012.)
Společné prohlášení a společný přístup (Evropský parlament, Rada a Komise, 2012)
Fælles erklæring og fælles tilgang (Parlamentet, Rådet og Kommissionen, 2012)
Ühisavaldus ja ühine lähenemisviis (parlament, nõukogu ja komisjon, 2012)
Yhteinen julkilausuma ja yhteinen lähestymistapa (parlamentti, neuvosto ja komissio 2012)
Együttes nyilatkozat és közös megközelítés (Parlament, Tanács és Bizottság, 2012.)
Wspólne oświadczenie i wspólne podejście (Parlament Europejski, Rada i Komisja, 2012 r.)
Declaraţia comună şi abordarea comună (ale Parlamentului, Consiliului şi Comisiei, 2012)
Spoločné vyhlásenie a jednotný prístup (Parlament, Rada a Komisia, 2012)
Skupna izjava in skupni pristop (Parlament, Svet in Komisija, 2012)
Gemensamt uttalande om decentraliserade organ (parlamentet, rådet och kommissionen, 2012)
Kopīgais paziņojums un kopīgā pieeja (Parlaments, Padome un Komisija, 2012)
Dikjarazzjoni Konġunta u Approċċ Komuni (il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni, 2012)
  EUROPA - Earcaíocht  
An Ghníomhaireacht Eorpach Iarnróid – ag cur córais iarnróid shábháilte chomhoiriúnacha chun cinn (ERA)
European Railway Agency - promoting safe and compatible rail systems (ERA)
L'Agence ferroviaire européenne: promouvoir la sécurité et l'interopérabilité des chemins de fer (ERA)
Die Europäische Eisenbahnagentur – für sichere und kompatible Eisenbahnsysteme (ERA)
Agencia Ferroviaria Europea: por unos ferrocarriles seguros y compatibles (ERA)
L'Agenzia ferroviaria europea: promuovere reti ferroviarie sicure e compatibili (ERA)
Agência Ferroviária Europeia – Por sistemas ferroviários seguros e compatíveis (ERA)
Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων – Προώθηση ασφαλών και συμβατών σιδηροδρομικών συστημάτων (ERA)
Het Europees Spoorwegbureau – voor de bevordering van veilige en interoperabele spoorwegen (ERA)
Европейска железопътна агенция - насърчаване на безопасни и съвместими железопътни системи (ERA)
Europska agencija za željeznice - promicanje sigurnosti i interoperabilnosti željezničkih sustava (ERA)
Evropská agentura pro železnice – posilování bezpecnosti a kompatibility železnicních systému (ERA)
Det Europæiske Jernbaneagentur – sikre og kompatible jernbanesystemer (ERA)
Euroopa Raudteeagentuur – edendab turvalisi ja koostalitusvõimelisi raudteesüsteeme (ERA)
Euroopan rautatievirasto – tavoitteena rautatiejärjestelmien turvallisuus ja yhteensopivuus (ERA)
Európai Vasúti Ügynökség – a biztonságos és a kölcsönösen átjárható vasúti hálózatokért (ERA)
Europejska Agencja Kolejowa – bezpieczenstwo i interoperacyjnosc systemów kolejowych w Europie (ERA)
Agenţia Europeană a Căilor Ferate – promovarea securităţii şi interoperabilităţii căilor ferate (AEF)
Európska železničná agentúra – vyššia bezpečnosť a vzájomná kompatibilita železníc (ERA)
Evropska železniška agencija: varnost in interoperabilnost evropskih železnic (ERA)
Europeiska järnvägsbyrån – för säkra och kompatibla järnvägssystem (ERA)
Eiropas Dzelzcela agentura (EDA) — drošakas un savietojamas dzelzcela sistemas (ERA)
Agenzija Ewropea tal-Ferroviji – promozzjoni ta' sistemi tal-ferroviji siguri u kompatibbli (ERA)
  EUROPA - Tréimhsí oiliú...  
Conas cur isteach: foirm iarratais ar líne
How to apply: online application form
Comment postuler? Formulaire de candidature en ligne
Bewerbung: Füllen Sie bitte das Bewerbungsformular
Cómo solicitarlo: rellena el impreso de solicitud
Come candidarsi: atto di candidatura online
Como candidatar-se: preencher o formulário de candidatura
Πώς να υποβάλετε αίτηση: με ηλεκτρονικό έντυπο αίτησης
Inschrijven: Door het inschrijvingsformulier
Кандидатстване: попълнете формуляра за кандидатстване
Kako se prijaviti: ispunite obrazac za prijavu
Jak podat přihlášku: vyplňte přihlášku
Hvordan søger jeg? Elektronisk ansøgningsskema
Taotluse esitamine: veebipõhine taotlusvorm
Hakumenettely: täytä sähköinen hakulomake
Jelentkezés módja: Töltse ki az online jelentkezési lapot!
Jak zgłosić kandydaturę? Wypełnij formularz zgłoszeniowy
Modalităţi de participare: completaţi formularul on-line
Ako podať prihlášku: vyplňte prihlášku
Prijava: izpolnite prijavni obrazec
Kā pieteikties: aizpildiet pieteikuma veidlapu
Kif tapplika: imla il-formola tal-applikazzjoni
  EUROPA - Pointí teagmhá...  
Is féidir leat teagmháil a dhéanamh le cainteoirí saineolachade chuid an AE(Team Europe) ar féidir leo cur i láthar, ceardlanna nó díospóireachtaí a eagrú ar chuireadh (scoileanna ENRanna, etc.).
You can also contact EU expert speakers (Team Europe) who can lead presentations, workshops or debates by invitation (schools, NGOs, businesses, etc.).
Vous pouvez aussi prendre contact avec les conférenciers spécialisés du réseau Team Europe, qui peuvent présenter des exposés et animer des ateliers ou des débats, sur invitation (écoles, ONG, entreprises, etc.).
Oder wenden Sie sich an die EU-Sachverständigen vom Team Europe, die Sie für Präsentationen, Workshops oder Diskussionsrunden einladen können (Schulen, NRO, Unternehmen usw.).
Puede acudir también a conferenciantes especializados de la UE (equipo Europa) que participan en conferencias, talleres o debates, mediante invitación, en organizaciones como centros escolares, ONG, empresas, etc.
È inoltre possibile rivolgersi ai relatori esperti del Team Europe, che, su invito, possono animare presentazioni, seminari o dibattiti (presso scuole, ONG, imprese, ecc.).
Pode ainda entrar em contacto com oradores especialistas em assuntos europeus («Team Europe»), que fazem apresentações e organizam grupos de trabalho ou debates a pedido de escolas, ONG, empresas, etc..
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με ειδικούς ομιλητές της ΕΕ ("Ομάδα Ευρώπη") οι οποίοι μπορούν να είναι κύριοι ομιλητές σε παρουσιάσεις, σεμινάρια ή συζητήσεις μετά από σχετική πρόσκληση (σχολεία, ΜΚΟ, επιχειρήσεις κ.λπ.).
U kunt verder contact opnemen met Team Europe voor een EU-deskundige om (bijvoorbeeld voor een school, ngo, bedrijf, enz.) een persoonlijke presentatie of workshop te geven of een discussie te leiden.
Možete se obratiti i profesionalnim govornicima EU-a (iz skupine Team Europe) koji će na vaš poziv održati prezentacije, radionice ili rasprave (u školama, nevladinim organizacijama, poduzećima i dr.).
Obrátit se můžete rovněž na přednášející z řad odborníků na EU (tzv. Team Europe), kteří mohou na požádání zajistit prezentace, semináře či diskuze pro školy, nevládní organizace, firmy apod.
Du kan også kontakte EU-sagkyndige talere (Team Europe), som du kan indbyde til at lede præsentationer, workshopper eller debatter (skoler, ngo'er, virksomheder m.m.).
Samuti võite ühendust võtta ELiekspertkõnelejatega (Team Europe), keda võib kutsuda tegema ettekandeid ning korraldama seminare või arutelusid (koolides, valitsusvälistes organisatsioonides, ettevõtetes ja mujal).
Voit myös ottaa yhteyttä EU:n asiantuntijaluennoitsijoihin (Team Europe), joita voi kutsua esitelmöimään tai vetämään työpajoja tai keskusteluja (esim. kouluissa, kansalaisjärjestöissä tai yrityksissä).
Ön uniós szakértő előadókhoz (Team Europe) is fordulhat, akiknek feladata, hogy meghívásos alapon bemutatókat, műhelymunkákat vagy vitafórumokat tartsanak (iskolákban, civil szervezeteknél, vállalatoknál stb.)
Można również skontaktować się z wyspecjalizowanymi prelegentami (Team Europe), którzy mogą poprowadzić prezentacje, warsztaty lub debaty na zaproszenie szkół, organizacji pozarządowych, firm itp.
De asemenea, vă puteţi adresa UE, contactând experţii Team Europe care, la invitaţia dumneavoastră, pot susţine prezentări şi organiza ateliere sau dezbateri (pentru şcoli, ONG-uri, întreprinderi etc.)
Obrátiť sa môžete aj na odborných konferenčných prednášateľovEÚ (tzv. Team Europe), ktorí sú na požiadanie schopní vystúpiť s prednáškou, viesť praktické semináre alebo debaty (na školách, pre neziskové organizácie, podniky atď.).
Obrnete se lahko tudi na govorceEU (člani skupine Team Europe), ki lahko na povabilo vodijo predstavitve, delavnice ali razprave (v šolah, nevladnih organizacijah, podjetjih itd.).
Du kan också kontakta en föredragshållare (Team Europa) som kan hålla presentationer, workshoppar eller debatter på t.ex. skolor, företag och icke-statliga organisationer.
Varat sazināties arī ar ES speciālistiem referentiem (“Team Europe”), kuri var uzstāties auditorijai, vadīt darbseminārus vai diskusijas (skolās, NVO, uzņēmumos utt.).
Tista’ wkoll tikkuntattja l-kelliema esperti dwar l-UE (Team Europe) li jistgħu jmexxu preżentazzjonijiet, laqgħat ta’ diskussjoni jew dibattiti bi stedina (skejjel, NGOs, negozji, eċċ.).
  EUROPA – Mar gheall ar ...  
Ar an suíomh seo déanaimid ár ndícheall tú a threorú chuig an eolas sin. Tá iarracht déanta againn an t-eolas sin a chur in ord go soiléir de réir cineáil agus tá cur síos déanta againn ar an eolas a gheofar laistiar de gach nasc.
On this site we try to provide signposts to this information. We have tried to categorise this information in a clear way and we have provided descriptions of what you can expect to find behind each link.
Sur ce site, nous essayons de vous faciliter l'accès vers ces informations. Nous avons classé les informations dans des catégories bien définies avec des descriptions du type de renseignements qui se cachent derrière les liens.
Auf dieser Website versuchen wir, Ihnen den Weg zu diesen Informationen zu weisen. Wir haben uns bemüht, die Informationen klar zu gliedern und die Links mit Beschreibungen versehen, damit Sie wissen, was Sie hinter jedem Link erwartet.
El objetivo de esta página consiste en ofrecer orientación sobre toda esa información. Hemos procurado clasificar la información de una forma clara, con descripciones de lo que se puede encontrar en cada enlace.
Su questo sito cerchiamo di fornire le indicazioni per reperire queste informazioni. Abbiamo cercato di suddividere le informazioni in categorie chiare e abbiamo spiegato cosa si può trovare nei vari link.
Neste sítio, tentamos fornecer indicações para estas informações. Criámos categorias para as mesmas, que pensamos serem claras, e fornecemos descrições daquilo que pode esperar encontrar em cada link.
Στον ιστότοπο αυτόν προσπαθούμε να παρέχουμε σηματοδείκτες για τις πληροφορίες αυτές. Έχουμε προσπαθήσει να κατηγοριοποιήσουμε αυτές τις πληροφορίες με σαφή τρόπο και παρέχουμε περιγραφές για το τι μπορείτε να αναμένετε να βρείτε πίσω από κάθε σύνδεσμο.
Op deze site proberen we wegwijzers naar die informatie te bieden. We hebben geprobeerd de informatie op een duidelijke manier te categoriseren, en we geven beschrijvingen van wat u achter elke link kunt vinden.
На този уебсайт се опитваме да ви упътим към цялата тази информация. Подредили сме я по категории и сме предоставили описания на това, което се крие зад всеки линк.
Na ovim mrežnim stranicama pokušavamo postaviti putokaze prema ovim informacijama. Ove informacije smo pokušali rasporediti na jasan način te smo uz svaku pojedinu poveznicu naveli i njeno objašnjenje kako biste znali gdje ćete biti preusmjereni.
Na této stránce se snažíme poskytovat ukazatele na tyto informace. Snažíme se tyto informace přehledně kategorizovat a u každého odkazu uvádíme popis toho, co můžete očekávat.
Portalen kan bruges som vejviser til alle de mange andre hjemmesider. Vi har forsøgt at lave en logisk kategorisering af oplysningerne med beskrivelse af, hvad man finder på hver af de netadresser, vi henviser til.
Sellel lehel püüamegi anda teejuhiseid nimetatud teabe juurde. Oleme püüdnud teavet selgelt liigitada ja esitanud kirjeldused iga lingi alt leitava materjali kohta.
Näillä verkkosivuilla haluamme tarjota opasteita tietojen löytämiseksi. Olemme pyrkineet luokittelemaan nämä tiedot selkeästi ja kuvailemaan kunkin linkin sisältöä.
Ezen a webhelyen igyekszünk útbaigazításokat adni ezekhez az információkhoz. Igyekeztünk egyértelműen rendszerezni ezeket az információkat, és ismertetésekkel szolgálunk arról, hogy várhatóan mit fog találni az egyes linkek mögött.
Na tej stronie staramy się zamieszczać drogowskazy do tych różnych informacji. Naszą intencją jest skategoryzowanie informacji w jasny sposób oraz opisanie tego, co kryje się za każdym z podanych hiperłączy.
Pe acest site încercăm să punem la dispoziţie repere către aceste informaţii. Am încercat să clasificăm aceste informaţii într-un mod clar şi am oferit descrieri ale informaţiilor pe care le puteţi găsi prin accesarea fiecărui link.
Na tejto stránke sa snažíme poskytnúť nasmerovanie na tieto informácie. Pokúsili sme sa informácie roztriediť do prehľadných kategórií a uviedli sme opisy toho, čo možno čakať pri každom odkaze.
Na tej strani skušamo zagotoviti kažipote do teh informacij. Informacije smo skušali jasno in pregledno razporediti, dodali pa smo jim tudi opis tega, kaj lahko najdete na posameznih povezavah.
På den här webbplatsen försöker vi tillhandahålla vägvisare till all information. Vi har försökt att dela upp informationen på ett tydligt sätt och vi ger beskrivningar av vad du kan vänta dig att hitta bakom varje länk.
Šajā tīmekļa vietnē nodrošinām ceļvežus par šo informāciju. Mēs esam centušies skaidri kategorizēt šo informāciju, turklāt katrai saitei pievienots apraksts.
F'dan is-sit nippruvaw niddireġuk lejn din l-informazzjoni. Ippruvajna nikkategorizzaw din l-informazzjoni b'mod li tinftiehem u qegħdin nipprovdu deskrizzjonijiet dwar x'għandek tistenna li ssib wara kull link.
  EPSO agus Clár Forbarth...  
• D'éirigh go seoigh le EPSO cur le líon na dteangacha ina gcuirtear an tástáil réamhroghnúcháin ar fáil – ó thrí theanga go 24 teanga in 2010 – ní mórán eagraíochtaí ar domhan a bhfuil córas tástála chomh casta sin agus ar an ardchaighdeán sin á chur ar fáil acu.
• EPSO has successfully progressed from pre-selection testing in 3 to 24 languages since 2010 – making it one of the few organisations in the world to deliver testing of this complexity, and to high professional standards
• Depuis 2010, EPSO a progressivement mis en place des tests de présélection en 24 langues (contre 3 auparavant), ce qui en fait une des rares organisations dans le monde à offrir des procédures de sélection multilingues d'une telle complexité et d'un tel niveau de professionnalisme.
• Seit 2010 ist die Anzahl der Sprachen, in denen EPSO Vorauswahltests durchführt, von drei auf 24 gestiegen – nur sehr wenige Organisationen weltweit können komplexe Testverfahren in professioneller Qualität in dieser sprachlichen Vielfalt leisten.
• EPSO ha pasado de hacer las pruebas de preselección en 3 lenguas a hacerlas en 24, consiguiendo ser una de las pocas organizaciones en el mundo en hacer unas pruebas tan complejas y con un nivel tan elevado de profesionalidad.
• L'EPSO è riuscito a passare nelle prove di preselezione da 3 a 24 lingue a partire dal 2010, diventando una delle poche organizzazioni al mondo in grado di organizzare prove di tale complessità e di così alto livello professionale
• A partir de 2010, o EPSO passou progressivamente a realizar testes de pré-seleção em 24 línguas, em vez de três como anteriormente, o que a torna uma das raras organizações do mundo a realizar processos de seleção desta complexidade e de um tal nível de profissionalismo.
• Από το 2010, η EPSO έχει αυξήσει με τον αριθμό των γλωσσών στις οποίες διεξάγονται οι προκαταρκτικές δοκιμασίες από 3 σε 24, και κατά συνέπεια αποτελεί έναν από τους λίγους διεθνείς οργανισμούς που διοργανώνουν τόσο πολύπλοκες και υψηλού επιπέδου δοκιμασίες.
• Sinds 2010 houdt EPSO de preselectie niet meer in 3 maar in 24 talen. Het is daarmee een van de weinige organisaties in de wereld die zulke complexe tests zo professioneel organiseren.
• Od roku 2010 používá úrad EPSO v predbežném výberu testy ve 24 jazykových verzích (místo drívejších trí jazyku). Je tak jednou z mála organizací na svete, která poskytuje testování v takovém rozsahu a na vysoké profesionální úrovni.
• EPSO's stopprøver er siden 2010 gået fra at blive afholdt på 3 sprog til nu 24 sprog – og EPSO er således en af de eneste organisationer i verden, der afholder så komplekse prøver af så høj faglig standard.
• Alates 2010. aastast viib EPSO eelvaliku teste läbi mitte enam kolmes vaid kahekümne kolmes keeles, mis teeb temast ühe vähestest organisatsioonidest maailmas, mis viib läbi niivõrd keerukat testimist kõrgel professionaalsel tasemel.
• EPSO on vuodesta 2010 järjestänyt esivalintatestin 24 kielellä aiempien 3 kielen asemasta, ja se on yksi harvoista organisaatioista koko maailmassa, joka kykenee näin monimuotoiseen ja samalla korkeat ammatilliset standardit täyttävään testaamiseen.
• Az előválogató tesztek 2010-ben még csak három nyelven álltak rendelkezésre, ma már mind a 24 hivatalos nyelven, így az EPSO egyike azon kevés szervezeteknek a világon, amelyek ennyire összetett vizsgákat ilyen magas szakmai színvonalon biztosítanak.
• Od 2010 r. EPSO pracowało nad udostępnieniem testów wstępnych w 24 językach (wcześniej testy dostępne były tylko w 3 językach). UE jest jedną z niewielu organizacji na świecie, które organizują tak kompleksowe testy na tak wysokim poziomie.
• EPSO a trecut în 2010 de la teste în 3 limbi în faza de preselectie la teste în 24 de limbi. Astfel, devine una din putinele organizatii din lume care ofera o procedura de testare de o asemenea complexitate, la standarde de calitate foarte ridicate.
• Úrad EPSO v roku 2010 úspešne prešiel z predbežného testovania v 3 jazykoch na testovanie v 24 jazykoch. Takto komplexné výberové konania zvláda len málo organizácií na svete.
• EPSO je z letom 2010 predizbirno preverjanje v treh jezikih uspešno razširil na 24 jezikov, s čimer je postal ena od redkih organizacij na svetu, ki izvajajo tako kompleksno testiranje na tako visoki ravni.
• Vi anordnar nu tillträdesprov på 24 språk jämfört med bara 3 språk 2010 – EU är därmed en av få organisationer i världen som anordnar så komplexa tester med hög professional standard.
• Birojs ir veiksmīgi priekšatlases testos pārgājis no pārbaudēm tikai 3 valodās uz pārbaudēm 24 valodās. Šis princips ir spēkā kopš 2010. gada, un nu EPSO ir viena no pasaulē nedaudzajām organizācijām, kas spēj nodrošināt tik sarežģītu pārbaudes procesu atbilstīgi augstiem profesionālajiem standartiem.
• L-EPSO irnexxilu jaghmel testijiet ta' preselezzjoni minn 3 ghal 24 lingwa mill-2010 – dan jaghmlu wahda mill-ftit organizzazzjonijiet fid-dinja li torganizza testijiet b'kumplessità simili, u bi standards professjonali gholjin
  EUROPA - Conradh Liospó...  
Eoraip na gceart is na luachanna, na saoirse, na dlúthpháirtíochta agus na slándála, ag cur luachanna an Aontais chun cinn; Cairt na mBuncheart á cur isteach i ndlí príomha na hEorpa, sásraí nua dlúthpháirtíochta agus cosaint níos fearr do shaoránaigh Eorpacha.
A Europe of rights and values, freedom, solidarity and security, promoting the Union's values, introducing the Charter of Fundamental Rights into European primary law, providing for new solidarity mechanisms and ensuring better protection of European citizens.
Une Europe des droits et des valeurs, de la liberté, de la solidarité et de la sécurité, qui promeut les valeurs de l'Union, intègre la Charte des droits fondamentaux dans le droit européen primaire, prévoit de nouveaux mécanismes de solidarité et garantit une meilleure protection des citoyens européens.
Ein Europa der Rechte und Werte, der Freiheit, Solidarität und Sicherheit, das die Werte der Europäischen Union fördert, die Charta der Grundrechte in das europäische Primärrecht einbindet, neue Instrumente der Solidarität vorsieht und die europäischen Bürger besser schützt.
Una Europa de derechos y valores, libertad, solidaridad y seguridad, que potencie los valores de la Unión, conceda rango de Derecho primario a la Carta de los Derechos Fundamentales, establezca nuevos mecanismos de solidaridad y garantice una mejor protección a sus ciudadanos.
Un’Europa di diritti e valori, di libertà, solidarietà e sicurezza, che promuove i valori dell’Unione, integra la Carta dei diritti fondamentali nel diritto primario europeo, prevede nuovi meccanismi di solidarietà e garantisce una migliore protezione dei cittadini europei.
Uma Europa de direitos e valores, liberdade, solidariedade e segurança, com a defesa dos valores da União, a introdução da Carta dos Direitos Fundamentais no direito primário europeu, a criação de novos mecanismos de solidariedade e a garantia de uma melhor protecção para os cidadãos europeus.
Μία Ευρώπη των δικαιωμάτων και των αξιών, της ελευθερίας, της αλληλεγγύης και της ασφάλειας: προώθηση των αξιών της Ένωσης, ενσωμάτωση του Χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων στο ευρωπαϊκό πρωτογενές δίκαιο, δημιουργία νέων μηχανισμών αλληλεγγύης και διασφάλιση καλύτερης προστασίας για τους Ευρωπαίους πολίτες.
Een Europa van rechten en waarden, vrijheid, solidariteit en veiligheid, dat de waarden van de EU uitdraagt, het Handvest van de grondrechten in Europese wetgeving omzet, nieuwe solidariteitsmechanismen invoert en de Europese bevolking beter beschermt.
Evropa práv a hodnot, zajišťující svobodu, solidaritu a bezpečnost: Lisabonská smlouva umožňuje účinnější prosazování hodnot EU, zakotvuje Listinu základních práv jako součást primárního evropského práva a poskytuje nové mechanismy pro zajištění solidarity a lepší ochrany občanů.
Et EU med rettigheder og værdier, frihed, solidaritet og sikkerhed, der arbejder for sine egne værdier, indarbejder chartret om grundlæggende rettigheder i den primære EU-ret, indfører nye solidaritetsordninger og sikrer borgerne bedre beskyttelse.
Õigustel, väärtustel ja vabadusel rajanev solidaarne ja turvaline Euroopa, mis edendab liidu väärtusi, muudab Euroopa põhiõiguste harta osaks Euroopa esmasest õigusest, kehtestab uued solidaarsusmehhanismid ning tagab oma kodanike parema kaitse.
Oikeuksien, arvojen, vapauden, solidaarisuuden ja turvallisuuden Eurooppa pyritään saamaan aikaan edistämällä EU:n arvoja, sisällyttämällä perusoikeuskirja EU:n primaarilainsäädäntöön, ottamalla käyttöön uusia solidaarisuutta edistäviä järjestelmiä ja parantamalla EU-kansalaisten suojelua.
A szerződés létrehozza a jogok és értékek, a szabadság, a szolidaritás és a biztonság Európáját; elősegíti az uniós értékek érvényesülését; az Európai Unió alapjogi chartáját beemeli az elsődleges európai jogba; új szolidaritási mechanizmusokat tesz lehetővé; és hatékonyabb védelmet biztosít az európai polgárok számára.
Europa praw i wartości, wolności, solidarności i bezpieczeństwa: traktat promuje wartości UE, włącza Kartę praw podstawowych do prawa pierwotnego, przewiduje nowe mechanizmy solidarności i zapewnia lepszą ochronę obywateli europejskich.
O Europă a drepturilor, valorilor, libertăţii, solidarităţii şi siguranţei, care promovează valorile Uniunii, introduce Carta drepturilor fundamentale în dreptul primar european, prevede noi mecanisme de solidaritate şi asigură o mai bună protecţie a cetăţenilor europeni.
Európa založená na právach a hodnotách, slobode, solidarite a bezpečnosti, propagovanie hodnôt Únie, začlenenie Charty základných práv do primárneho európskeho práva, úprava nového mechanizmu solidarity a lepšia ochrany európskych občanov.
Evropa pravic in vrednot, svobode, solidarnosti in varnosti – uveljavitev vrednot Evropske unije, vključitev Listine temeljnih pravic v evropsko primarno zakonodajo, novi mehanizmi solidarnosti ter več varnosti za evropske državljane.
Ett EU med rättigheter, gemensamma värderingar, frihet, solidaritet och säkerhet, där EU:s gemensamma värderingar främjas, stadgan om de grundläggande rättigheterna blir rättsligt bindande, en ny solidaritetsmekanism införs och EU:s medborgare skyddas bättre.
Tiesību un vērtību, brīvības, solidaritātes un drošības Eiropa, paužot ES vērtības, iekļaujot Pamattiesību hartu Eiropas primārajās tiesībās, izveidojot jaunus solidaritātes mehānismus un nodrošinot labāku aizsardzību Eiropas iedzīvotājiem.
Ewropa ta' drittijiet u valuri, libertà, solidarjetà u sigurtà, li tippromwovi l-valuri tal-Unjoni, tintroduċi l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali fil-liġi primarja Ewropea, tipprovdi għal mekkaniżmi ġodda ta' solidarjetà u tassigura protezzjoni aħjar għaċ-ċittadini Ewropej.
  EUROPA - Conradh Liospó...  
Eoraip na gceart is na luachanna, na saoirse, na dlúthpháirtíochta agus na slándála, ag cur luachanna an Aontais chun cinn; Cairt na mBuncheart á cur isteach i ndlí príomha na hEorpa, sásraí nua dlúthpháirtíochta agus cosaint níos fearr do shaoránaigh Eorpacha.
A Europe of rights and values, freedom, solidarity and security, promoting the Union's values, introducing the Charter of Fundamental Rights into European primary law, providing for new solidarity mechanisms and ensuring better protection of European citizens.
Une Europe des droits et des valeurs, de la liberté, de la solidarité et de la sécurité, qui promeut les valeurs de l'Union, intègre la Charte des droits fondamentaux dans le droit européen primaire, prévoit de nouveaux mécanismes de solidarité et garantit une meilleure protection des citoyens européens.
Ein Europa der Rechte und Werte, der Freiheit, Solidarität und Sicherheit, das die Werte der Europäischen Union fördert, die Charta der Grundrechte in das europäische Primärrecht einbindet, neue Instrumente der Solidarität vorsieht und die europäischen Bürger besser schützt.
Una Europa de derechos y valores, libertad, solidaridad y seguridad, que potencie los valores de la Unión, conceda rango de Derecho primario a la Carta de los Derechos Fundamentales, establezca nuevos mecanismos de solidaridad y garantice una mejor protección a sus ciudadanos.
Un’Europa di diritti e valori, di libertà, solidarietà e sicurezza, che promuove i valori dell’Unione, integra la Carta dei diritti fondamentali nel diritto primario europeo, prevede nuovi meccanismi di solidarietà e garantisce una migliore protezione dei cittadini europei.
Uma Europa de direitos e valores, liberdade, solidariedade e segurança, com a defesa dos valores da União, a introdução da Carta dos Direitos Fundamentais no direito primário europeu, a criação de novos mecanismos de solidariedade e a garantia de uma melhor protecção para os cidadãos europeus.
Μία Ευρώπη των δικαιωμάτων και των αξιών, της ελευθερίας, της αλληλεγγύης και της ασφάλειας: προώθηση των αξιών της Ένωσης, ενσωμάτωση του Χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων στο ευρωπαϊκό πρωτογενές δίκαιο, δημιουργία νέων μηχανισμών αλληλεγγύης και διασφάλιση καλύτερης προστασίας για τους Ευρωπαίους πολίτες.
Een Europa van rechten en waarden, vrijheid, solidariteit en veiligheid, dat de waarden van de EU uitdraagt, het Handvest van de grondrechten in Europese wetgeving omzet, nieuwe solidariteitsmechanismen invoert en de Europese bevolking beter beschermt.
Evropa práv a hodnot, zajišťující svobodu, solidaritu a bezpečnost: Lisabonská smlouva umožňuje účinnější prosazování hodnot EU, zakotvuje Listinu základních práv jako součást primárního evropského práva a poskytuje nové mechanismy pro zajištění solidarity a lepší ochrany občanů.
Et EU med rettigheder og værdier, frihed, solidaritet og sikkerhed, der arbejder for sine egne værdier, indarbejder chartret om grundlæggende rettigheder i den primære EU-ret, indfører nye solidaritetsordninger og sikrer borgerne bedre beskyttelse.
Õigustel, väärtustel ja vabadusel rajanev solidaarne ja turvaline Euroopa, mis edendab liidu väärtusi, muudab Euroopa põhiõiguste harta osaks Euroopa esmasest õigusest, kehtestab uued solidaarsusmehhanismid ning tagab oma kodanike parema kaitse.
Oikeuksien, arvojen, vapauden, solidaarisuuden ja turvallisuuden Eurooppa pyritään saamaan aikaan edistämällä EU:n arvoja, sisällyttämällä perusoikeuskirja EU:n primaarilainsäädäntöön, ottamalla käyttöön uusia solidaarisuutta edistäviä järjestelmiä ja parantamalla EU-kansalaisten suojelua.
A szerződés létrehozza a jogok és értékek, a szabadság, a szolidaritás és a biztonság Európáját; elősegíti az uniós értékek érvényesülését; az Európai Unió alapjogi chartáját beemeli az elsődleges európai jogba; új szolidaritási mechanizmusokat tesz lehetővé; és hatékonyabb védelmet biztosít az európai polgárok számára.
Europa praw i wartości, wolności, solidarności i bezpieczeństwa: traktat promuje wartości UE, włącza Kartę praw podstawowych do prawa pierwotnego, przewiduje nowe mechanizmy solidarności i zapewnia lepszą ochronę obywateli europejskich.
O Europă a drepturilor, valorilor, libertăţii, solidarităţii şi siguranţei, care promovează valorile Uniunii, introduce Carta drepturilor fundamentale în dreptul primar european, prevede noi mecanisme de solidaritate şi asigură o mai bună protecţie a cetăţenilor europeni.
Európa založená na právach a hodnotách, slobode, solidarite a bezpečnosti, propagovanie hodnôt Únie, začlenenie Charty základných práv do primárneho európskeho práva, úprava nového mechanizmu solidarity a lepšia ochrany európskych občanov.
Evropa pravic in vrednot, svobode, solidarnosti in varnosti – uveljavitev vrednot Evropske unije, vključitev Listine temeljnih pravic v evropsko primarno zakonodajo, novi mehanizmi solidarnosti ter več varnosti za evropske državljane.
Ett EU med rättigheter, gemensamma värderingar, frihet, solidaritet och säkerhet, där EU:s gemensamma värderingar främjas, stadgan om de grundläggande rättigheterna blir rättsligt bindande, en ny solidaritetsmekanism införs och EU:s medborgare skyddas bättre.
Tiesību un vērtību, brīvības, solidaritātes un drošības Eiropa, paužot ES vērtības, iekļaujot Pamattiesību hartu Eiropas primārajās tiesībās, izveidojot jaunus solidaritātes mehānismus un nodrošinot labāku aizsardzību Eiropas iedzīvotājiem.
Ewropa ta' drittijiet u valuri, libertà, solidarjetà u sigurtà, li tippromwovi l-valuri tal-Unjoni, tintroduċi l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali fil-liġi primarja Ewropea, tipprovdi għal mekkaniżmi ġodda ta' solidarjetà u tassigura protezzjoni aħjar għaċ-ċittadini Ewropej.
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
dálaí maireachtála: saincheisteanna a mbíonn tionchar acu ar shaol laethúil shaoránaigh na hEorpa, lena n-áirítear an chothromaíocht idir an obair agus saol an teaghlaigh, soláthar seirbhísí sóisialta poiblí agus cur chun cinn na lánpháirtíochta san fhostaíocht;
living conditions: issues that affect the everyday lives of Europe’s citizens, including the balance between work and family life, the provision of social public services and promoting integration into employment;
conditions de vie: aspects influençant la vie quotidienne des citoyens européens, y compris l’équilibre entre la vie professionnelle et la vie familiale, la mise à disposition de services publics sociaux et la promotion de l’intégration dans le monde du travail;
Lebensbedingungen: Fragen, die das tägliche Leben der europäischen Bürger betreffen, einschließlich des Gleichgewichts zwischen Arbeits- und Familienleben, der Bereitstellung von öffentlichen Sozialdiensten und der Förderung der Eingliederung in die Beschäftigung;
las condiciones de vida: los problemas que afectan a los ciudadanos europeos en su vida cotidiana, incluidos el equilibrio entre el trabajo y la vida familiar, la prestación de servicios de bienestar social y el fomento de la integración en el empleo;
condizioni di vita, ossia le questioni che incidono sulla vita quotidiana dei cittadini europei, tra cui l’equilibrio tra il lavoro e la vita familiare, la disponibilità di servizi sociali pubblici e la promozione dell’integrazione nel mondo del lavoro;
as condições de vida, nomeadamente as questões que afectam os cidadãos europeus no seu dia-a-dia, incluindo o equilíbrio entre o trabalho e a vida familiar, a prestação de serviços sociais públicos e a promoção da integração no mundo do trabalho;
συνθήκες διαβίωσης: θέματα που αφορούν την καθημερινή ζωή των ευρωπαίων πολιτών, μεταξύ των άλλων η ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής, η παροχή δημόσιων κοινωνικών υπηρεσιών και η προώθηση της ένταξης στην απασχόληση,
levensomstandigheden: thema’s die het dagelijkse leven van Europese burgers raken, met inbegrip van evenwicht tussen werk en gezinsleven, beschikbaarheid van openbare sociale diensten en bevordering van de integratie in het arbeidsproces;
условия на живот: въпроси, които засягат ежедневието на гражданите на Европа, включително и баланса между работния и семейния живот, осигуряването на обществени и социални услуги и насърчаването на интегрираност в работната среда;
životni uvjeti: pitanja koja utječu na svakodnevni život europskih građana, što uključuje ravnotežu između profesionalnoga i obiteljskoga života, pružanje javnih socijalnih usluga i promicanje zapošljavanja
životní podmínky: otázky, které se dotýkají každodenního života evropských občanů, včetně vyváženosti mezi pracovním a rodinným životem, poskytování veřejných sociálních služeb a podpory zapojení do zaměstnání;
levevilkår: emner, der har indflydelse på de europæiske borgeres hverdag, herunder balancen mellem arbejdsliv og familieliv, offentlige sociale serviceydelser og fremme af beskæftigelsen
elutingimused: Euroopa kodanike igapäevaelu mõjutavad küsimused, kaasa arvatud töö- ja pereelu vaheline tasakaal, avalike sotsiaalteenuste osutamine ja tööjõu hulka integreerimise soodustamine;
elinolot – eurooppalaisten jokapäiväiseen elämään vaikuttavat asiat, mukaan lukien työ- ja perhe-elämän välinen tasapaino, julkisten hyvinvointipalvelujen tarjonta ja työllisyyteen liittyvän integroitumisen edistäminen
életkörülmények: az európai polgárok mindennapi életét befolyásoló kérdések, beleértve a munka és a családi élet közti egyensúlyt, az állami szociális szolgáltatások nyújtását és a munkába való beilleszkedést;
warunki życia: zagadnienia, które wpływają na codzienne życie obywateli Europy, w tym równowaga pomiędzy życiem zawodowym i rodzinnym, zagwarantowanie publicznej pomocy społecznej oraz promowanie włączenia w rynek pracy;
relaţii industriale: modificările industriale şi restructurarea firmelor mari, participarea angajaţilor la luarea deciziilor, europenizarea relaţiilor industriale.
životné podmienky: otázky, ktoré ovplyvňujú každodenný život európskych občanov, vrátane rovnováhy medzi pracovným a rodinným životom, poskytovania sociálnych verejných služieb a podporovania integrácie do zamestnania,
življenjski pogoji: problemi, ki vplivajo na vsakodnevno življenje državljanov Evrope, med njimi ravnotežje med delovnim ter družinskim življenjem, socialne javne storitve in spodbujanje vključevanja v delovno razmerje;
Levnadsvillkor: frågor som inverkar på vardagslivet för Europas medborgare, däribland balansen mellan arbete och familjeliv, tillgången till offentlig social service och främjandet av integrering i arbetslivet.
dzīves apstākļi − jautājumi, kas ietekmē Eiropas pilsoņu ikdienas dzīvi, ieskaitot līdzsvaru starp darbu un ģimenes dzīvi, sociāli sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu un integrēšanās veicināšanu attiecībā uz darba tirgu;
il-kondizzjonijiet ta' l-għajxien: kwistjonijiet li jaff ettwaw il-ħajja ta' kuljum ta' ċittadini Ewropej, inkluż il-bilanċ bejn ix-xogħol u l-ħajja familjari, il-provvista ta' servizzi pubbliċi soċjali u l-promozzjoni ta' integrazzjoni fl -impjiegi;
  EUROPA - Comhairle an A...  
Cuspóir eile is ea é tuilleadh post a chruthú agus cur leis na córais oideachais, chúram sláinte agus leasa. Cé go bhfuil freagracht ar gach tír maidir lena beartas féin, féadfaidh siad comhspriocanna a aontú agus foghlaim ó thaithí a chéile.
A further objective is to create more jobs and improve education, healthcare and welfare systems. Although each country is responsible for its own policy, they can agree on common goals and learn from each other’s experience.
L'objectif poursuivi est également de créer plus d'emplois et d'améliorer les systèmes d'éducation, de santé et de protection sociale. Bien que chaque pays reste responsable de ses propres politiques, les États membres peuvent se mettre d'accord sur des objectifs communs et apprendre les uns des autres.
Weitere Ziele sind die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Verbesserung der Bildungs-, Gesundheits- und Sozialsysteme. Obwohl jeder EU-Mitgliedstaat für seine eigene Politik in diesen Bereichen zuständig ist, können sie sich auf gemeinsame Ziele einigen und aus ihren jeweiligen Erfahrungen lernen.
Otro objetivo es crear más empleo y mejorar los sistemas de educación, sanidad y bienestar. Aunque cada país es responsable de su propia política, se pueden acordar objetivos comunes y aprender de la experiencia de los demás.
Inoltre si sono posti l'obiettivo di creare nuovi posti di lavoro e migliorare l'istruzione, la sanità e la previdenza sociale. Pur rimanendo responsabili delle rispettive politiche nazionali in questi settori, i paesi membri possono trovare accordi su obiettivi comuni e condividere le loro esperienze.
Outro objectivo é criar mais emprego e melhorar os sistemas de ensino, de saúde e de segurança social. Embora os países da UE sejam responsáveis pela sua própria política nestas áreas, podem chegar a acordo sobre objectivos comuns e inspirar-se nas experiências positivas uns dos outros.
Daarnaast willen zij werkgelegenheid scheppen en onderwijs, gezondheidszorg en welzijn verbeteren. Hoewel ieder voor zijn eigen beleid verantwoordelijk is, kunnen ze samen gemeenschappelijke doelstellingen formuleren en van elkaars ervaringen leren.
Допълнителна цел е създаването на повече работни места и подобряването на системите за образование, здравеопазване и социална политика. Въпреки че всяка държава е отговорна за своята собствена политика, държавите могат да достигат до споразумение относно общи цели и взаимно да се учат от опита си.
Želi se postići i otvaranje novih radnih mjesta te poboljšanje sustava obrazovanja, zdravstva i socijalne skrbi. Iako je svaka država odgovorna za svoju politiku, mogu se složiti oko zajedničkih ciljeva i učiti iz iskustava drugih.
Mezi další cíle patří vytváření nových pracovních míst, zvýšení kvality vzdělávání, zdravotní péče a sociálního zabezpečení. I když každá země vytváří pro tyto oblasti svou vlastní politiku, mohou se státy dohodnout na společných cílech a využít zkušeností ostatních.
Det er desuden et mål at skabe flere jobs og forbedre uddannelses-, sundheds- og velfærdssystemerne. Hvert EU-land er selv ansvarligt for sin egen politik, men de kan opstille fælles mål og lære af hinandens erfaringer.
Täiendav eesmärk on luua töökohti ning parandada haridus-, tervishoiu- ja sotsiaalsüsteeme. Kuigi iga riik vastutab oma poliitika eest ise, võivad nad seada ühised eesmärgid ning õppida teineteise kogemustest.
Toinen tavoite on uusien työpaikkojen luominen sekä koulutuksen ja terveydenhuolto- ja sosiaaliturvajärjestelmien parantaminen. Kukin EU-maa vastaa omasta politiikastaan, mutta maat voivat sopia yhteisistä tavoitteista ja hyödyntää toistensa kokemuksia.
A célkitűzések sorában szerepel a foglalkoztatás bővítése, az oktatási, az egészségügyi és a jóléti rendszerek fejlesztése is. Habár saját politikáját illetően minden egyes ország maga felelős, együttesen közös célokról állapodhatnak meg, és tanulhatnak a másik tapasztalataiból.
Kolejnym celem jest stworzenie większej liczby miejsc pracy, usprawnienie edukacji i funkcjonowania systemów opieki zdrowotnej i opieki społecznej. Chociaż każde państwo odpowiada za własną politykę, mogą one uzgadniać wspólne cele i dzielić się swoimi doświadczeniami.
Printre obiectivele Consiliului UE se mai numără crearea de locuri de muncă, ameliorarea sistemelor de educaţie şi asistenţă medicală şi creşterea nivelului de bunăstare. Deşi statele membre răspund, fiecare în parte, de propriile politici în aceste domenii, ele pot cădea de acord asupra obiectivelor comune şi pot face schimb de experienţă.
Ďalším cieľom je vytvoriť viac pracovných miest a zlepšiť vzdelávanie, zdravotnú starostlivosť a systémy sociálneho zabezpečenia. I keď členské štáty zodpovedajú za svoje národné politiky, môžu sa dohodnúť na spoločnom cieli a navzájom si vymieňať svoje poznatky a skúsenosti.
Ustvariti želijo tudi več delovnih mest in izboljšati svoje izobraževalne, socialne in zdravstvene sisteme. Čeprav je vsaka država EU odgovorna za lastno politiko na teh področjih, se lahko dogovorijo o skupnih ciljih in seznanijo z izkušnjami drugih.
Ett mål är också att skapa fler jobb och förbättra systemen för utbildning, hälso- och sjukvård och välfärd. Länderna sköter visserligen sin egen politik, men kan sätta upp gemensamma mål och inspireras av varandras lösningar.
Mērķis ir radīt vairāk darbavietu un uzlabot izglītību, veselības aprūpi un labklājības nodrošināšanas sistēmu. Kaut gan ikviena dalībvalsts ir atbildīga par savu politiku, tās var vienoties par kopējiem mērķiem un mācīties cita no citas pieredzes.
Għan ieħor huwa li jinħolqu iżjed xogħlijiet u li jitjiebu s-sistemi edukattivi, tal-kura tas-saħħa u tal-benesseri. Għalkemm kull pajjiż hu responsabbli għall-politika tiegħu, jistgħu jaqblu fuq għanijiet komuni u jitgħallmu mill-esperjenza ta’ xulxin.
  EUROPA - Céard a dhéana...  
Lorgaímid fadhbanna a tharlaíonn arís is arís eile agus bímid de shíor ag déanamh athruithe. B'fhéidir gur nasc nua, cur síos ar nasc a athrú nó slite eile a aimsiú le cabhrú le daoine teacht ar an eolas atá uathu, a bheadh i gceist.
All the comments and suggestions we receive are translated (machine translation) into languages we can read and then we analyse them. We look for recurring problems and make constant changes. This might mean adding a link, changing a link description or finding other ways of helping people to the information they are looking for.
Nous analysons ces commentaires et suggestions, si nécessaire après traduction dans des langues que nous maîtrisons (traduction automatique). Nous repérons les problèmes récurrents et apportons constamment des améliorations. Il peut s'agir d'ajouter un lien, de modifier la description d'un lien ou de trouver d'autres moyens d'aider les utilisateurs à trouver les informations qu'ils recherchent.
Ihre Anregungen und Bemerkungen werden (maschinell) in die Sprachen übersetzt, die wir verstehen, und dann von uns analysiert. Wir achten vor allem auf immer wieder auftretende Probleme und nehmen laufend Änderungen vor. Dies kann bedeuten, dass wir z. B. einen Link hinzufügen, die Beschreibung eines Links ändern oder andere Anpassungen vornehmen, damit Sie die gesuchten Informationen leichter finden.
Todas las observaciones y sugerencias que recibimos se traducen mediante traducción automática a las lenguas que conocemos y a continuación las analizamos. Vemos cuáles son los problemas que se repiten e introducimos los cambios correspondientes, que pueden consistir en añadir un enlace, cambiar su descripción o buscar otros modos de ayudar a la gente a encontrar la información que busca.
Le osservazioni e i suggerimenti ricevuti vengono tradotti (da un sistema di traduzione automatica) in lingue che conosciamo per essere analizzati. Individuiamo i problemi ricorrenti e apportiamo costantemente delle modifiche al sito. Può trattarsi dell'aggiunta di un link, del cambiamento della sua descrizione o di altri accorgimenti per aiutarvi a trovare le informazioni che cercate.
Todos os comentários e sugestões dos utilizadores são traduzidos (tradução automática) numa língua em que possam ser lidos e analisados pelos nosso serviços. Estamos atentos aos problemas recorrentes e introduzimos constantemente melhorias: acrescentamos novas ligações ou mudamos o título das existentes, por exemplo, no intuito de ajudar as pessoas a encontrar mais facilmente a informação que procuram.
Όλα τα σχόλια και οι προτάσεις που λαμβάνουμε μεταφράζονται (με αυτόματη μετάφραση) σε γλώσσες που γνωρίζουμε και στη συνέχεια αναλύονται από τις υπηρεσίες μας. Εντοπίζουμε τα επαναλαμβανόμενα προβλήματα και πραγματοποιούμε συνεχώς αλλαγές. Για παράδειγμα, προσθέτουμε συνδέσμους, αλλάζουμε την περιγραφή συνδέσμων ή προσπαθούμε να καθοδηγήσουμε τους χρήστες κατά την αναζήτηση πληροφοριών.
Alle reacties en suggesties worden zo nodig (automatisch) vertaald en daarna verder onderzocht. Als bepaalde problemen regelmatig terugkeren, passen we de website aan, bijvoorbeeld met nieuwe links, linkbeschrijvingen of andere oplossingen.
Всички коментари и предложения се превеждат (чрез машинен превод) на езици, които разбираме, след което ги анализираме. Търсим повтарящите се проблеми и правим непрекъснати промени. Добавяме връзки, променяме описанието на връзките или търсим нови начини за улесняване на намирането на информация от потребителите.
Všechny vaše nápady a připomínky se pak (strojově) přeloží do těch jazyků, které náš tým ovládá, a analyzují se. Zaměřujeme se především na opakující se problémy a neustále stránky optimalizujeme. Někdy je potřeba přidat odkaz, jindy změnit informace v popisu stránky nebo nalézt zdroj informací, o které si lidé píšou.
Vi læser og analyserer alle forslag og kommentarer. Nogle gange skal de først oversættes (maskinoversættelse). Vi ser, om der er tilbagevendende problemer og foretager løbende ændringer. Det kan dreje sig om at indsætte et link, ændre en linkbeskrivelse eller på anden vis hjælpe brugerne med at finde de rette oplysninger.
Kõik meile laekunud märkused ja ettepanekud tõlgitakse (masintõlge) meile arusaadavasse keelde, misjärel me analüüsime neid. Pöörame tähelepanu korduvatele probleemidele ning teeme püsivad muudatused. Selleks võib olla lingi lisamine, lingi kirjelduse muutmine või mõnel muul moel inimeste suunamine teabe juurde, mida nad otsivad.
Tarvittaessa kommentit ja ehdotukset käännetään (konekäännösohjelmia käyttäen), minkä jälkeen ne analysoidaan. Pidämme erityisesti silmällä toistuvia ongelmia, ja teemme jatkuvasti pieniä muutoksia sivuston parantamiseksi. Voimme esimerkiksi lisätä linkkejä, muuttaa linkkien kuvauksia tai muutoin parantaa sivuston käytettävyyttä.
A beérkező megjegyzések és javaslatok mindegyikét lefordítjuk (gépi fordítóprogrammal) az általunk értett munkanyelvekre, majd elemezzük őket. Kiszűrjük a visszatérő problémákat, és a visszajelzések alapján rendszeresen tökéletesítjük honlapunkat. Ha szükséges, további linkekkel bővítjük az oldalakat, módosítjuk a hivatkozások leírását, vagy más módon segítünk a felhasználóknak megtalálni a keresett információt.
Wszystkie uwagi i sugestie są następnie tłumaczone maszynowo z różnych języków, a później analizowane. Reagujemy na powtarzające się problemy i przez cały czas wprowadzamy zmiany: dodajemy linki, zmieniamy ich opisy i wprowadzamy inne udogodnienia, dzięki którym użytkownikom łatwiej znaleźć potrzebne informacje.
Toate comentariile şi sugestiile pe care le primim sunt traduse (traducere automată) în limbile cu care suntem familiarizaţi şi apoi analizate. Identificăm astfel problemele recurente şi operăm modificări în mod constant. Poate fi vorba despre adăugarea unui link, modificarea descrierii unui link sau găsirea altor modalităţi prin care îi putem ajuta pe cititorii noştri să ajungă mai uşor la informaţia pe care o caută.
Všetky vaše pripomienky a návrhy sa preložia (strojový preklad) do jedného z našich pracovných jazykov a následne ich analyzujeme. Snažíme sa identifikovať opakujúce sa problémy, odstraňovať ich príčiny a neustále upravovať naše stránky. Pridávame napríklad nové odkazy, upravujeme ich opis, resp. snažíme sa prispôsobiť obsah tak, aby sa návštevníci skôr dostali k požadovaným informáciám.
Vaša mnenja in predloge prevedemo (strojni prevodi) v jezike, ki jih razumemo, nato pa jih analiziramo. Zlasti nas zanimajo težave, ki se ponavljajo. Spletišče sproti spreminjamo, tako da dodajamo nove povezave, spremenimo opis povezave ali kako drugače olajšamo iskanje želenih informacij.
Vi läser och analyserar alla inkomna förslag och kommentarer efter att de har översatts till språk som vi förstår (maskinöversättning). Vi tittar om det finns återkommande problem och gör fortlöpande ändringar. Det kan röra sig om att lägga till en länk, ändra en länkbeskrivning eller på annat sätt hjälpa användarna att hitta rätt information.
Lai mēs spētu analizēt šos komentārus un ieteikumus, tos visus (ar mašīntulkošanas programmām) pārtulko valodās, ko saprotam mēs. Īpašu uzmanību pievēršam problēmām, kas atkārtojas bieži, un meklējam tām risinājumus. Piemēram, pievienojam saiti, mainām saites aprakstu vai kādā citā veidā palīdzam lietotājiem atrast informāciju, ko viņi meklē mūsu lapā.
Dawn il-kummenti u s-suġġerimenti kollha jiġu tradotti (awtomatikament) fil-lingwi li naqraw u mbagħad nanalizzawhom. Infittxu problemi ripetittivi u nagħmlu tibdiliet kontinwament. Dan jista' jfisser iż-żieda ta' link, it-tibdil ta' deskrizzjoni ta' link jew is-sejba ta' modi oħra kif ngħinu lill-pubbliku jsib l-informazzjoni li qed ifittex.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow