cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 99 Results  www.eeas.europa.eu
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Ljudska prava
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Človekove pravice
Cilvektiesibas
Drittijiet tal-Bniedem
Cearta an Duine
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka i demokratyzacja
Popolazioni sradicate
Μηχανισμοί σταθερότητας
Miljø – Grønt diplomati
Közös kül- és biztonságpolitika (KKBP)
Parteneriatul euromediteraneean
Miljö – grön diplomati
Politika Ewropea tal-Viċinat
  Unia Europejska - EEAS ...  
Asystenci członków gabinetu
Assistants to Cabinet members
Assistantes des membres du cabinet
Assistentinnen der Kabinettsmitglieder
Asistentes de los miembros del Gabinete
Assistenti dei membri del gabinetto
Assistentes dos membros do gabinete
Assistentes van de kabinetsleden
Pomoćnici članova kabineta
Asistentky členů kabinetu
Kabinetsmedlemmernes assistenter
Kabineti liikmetete assistendid
Kabinetin jäsenten assistentit
A kabinettagok asszisztensei
Asistenţi ai membrilor de cabinet
Asistenti členov kabinetu
Tajniki članov kabineta
Assistenter till kansliets handläggare
Biroja locekļu palīgi
Assistenti għall-membri tal-Kabinett
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Human rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
Cearta an Duine
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Human rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Direitos humanos
Mensenrechten
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Ludské práva
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvektiesibas
Drittijiet tal-Bniedem
Cearta an Duine
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Human rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Ljudska prava
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Ľudské práva
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka i demokratyzacja
Information on grants
Partenariat Oriental
Nahost-Friedensprozess
Instrumento de Estabilidad
Politica europea di vicinato
Parceria Euro-Mediterrânica
Μηχανισμοί σταθερότητας
Közös kül- és biztonságpolitika (KKBP)
Parteneriatul estic
Politika Ewropea tal-Viċinat
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Human rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Direitos humanos
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Ljudska prava
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Ľudské práva
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Human rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Човешки права
Ljudska prava
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka i demokratyzacja
Partenariat Oriental
Nordische Dimension
Medio Ambiente – Diplomacia Verde
Popolazioni sradicate
Μηχανισμοί σταθερότητας
Instrument for Stability
Miljø – Grønt diplomati
Közös kül- és biztonságpolitika (KKBP)
Parteneriatul euromediteraneean
Miljö – grön diplomati
Politika Ewropea tal-Viċinat
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Direitos humanos
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Ljudska prava
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Ľudské práva
Clovekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
  The EU and flood recove...  
Prawa człowieka i demokratyzacja
Information on grants
Partenariat euro-méditerranéen
Nahost-Friedensprozess
Politica europea di vicinato
Information on grants
Miljø – Grønt diplomati
Közös kül- és biztonságpolitika (KKBP)
Parteneriatul euromediteraneean
Miljö – grön diplomati
Politika Ewropea tal-Viċinat
  Unia Europejska - EEAS ...  
Kwestie horyzontalne (np. prawa człowieka, przeciwdziałanie rozprzestrzenianiu broni)
Horizontal issues (eg. human rights, non-proliferation)
Questions horizontales (droits de l'homme, non-prolifération, etc.)
Horizontale Angelegenheiten (z. B.Menschenrechte, Nichtverbreitung)
Cuestiones horizontales (derechos humanos, no proliferación, etc.)
Questioni orizzontali (ad es. diritti umani, non proliferazione)
Questões horizontais (direitos humanos, não-proliferação, etc.)
Horizontale kwesties (bijv mensenrechten, non-proliferatie)
Horizontalna pitanja (npr. ljudska prava, neširenje oružja)
horizontální otázky (např. lidská práva, nešíření zbraní)
Horisontale spørgsmål (f.eks. menneskerettigheder, ikke-spredning)
Horisontaalküsimused (nt inimõigused, massihävitusrelvade leviku tõkestamine)
Horisontaaliset kysymykset (esim. ihmisoikeudet, asesulku)
Horizontális ügyek (pl. emberi jogok, nonproliferáció)
Chestiuni orizontale (ex. drepturile omului, neproliferare)
Horizontálne otázky (ľudské práva, nešírenie zbraní)
Horizontalne zadeve (npr. človekove pravice, neširjenje orožja)
Övergripande frågor (t.ex. mänskliga rättigheter och icke-spridning)
Horizontālie jautājumi (piemēram, cilvēktiesības, ieroču neizplatīšana)
Il-kwistjonijiet orizzontali (p.e. id-drittijiet tal-bniedem, in-nonproliferazzjoni)
  Unia Europejska - EEAS ...  
Poszanowanie praw człowieka w państwie końcowego przeznaczenia, jak również poszanowanie przez to państwo międzynarodowego prawa humanitarnego.
Respect des droits de l'homme dans le pays de destination finale et respect du droit humanitaire international par ce pays
Achtung der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts durch das Endbestimmungsland.
El respeto de los derechos humanos en el país de destino final así como el respeto por ese país del derecho humanitario internacional.
Rispetto dei diritti umani nel paese di destinazione finale e rispetto del diritto internazionale umanitario da parte di detto paese.
Respeito pelos direitos humanos no país de destino final, bem como respeito desse país pelo direito internacional humanitário.
Eerbiediging van de mensenrechten in het land van eindbestemming, alsmede eerbiediging van internationaal humanitair recht door dat land.
Dodržování lidských práv v zemi konečného určení a dodržování mezinárodního humanitárního práva touto zemí.
Respekten for menneskerettighederne i det endelige bestemmelsesland samt dette lands respekt for den humanitære folkeret.
Inimõiguste austamine ning samuti rahvusvahelise humanitaarõiguse austamine lõppsihtkohaks oleva riigi poolt.
Ihmisoikeuksien kunnioittaminen ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden noudattaminen lopullisessa määrämaassa.
Az emberi jogok tiszteletben tartása a rendeltetési országban és a nemzetközi humanitárius jog tiszteletben tartása a rendeltetési ország által.
Respectarea drepturilor omului în țara de destinație finală, precum și respectarea de către acea țară a legislației internaționale în domeniul drepturilor omului.
Dodržiavanie ľudských práv, ako aj medzinárodného humanitárneho práva v krajine konečného určenia.
Spoštovanje človekovih pravic v namembni državi in spoštovanje mednarodnega humanitarnega prava s strani namembne države.
Respekten för de mänskliga rättigheterna i det slutliga bestämmelselandet samt det landets respekt för internationell humanitär rätt.
Lai galamērķa valstī būtu ievērotas cilvēktiesības, kā arī starptautiskie tiesību akti cilvēktiesību jomā.
Rispett għad-drittijiet tal-bniedem fil-pajjiż tad-destinazzjoni finali kif ukoll rispett minn dak il-pajjiż għal-liġi umanitarja internazzjonali.
Caomhnú na síochána réigiúnaí, na slándála réigiúnaí agus na cobhsaíochta réigiúnaí.
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Humanitarian aid
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos humanos
Diritti umani
Direitos humanos
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Humanitarna pomoć
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Ľudské práva
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
Cearta an Duine
  Unia Europejska - EEAS ...  
Członek gabinetu
Kabinettsmitglied
členka kabinetu
Kabineti liige
Kabinettag
Handläggare
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Diritti umani
Direitos humanos
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Ľudské práva
Clovekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
Cearta an Duine
  Unia Europejska - EEAS ...  
Unia Europejska jest zaangażowana w ochronę praw człowieka i działania na rzecz zapewnienia ich powszechnego poszanowania. Prawa człowieka stały się zasadniczym aspektem stosunków zewnętrznych UE: w ramach dialogów politycznych z państwami trzecimi; w polityce i pomocy rozwojowej; oraz w działaniu na forach wielostronnych, takich jak ONZ.
L’Union est attachée aux droits de l’homme et veille à garantir leur respect universel. Elle a placé les droits de l’homme au cœur de ses relations extérieures: dans les dialogues politiques qu’elle mène avec les pays tiers, dans sa politique de développement et son aide au développement, ou dans ses actions au sein des enceintes multilatérales telles que les Nations unies.
Die Union ist den Menschenrechten verpflichtet und arbeitet auf deren universelle Achtung hin. Sie hat die Achtung der Menschenrechte zu einem Grundpfeiler ihrer Außenbeziehungen gemacht – in ihren politischen Dialogen mit Drittländern, in ihrer Entwicklungspolitik und -hilfe und in ihren Standpunkten in multilateralen Foren wie den Vereinten Nationen.
La UE está comprometida con los derechos humanos y trabaja por garantizar que se respeten en todo el mundo. De ahí que ocupen un lugar central en sus relaciones exteriores: en los diálogos políticos que mantiene con terceros países, a través de su asistencia y su política de desarrollo o interviniendo en foros multilaterales tales como las Naciones Unidas.
L'Unione è impegnata nel campo dei diritti umani ed opera per garantirne il rispetto in qualsiasi parte del mondo. I diritti umani costituiscono un aspetto centrale delle sue relazioni esterne, che si tratti del suo dialogo politico con i paesi terzi, della sua politica di sviluppo e assistenza o della sua azione nelle istanze multilaterali, come le Nazioni Unite.
A UE está profundamente empenhada na defesa dos direitos humanos e vela por que estes sejam respeitados em todo o mundo. A UE fez desta questão um dos aspetos centrais das suas relações externas, tanto no âmbito do diálogo político que mantém com os países terceiros como no que respeita à sua política de desenvolvimento e ajuda, como ainda através da sua intervenção em instâncias multilaterais, como as Nações Unidas.
Η Ένωση έχει δεσμευθεί να προασπίζει τα ανθρώπινα δικαιώματα και καταβάλλει προσπάθειες για τον σεβασμό τους σε παγκόσμιο επίπεδο. Έχει θέσει τα ανθρώπινα δικαιώματα στο επίκεντρο των εξωτερικών της σχέσεων: στον πολιτικό διάλογο που αναπτύσσει με χώρες εκτός ΕΕ, στην αναπτυξιακή της πολιτική και βοήθεια, καθώς και στη δράση της σε πολυμερή φόρουμ, όπως τα Ηνωμένα Έθνη.
De EU hecht veel belang aan de mensenrechten en zet zich ervoor in dat deze in de hele wereld worden gerespecteerd. De mensenrechten staan dan ook centraal in het buitenlands beleid van de EU: in de politieke dialoog met landen buiten de EU, in het ontwikkelingsbeleid en de ontwikkelingshulp en via multilaterale fora zoals de Verenigde Naties.
The Union is committed to human rights and works to ensure they are respected universally. The EU has made human rights a central aspect of its external relations: in the political dialogues it holds with third countries; through its development policy and assistance; or through its action in multilateral fora, such as the United Nations.
Unie se zavázala k dodržování lidských práv a pracuje také na jejich prosazování v celosvětovém měřítku. Lidská práva představují ústřední bod vnějších vztahů EU: v rámci politického dialogu, který vede s třetími zeměmi; prostřednictvím rozvojové politiky a pomoci; nebo svou činností na multilaterálních fórech, jako např. v OSN.
EU lægger stor vægt på menneskerettigheder og arbejder for at sikre, at de overholdes overalt. EU har gjort menneskerettigheder til et centralt aspekt i sine udenrigsanliggender: i politiske dialoger med ikke-EU-lande, i sin udviklingspolitik og -bistand, og i sit arbejde i multilaterale fora, som f.eks. FN.
EL pöörab suurt tähelepanu inimõigustele ning teeb tööd selle nimel, et tagada nende austamine kogu maailmas. EL on seadnud inimõigused oma rahvusvaheliste suhete keskmesse: kolmandate riikidega peetavates poliitilistes dialoogides, oma arengu- ja abipoliitika raames ning oma tegevuse kaudu mitmepoolsetel foorumitel (nt ÜROs).
EU on sitoutunut ajamaan ihmisoikeuksia ja pyrkii vaikuttamaan siihen, että niitä noudatetaan kaikkialla. Ihmisoikeudet ovat keskeinen tekijä EU:n ulkosuhteissa: sen poliittisessa vuoropuhelussa kolmansien maiden kanssa, sen kehitysyhteistyöpolitiikassa ja sen toimissa monenvälisillä foorumeilla, kuten YK:ssa.
Az EU elkötelezett az emberi jogok védelme iránt, és azon fáradozik, hogy e jogoknak a világon mindenütt érvényt lehessen szerezni. Az emberi jogok központi helyet kapnak az uniós külkapcsolatokban: az Unión kívüli országokkal folytatott politikai párbeszédben ugyanúgy, mint az uniós fejlesztéspolitikában és a segítségnyújtás során, valamint a többoldalú fórumokon, például az Egyesült Nemzetek Szervezetében végzett uniós tevékenység keretében.
UE s-a angajat să promoveze drepturile omului şi depune eforturi pentru a garanta respectarea lor peste tot în lume. Drepturile omului reprezintă un aspect central al politicii externe a UE: în cadrul dialogurilor politice cu ţările terţe, prin politica în domeniul dezvoltării şi asistenţa oferită în acest context sau prin acţiunile întreprinse în cadrul organizaţiilor internaţionale, precum ONU.
EÚ rešpektuje ľudské práva a snaží sa zaručiť, aby boli dodržiavané na celom svete. Sú hlavným aspektom jej vonkajších vzťahov – zohľadňujú sa v politických dialógoch, ktoré Únia vedie s tretími krajinami, pri realizácii rozvojovej politiky a pomoci alebo prostredníctvom aktivít v multilaterálnych fórach, ako je napr. OSN.
Evropska unija je zavezana spoštovanju človekovih pravic in se zavzema za njihovo uveljavitev povsod v svetu. Človekove pravice so tako osrednja točka v zunanjih odnosih: političnega dialoga z državami zunaj EU; razvojne politike in pomoči; dela na mednarodnih forumih, denimo v Združenih narodih.
EU värnar de mänskliga rättigheterna och arbetar för att de ska respekteras överallt. EU har gjort mänskliga rättigheter till en utrikespolitisk huvudfråga: i sina politiska dialoger med länder utanför EU, i sin bistånds- och utvecklingspolitik och i sitt arbete i multilaterala organ, t.ex. FN.
Eiropas Savienība par ļoti svarīgām uzskata cilvēktiesības un gādā, lai tās ievērotu it visur pasaulē. Tām ir atvēlēta ievērojama loma ES ārējo attiecību veidošanā: gan politiskajā dialogā ar ārpussavienības valstīm, gan attīstības politikā un palīdzībā, gan daudzpusējos forumos, piemēram, Apvienoto Nāciju Organizācijā.
L-Unjoni hi marbuta mad-drittijiet tal-bniedem u taħdem biex tiżgura li dawn ikunu rispettati b'mod universali. L-UE tqis id-drittijiet tal-bniedem bħala aspett ċentrali tar-relazzjonijiet esterni tagħha: fid-djalogi politiċi li jkollha ma' pajjiżi terzi; fil-politika ta' żvilupp u assistenza tagħha; jew permezz tal-azzjoni tagħha f'forums multilaterali, bħan-Nazzjonijiet Uniti.
  Unia Europejska - EEAS ...  
, opracowany i systematycznie aktualizowany przez Grupę Roboczą ds. Wywozu Broni Konwencjonalnej, zawiera wskazówki, które mają pomóc państwom członkowskim w stosowaniu wspólnego stanowiska (zob. artykuł 13 wspólnego stanowiska).
, drawn up and regularly updated by the Working Party on Conventional Arms Exports, serves as guidance to assist Member States in implementing the Common Position (cf. Article 13 of the Common Position). It is intended for use primarily by export licensing officials.
dient den Mitgliedstaaten als Orientierungshilfe bei der Anwendung des Gemeinsamen Standpunkts (vgl. Artikel 13 des Gemeinsamen Standpunkts). Er richtet sich in erster Linie an die Stellen, die für die Erteilung von Ausfuhrgenehmigungen zuständig sind.
, elaborada y actualizada periódicamente por el Grupo "Exportación de Armas Convencionales" sirve de orientación a los Estados miembros ayudándoles a aplicar la Posición Común (cf. artículo 13 de la Posición Común). Está concebida para ser utilizada principalmente por los funcionarios responsables de las licencias de exportación.
, messo a punto e aggiornato periodicamente dal Gruppo “Esportazioni di armi convenzionali”, fornisce orientamenti volti ad aiutare gli Stati membri nell’applicazione della posizione comune (cfr. articolo 13 della posizione comune). Il manuale è destinato principalmente ai funzionari incaricati del rilascio delle licenze.
, elaborado e atualizado regularmente pelo Grupo de Trabalho sobre a Exportação de Armas Convencionais, serve como orientação para ajudar os Estados Membros a implementar a Posição Comum (cf. Artigo 13 da Posição Comum). O mesmo destina-se a ser principalmente utilizado pelos responsáveis pelo licenciamento das exportações.
, die is opgesteld en regelmatig wordt geactualiseerd door de Groep export van conventionele wapens, dient als leidraad om de lidstaten te helpen bij de uitvoering van het Gemeenschappelijk Standpunt (zie artikel 13 van het Gemeenschappelijk Standpunt). De gids is voornamelijk bestemd voor gebruik door ambtenaren die verantwoordelijk zijn voor exportvergunningen.
, som udarbejdes og regelmæssigt ajourføres af Gruppen vedrørende Eksport af Konventionelle Våben, tjener som vejledning for medlemsstaternes gennemførelse af den fælles holdning (jf. artikel 13 i den fælles holdning). Den henvender sig først og fremmest til embedsmænd, der beskæftiger sig med udstedelse af eksporttilladelser.
, jonka tavanomaisten aseiden viennin työryhmä laatii ja saattaa säännöllisesti ajan tasalle, annetaan jäsenvaltioille ohjeita yhteisen kannan täytäntöönpanoa varten (vrt. yhteisen kannan 13 artikla). Opas on tarkoitettu ensisijaisesti vientilupia myöntävien virkamiesten käyttöön.
iránymutatást ad a tagállamoknak és segíti azokat a közös álláspont végrehajtásában (vö. a közös álláspont 13. cikke). A Használati útmutatót elsősorban a kiviteli engedélyezésért felelős tisztségviselők használják.
elaborat și actualizat în mod regulat de Grupul de lucru pentru exportul de arme convenționale servește drept orientare pentru statele membre în punerea în aplicare a poziției comune (conform articolului 13 din poziția comună). Acesta este destinat, în primul rând, oficialităților care se ocupă de acordarea licențelor pentru export.
, ktorú vypracúva a pravidelne aktualizuje pracovná skupina pre vývoz konvenčných zbraní, slúži ako usmernenie, ktoré členským štátom pomáha vykonávať spoločnú pozíciu (pozri článok 13 spoločnej pozície). Je určená predovšetkým pre úradníkov pôsobiacich v oblasti udeľovania vývozných licencií.
, ki jih sestavlja in redno posodablja Delovna skupina za izvoz konvencionalnega orožja, služijo kot politično vodilo v pomoč državam članicam pri izvajanju Skupnega stališča (prim. člen 13 Skupnega stališča). Navodila so namenjena predvsem uradnikom, ki izdajajo izvozna dovoljenja.
, som utarbetas och regelbundet uppdateras av arbetsgruppen för export av konventionella vapen fungerar som en vägledning för att underlätta för medlemsstaterna av genomföra den gemensamma ståndpunkten (jämför Artikel 13 i den gemensamma ståndpunkten). Den är främst avsedd att användas av tjänstemän med ansvarar för exportlicenser.
, ko sagatavojusi un regulāri atjaunina Parasto ieroču eksporta jautājumu darba grupa, sniegtas pamatnostādnes, atvieglojot dalībvalstīm kopējās nostājas īstenošanu (skat. kopējās nostājas 13. pantu). Norādījumi galvenokārt ir paredzēti amatpersonām, kas piešķir eksporta atļaujas.
, stabbilita u aġġornata regolarment mill-Grupp ta' Ħidma dwar l-Esportazzjoni ta' Armi Konvenzjonali, isservi ta’ gwida sabiex tgħin lil Stati Membri fl-implimentazzjoni tal-Pożizzjoni Komuni (cf. Artikolu 13 tal-Pożizzjoni Komuni). Hija maħsuba għall-użu primarjament minn uffiċjali ta’ ħruġ ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni.
, a dhréachtaigh an Páirtí Oibre ar Onnmhairí Gnátharm agus a nuashonraigh siad go rialta, mar threoir chun cuidiú le Ballstáit chun an Comhsheasamh a fheidhmiú (cf. Airteagal 13 den Chomhsheasamh). Tá sé ceaptha le húsáid go príomha ag oifigigh ceadúnaithe onnmhairiúcháin.
  Unia Europejska - EEAS ...  
Aby wywiązać się ze swoich zobowiązań wobec obywateli, ESDZ często musi – na potrzeby, m.in. zamówień publicznych, zaproszeń do składania ofert czy zaproszeń na konferencje – gromadzić, przetwarzać i przechowywać dane osobowe, takie jak nazwiska, adresy służbowe, numery telefonów, zdjęcia lub inne informacje, w tym również dane szczególniej chronione.
To meet its obligations to citizens, the EEAS frequently needs to collect, process and retain personal data, such as names, office addresses, phone numbers, photos or other data, including more sensitive information through procurements, calls for tenders or conference invitations.
Pour respecter ses obligations envers les citoyens, le SEAE a souvent besoin de recueillir, traiter et conserver des données à caractère personnel (telles que noms, adresses professionnelles, numéros de téléphone, photos et autres données, y compris d'autres informations plus sensibles) dans le cadre de marchés publics, d’appels d’offres ou d’invitations à des conférences.
Um seinen Pflichten gegenüber den Bürgern nachzukommen, muss der EAD häufig personenbezogene Daten erheben, verarbeiten und aufbewahren, unter anderem Namen, Geschäftsadressen, Telefonnummern, Fotos oder sonstige Daten, einschließlich noch sensiblerer Daten im Rahmen von Beschaffungsmaßnahmen, Ausschreibungen oder Konferenzeinladungen.
A fim de cumprir as suas obrigações para com os cidadãos, o SEAE tem muitas vezes de recolher, tratar e conservar dados pessoais, como nomes, endereços, números de telefone, fotografias ou outros, incluindo informações sensíveis no âmbito de contratos públicos, convites à apresentação de propostas ou convites para conferências.
Om zijn verplichtingen tegenover de burgers na te komen, moet de EEAS regelmatig persoonsgegevens verzamelen, verwerken en bewaren door middel van aanbestedingen en uitnodigingen voor conferenties. Persoonsgegevens zijn bijvoorbeeld namen, kantooradressen, foto's en andere gegevens, waaronder gevoeligere informatie.
ESVČ v rámci povinností, které plní vůči občanům, pravidelně shromažďuje, zpracovává a uchovává osobní údaje, např. jména, adresy pracoviště, telefonní čísla, fotografie atp. Některé z těchto informací jsou citlivé, např. jde-li o veřejné zakázky, nabídková řízení nebo pozvánky na konference.
For at kunne leve op til sine forpligtelser over for borgerne har Udenrigstjenesten ofte behov for at indsamle, behandle og opbevare personoplysninger, f.eks. navn, kontoradresse, telefonnummer, billeder eller andre data, herunder også mere følsomme oplysninger, i forbindelse med offentlige indkøb, udbud eller invitationer til konferencer.
Selleks et täita oma kohustusi kodanike ees, peab Euroopa välisteenistus sageli koguma, töötlema ja säilitama selliseid isikuandmeid nagu nimed, töökoha aadressid, telefoninumbrid, fotod ja muud andmed (sealhulgas veelgi tundlikum teave) hankemenetluste, pakkumiskutsete või konverentsikutsete kaudu.
EUH:lla on kansalaisia kohtaan tiettyjä velvoitteita, joiden täyttämiseksi sen täytyy kerätä, käsitellä ja säilyttää henkilötietoja. Tällaisia tietoja ovat esimerkiksi henkilön nimi, työosoite, puhelinnumerot ja valokuvat sekä jotkin erityisen luottamukselliset, esimerkiksi hankintoihin tai tarjouskilpailuihin liittyvät tiedot.
Közcélú feladatai gyakran megkövetelik, hogy az EKSZ személyes adatokat gyűjtsön, dolgozzon fel és tároljon. Ilyen személyes adatnak minősül a név, a lakcím vagy az üzleti cím, a telefonszám, a fénykép és minden más, személyes jellegű adat, ideértve a közbeszerzések, ajánlati felhívások vagy konferenciameghívások kapcsán beszerzett információkat is.
Pentru a-şi îndeplini obligaţiile faţă de cetăţeni, SEAE trebuie să colecteze, să prelucreze şi să păstreze în mod frecvent date cu caracter personal (nume, adrese administrative, numere de telefon, fotografii sau alte date, inclusiv informaţii mai sensibile, în contextul unor licitaţii publice, proceduri de ofertare sau invitaţii la conferinţe).
För att uppfylla sina skyldigheter gentemot allmänheten måste utrikestjänsten ofta samla in, behandla och lagra personuppgifter, bland annat namn, kontorsadresser, telefonnummer, foton och annan information, inklusive känsligare uppgifter i samband med upphandlingar, förslagsomgångar och konferensinbjudningar.
Lai pildītu savas pienākumus pret pilsoņiem, EĀDD bieži ir vajadzība ievākt, apstrādāt un saglabāt personas datus, piemēram, vārdu un uzvārdu, biroja adresi, tālruņa numurus, fotoattēlus un citus datus, tostarp arī atklāti neizpaužamu informāciju, kas iegūta iepirkumos, konkursu procedūrās un uzaicinot cilvēkus uz konferencēm.
Biex jissodisfa l-obbligi tiegħu lejn iċ-ċittadini, is-SEAE jeħtieġlu li ta’ spiss jiġbor, jipproċessa u jżomm dejta personali, bħal ismijiet, indirizzi ta' uffiċċji, numri tat-telefown, ritratti jew dejta oħra, inkluża informazzjoni aktar sensittiva permezz ta’ akkwisti, sejħiet għal offerti jew stediniet għal konferenzi.
  Unia Europejska - EEAS ...  
Pomoc rozwojowa: Czy wiesz, że UE jest największym pojedynczym donatorem pomocy rozwojowej? W 2010 r. łączna kwota dotacji z UE i państw członkowskich wyniosła 53,8 mld euro. Dzięki zebraniu takiej kwoty można w znaczący sposób przyczynić się do poprawy warunków życia milionów ludzi na całym świecie.
Aide au développement: saviez-vous que l’UE est le principal pourvoyeur d’aide au développement? En 2010, le total cumulé des dons provenant de l’UE et de ses États membres a atteint 53,8 milliards d’euros, et cette aide permet d’améliorer de manière considérable les moyens de subsistance de millions de personnes à travers le monde.
Entwicklungshilfe: Wussten Sie, dass die EU der weltweit größte Geber von Entwicklungshilfe ist? Zusammen genommen stellten die EU und ihre Mitgliedstaaten 2010 insgesamt 53,8 Mrd. Euro für die Entwicklungszusammenarbeit bereit und leistete damit einen wesentlichen Beitrag zur Verbesserung der Lebensbedingungen von Millionen von Menschen in der ganzen Welt.
Ayuda al desarrollo: la UE es el mayor donante mundial de ayuda al desarrollo. En 2010, el total de las donaciones procedentes de la UE y de los países que la componen ascendió a 53.800 millones de euros y esta ayuda mejoró considerablemente los medios de sustento de millones de personas en todo el mundo.
Aiuti allo sviluppo. Forse non tutti sanno che l'Unione europea è il principale donatore mondiale di aiuti allo sviluppo. Nel 2010 il totale dei doni dell'UE e dei suoi paesi membri è ammontato a 53,8 miliardi di euro, una somma sufficiente a cambiare in meglio la vita di milioni di persone nel mondo.
Ajuda ao desenvolvimento: Sabia que a UE é o maior doador de ajuda ao desenvolvimento do mundo? Em 2010, o montante total combinado de doações da UE e dos seus Estados-Membros elevou-se a 53,8 mil milhões de euros, o que faz uma grande diferença na vida de milhões de pessoas em todo o mundo.
Αναπτυξιακή βοήθεια: Γνωρίζετε ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός αναπτυξιακής βοήθειας; Το 2010, το σύνολο των δωρεών από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της ανήλθε σε 53,8 δισ. ευρώ. Η βοήθεια αυτή είχε σημαντικά αποτελέσματα για τη ζωή εκατομμυρίων ανθρώπων σε όλον τον κόσμο.
Ontwikkelingshulp: De EU is 's werelds grootste donor van ontwikkelingshulp. In 2010 doneerden de EU en haar lidstaten samen 53,8 miljard euro. Daarmee maakten zij een enorm verschil voor miljoenen mensen overal ter wereld.
Development Aid: Did you know that the EU is the largest single donor of development aid? In 2010, the combined total of donations from the EU and member states was €53.8 billion which is making a huge difference to millions of people's livelihoods around the world.
Rozvojová pomoc: Věděli jste, že EU je největším dárcem rozvojové pomoci? V roce 2010 dosáhla celková výše příspěvků od EU a členských států 53,8 miliard eur. Taková částka představuje obrovský přínos pro životy milionů lidí po celém světě.
Udviklingsstøtte: Var du klar over, at EU er verdens største donor af udviklingsstøtte? I 2010 var den samlede udviklingsstøtte fra EU og medlemslandene på 53,8 mia. euro (400 mia. kroner), som er med til at give millioner af mennesker i hele verden en bedre tilværelse.
Arenguabi: Kas teadsite, et EL on maailma suurim arenguabi andja? 2010. aastal eraldasid ELi ja selle liikmesriigid arenguabile kokku 53,8 miljardit eurot, mis aitas toime tulla miljonitel inimestel kogu maailmas.
Kehitysapu: EU on maailman suurin yksittäinen kehitysavun antaja. Vuonna 2010 EU ja sen jäsenmaat antoivat kehitysapua yhteensä 53,8 miljardia euroa. EU:n tuella on autettu miljoonia ihmisiä tulemaan toimeen eri puolilla maailmaa.
Fejlesztési segély: Az EU nyújtja a legtöbb fejlesztési segélyt a rászoruló országokban. 2010-ben az EU és tagállamai által nyújtott fejlesztési segély összege együttesen 53,8 milliárd eurót tett ki, és ez a segély világszerte több millió ember életében számottevő javulást eredményezett.
Ajutorul pentru dezvoltare: ştiaţi că UE este cel mai important donator de ajutor pentru dezvoltare? În 2010, valoarea totală a ajutorului acordat de UE şi statele membre s-a ridicat la 53,8 miliarde de euro, contribuind la îmbunătăţirea vieţii a milioane de oameni pe tot globul.
Rozvojová pomoc: vedeli ste, že EÚ je najväčším poskytovateľom rozvojovej pomoci? V roku 2010 predstavovali príspevky od EÚ a členských štátov spolu 53,8 mld. EUR. Únia tak môže zásadným spôsobom pomôcť miliónom ľudom na celom svete.
Razvojna pomoč: Ali ste vedeli, da je EU največja posamezna darovalka razvojne pomoči? V letu 2010 je skupni znesek donacij EU in držav članic znašal 53,8 milijarde EUR. S tem je pomagala izboljšati življenjske pogoje milijonov ljudi po vsem svetu.
Utvecklingsbistånd: EU är världens största biståndsgivare. EU och dess medlemsländer gav 2010 sammanlagt 53,8 miljarder euro i bistånd för att förbättra människors möjligheter till försörjning runtom i världen.
Palīdzība attīstības jomā. Vai zinājāt, ka ES ir vislielākais šādas palīdzības sniedzējs pasaulē? 2010. gadā ES un tās dalībvalstis palīdzības sniegšanai izdeva 53,8 miljardus eiro. Šī nauda ir palīdzējusi būtiski uzlabot dzīves apstākļus miljoniem cilvēku visā pasaulē.
Għajnuna għall-Iżvilupp: Kont taf li waħidha l-UE hi l-akbar donatur tal-għajnuna għall-iżvilupp? Fl-2010, it-total kollu tad-donazzjonijiet mill-UE u mill-Istati Membri kien ta' €53.8 biljun li qed jagħmlu differenza enormi għall-ħajja ta' miljuni ta' nies madwar id-dinja.
  Unia Europejska - EEAS ...  
Bezpieczeństwo narodowe państw członkowskich i terytoriów, za których stosunki zewnętrzne państwa członkowskie są odpowiedzialne oraz bezpieczeństwo państw zaprzyjaźnionych i sprzymierzonych.
Compatibility of the exports of the military technology or equipment with the technical and economic capacity of the recipient country, taking into account the desirability that states should meet their legitimate security and defence needs with the least diversion of human and economic resources for armaments.
Sécurité nationale des États membres et des territoires dont les relations extérieures relèvent de la responsabilité d'un État membre, ainsi que celle des pays amis ou alliés
Nationale Sicherheit der Mitgliedstaaten und der Gebiete, deren Außenbeziehungen in die Zuständigkeit eines Mitgliedstaats fallen, sowie nationale Sicherheit befreundeter und verbündeter Länder.
La seguridad nacional de los Estados miembros y de los territorios cuyas relaciones exteriores son responsabilidad de un Estado miembro, así como de los países amigos y aliados.
Sicurezza nazionale degli Stati membri e dei territori le cui relazioni esterne rientrano nella competenza di uno Stato membro, e sicurezza nazionale dei paesi amici e alleati.
Segurança nacional dos Estados Membros e dos territórios cujas relações externas sejam da responsabilidade de um Estado Membro, bem como de países amigos e aliados.
Nationale veiligheid van de lidstaten en van gebieden waarvan de externe betrekkingen onder verantwoordelijkheid van een lidstaat vallen, alsmede de veiligheid van bevriende en geallieerde landen.
Národní bezpečnost členských států a území, za které členské státy ve vnějších vztazích odpovídají, jakož i bezpečnost spřátelených a spojeneckých zemí.
Den nationale sikkerhed i medlemsstaterne og i de territorier, hvis eksterne forbindelser henhører under en medlemsstats ansvar, samt den nationale sikkerhed i venligtsindede og allierede lande.
Liikmesriikide ja territooriumide, mille välissuhete eest liikmesriik vastutab, ning sõbralike riikide ja liitlasriikide rahvuslik julgeolek.
Jäsenvaltioiden ja niiden alueiden, joiden ulkosuhteista jäsenvaltio vastaa, sekä ystävällismielisten ja liittolaisvaltioiden kansallinen turvallisuus.
A tagállamok és azon területek, amelyeknek külkapcsolataiért valamely tagállam felel, valamint a baráti és a szövetséges országok nemzetbiztonsága.
Securitatea na?ionala a statelor membre ?i a teritoriilor ale caror rela?ii externe sunt sub autoritatea unui stat membru, precum ?i cea a ?arilor prietene ?i aliate.
Národná bezpečnosť členských štátov a území, za ktorých vonkajšie vzťahy zodpovedajú členské štáty, ako aj spriatelených krajín a spojeneckých krajín.
Nacionalna varnost držav članic in ozemelj, katerih zunanji odnosi so odgovornost države članice, ter nacionalna varnost prijateljskih držav in zaveznic.
Den nationella säkerheten för medlemsstaterna och de territorier i fråga om vilka en medlemsstat är ansvarig för de yttre förbindelserna, samt för vänligt sinnade och allierade länder.
Dalībvalstu un teritoriju, par kuru ārējiem sakariem ir atbildīga dalībvalsts, kā arī draudzīgo valstu un sabiedroto valstu valsts drošība.
L-eżistenza ta’ riskju li t-teknoloġija jew it-tagħmir militari jiġi ddevjat fl-istess pajjiż xerrej jew jiġi esportat mill-ġdid taħt kondizzjonijiet mhux mixtieqa.
Onnmhairiú theicneolaíocht mhíleata nó threalamh míleata a bheith comhoiriúnach le cumas teicniúil agus cumas eacnamaíoch na tíre is faighteora, ag cur san áireamh a inmhianaithe atá sé go gcomhlíonfadh stáit a riachtanais dhleathacha slándála agus cosanta leis an aitreoú acmhainní daonna agus eacnamaíocha is lú is féidir.
  Unia Europejska - EEAS ...  
Prawa człowieka
Human rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Ayuda humanitaria
Diritti umani
Direitos humanos
Ανθρώπινα δικαιώματα
Mensenrechten
Lidská práva
Menneskerettigheder
Inimõigused
Ihmisoikeudet
Emberi jogok
Drepturile omului
Ľudské práva
Človekove pravice
Mänskliga rättigheter
Cilvēktiesības
Drittijiet tal-Bniedem
  Unia Europejska - EEAS ...  
Pozostali członkowie kadry kierowniczej wyższego szczebla
Weitere hochrangige Führungskräfte
További vezető beosztású tisztviselők
Alţi responsabili în funcţii de conducere
  Speech: 'International ...  
Wysoki Przedstawiciel wspomagany jest przez Europejską Służbę Działań Zewnętrznych (ESDZ). W skład ESDZ wchodzą urzędnicy Komisji, Sekretariatu Generalnego Rady, jak również pracownicy służb dyplomatycznych państw członkowskich UE.
The High Representative is assisted by the European External Action Service (EEAS). EEAS staff come from the European Commission, the General Secretariat of the Council and the Diplomatic Services of EU Member States.
Un Service Européen pour l’Action Extérieure (SEAE) est au service de la Haute Représentante, avec du personnel issu des départements correspondants de la Commission européenne, du Secrétariat Général du Conseil et des services diplomatiques des Etats-Membres.
Die Hohe Vertreterin wird unterstützt vom Europäischen Auswärtigen Dienst (EAD). Sowohl die Europäische Kommission als auch das Generalsekretariat des Rates und die diplomatischen Dienste der EU-Mitgliedstaaten stellen Mitarbeiter des EAD.
La Alta Representante está asistida por el Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE), cuyo personal procede de la Comisión Europea, la Secretaría General del Consejo y los servicios diplomáticos de los países de la UE.
L'alto rappresentante è assistito dal Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE). Il personale del SEAE proviene dalla Commissione europea, dal segretariato generale del Consiglio e dai servizi diplomatici degli Stati membri dell'UE.
Η Ύπατη Εκπρόσωπος επικουρείται στο έργο της από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (EΥΕΔ). Οι υπάλληλοι της ΕΥΕΔ προέρχονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και τις διπλωματικές υπηρεσίες των κρατών μελών της ΕΕ.
De Hoge Vertegenwoordiger wordt bijgestaan door de Europese Dienst voor extern optreden (EEAS). EEAS-medewerkers komen van de Europese Commissie, het Secretariaat-generaal van de Raad en de diplomatieke diensten van de EU-landen.
The High Representative is assisted by the European External Action Service (EEAS). EEAS staff come from the European Commission, the General Secretariat of the Council and the Diplomatic Services of EU Member States.
Vysoké představitelce napomáhá při výkonu její funkce Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ). Pracovníci této služby jsou vybíráni z řad zaměstnanců Evropské komise a generálního sekretariátu Rady a z diplomatických sborů členských států EU.
Den højtstående repræsentant bistås af udenrigstjenesten (EEAS). Udenrigstjenestens personale kommer fra Europa-Kommissionen, Generalsekretariatet for Rådet og EU-landenes diplomatiske tjenester.
Kõrget esindajat abistab tema töös Euroopa välisteenistus. Euroopa välisteenistuse personal kooneb Euroopa Komisjoni, nõukogu peasekretariaadi ja ELi liikmesriikide diplomaatiliste teenistuste esindajatest.
Korkeaa edustajaa avustaa Euroopan ulkosuhdehallinto (EUH). Se koostuu neuvoston pääsihteeristön ja komission virkamiehistä sekä EU:n jäsenvaltioiden lähettämästä ulkoasiainhallinnon henkilöstöstä.
A főképviselő munkáját az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) segíti. A Szolgálat munkatársai az Európai Bizottságnak, a Tanács Főtitkárságának és az uniós tagországok diplomáciai szolgálatainak állományából kerülnek ki.
Înaltul Reprezentant este asistat de Serviciul European de Acţiune Externă (SEAE). Personalul SEAE provine din cadrul Comisiei Europene, al Secretariatului General şi serviciilor diplomatice ale statelor membre.
Visoki predstavnici pomaga Evropska služba za zunanje delovanje. V službi je zaposleno osebje iz Evropske komisije, Generalnega sekretariata Sveta in diplomatskih služb držav članic.
I sitt arbete får hon hjälp av Europeiska utrikestjänsten. Utrikestjänstens personal kommer från EU-kommissionen, rådets generalsekretariat och EU-ländernas diplomatiska kårer.
Augstajai parstavei palidz Eiropas Arejas darbibas dienests (EADD). Šaja dienesta strada Eiropas Komisijas, Padomes generalsekretariata un ES dalibvalstu diplomatisko dienestu darbinieki.
Ir-Rappreżentant Għoli hi assistita mis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (EEAS). L-istaff tal-EEAS jiġi mill-Kummissjoni Ewropea, mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u mis-Servizzi Diplomatiċi tal-Istati Membri tal-UE.
  Unia Europejska - EEAS ...  
Dołącz do listy mailingowej
Liste de diffusion e-mail
Tragen Sie sich in unsere Mailingliste ein
Inscreva-se na nossa lista de correio
Εγγραφείτε στο δίκτυο επικοινωνίας μας
Přihlašte se k odběru zpráv
Tilmeld dig vores mailingliste
Liity postituslistallemme
Íratkozzon fel levelezőlistánkra
Naročite se na elektronska obvestila
Piesakieties mūsu vēstkopā
Abbona mal-lista tal-emails tagħna
Subscribe to our mailing list
  Unia Europejska - EEAS ...  
, zgodnie z którą rozprzestrzenianie broni masowego rażenia i pocisków zagraża bezpieczeństwu państw członkowskich UE, ich ludności i ich interesom na świecie. UE musi działać w sposób zdeterminowany, wykorzystując wszystkie dostępne instrumenty i polityki.
, qui indique que la prolifération des ADM et des missiles met en péril la sécurité des États membres de l'UE, de leurs populations et de leurs intérêts partout dans le monde. L'UE doit agir avec détermination en utilisant l'ensemble des instruments et des politiques dont elle dispose. L'objectif ultime est de prévenir, de décourager, d'arrêter et, si possible, de supprimer les programmes de prolifération des ADM qui sont source de préoccupation au niveau mondial.
, que afirma que la proliferación de este tipo de armas y de misiles ponen en peligro la seguridad de los Estados miembros de la UE, sus habitantes y sus intereses en todo el mundo. La UE debe actuar con resolución, utilizando todos los instrumentos y políticas a su disposición. El objetivo final es prevenir, disuadir, detener y, si es posible, eliminar los programas de proliferación de armas de destrucción masiva, que son motivo de preocupación en todo el mundo.
goed, waarin staat dat de verspreiding van massavernietigingswapens en raketten de veiligheid van de EU-landen, hun inwoners en hun belangen over de hele wereld in gevaar brengt. De EU moet vastbesloten optreden en daarbij gebruik maken van alle middelen waarover zij beschikt. Het uiteindelijke doel is zorgwekkende programma's voor de proliferatie van massavernietigingswapens wereldwijd te voorkomen, te ontmoedigen, tegen te werken en waar mogelijk geheel stop te zetten.
, som fastslår, at spredning af masseødelæggelsesvåben og missiler er til fare for EU-medlemslandenes og deres befolkningers sikkerhed og for deres interesser i hele verden. EU skal handle beslutsomt med alle de instrumenter og politikker, der er til rådighed. Målet er at forebygge, hindre, standse, og om muligt udrydde spredningsprogrammer, der giver anledning til bekymring verden over.
. Siinä todetaan, että joukkotuhoaseiden ja ohjusten leviäminen ovat turvallisuusriski EU:n jäsenvaltioille, niiden kansalaisille ja niiden eduille kaikkialla maailmassa. Strategian mukaan EU:n on toimittava joukkotuhoaseiden torjunnassa määrätietoisesti hyödyntäen kaikkia käytettävissä olevia keinoja ja toimintapolitiikkoja. Tavoitteena on viime kädessä estää, ehkäistä, pysäyttää ja mahdollisuuksien mukaan lopettaa ongelmalliset joukkotuhoaseiden levittämisohjelmat kaikkialta maailmasta.
, v ktorej sa uvádza, že šírenie ZHN a rakiet predstavuje hrozbu pre bezpečnosť členských štátov EÚ, ich obyvateľov a celosvetových záujmov. EÚ musí konať odhodlane, pričom využije všetky nástroje a politiky, ktoré má k dispozícii. Konečným cieľom je prevencia, zabránenie, zastavenie a podľa možnosti úplne odstránenie programov šírenia zbraní, ktoré spôsobujú problémy po celom svete.
där det konstateras att spridningen av massförstörelsevapen och robotar äventyrar EU-ländernas säkerhet, hotar deras invånare och skadar EU:s intressen i världen. EU måste handla beslutsamt med hjälp av alla instrument och alla politikområden som står till dess förfogande. Målet är att förebygga, avskräcka, stoppa och när så är möjligt avveckla oroväckande program för spridning av massförstörelsevapen i hela världen.
, kurā norādīts, ka MII un raķešu izplatīšana apdraud ES dalībvalstis, to iedzīvotājus un viņu intereses visā pasaulē. ES ir jārīkojas apņēmīgi, izmantojot visus instrumentus un visos tās kompetences jomā ietilpstošās politikas virzienos. Mērķis ir novērst, atturēt, apturēt un, ja iespējams, izskaust MII izplatīšanas programmas, kas rada bažas visā pasaulē.
  Unia Europejska - EEAS ...  
W szczególności wymaga od państw członkowskich nałożenia na określone transakcje pośrednictwa wymogu składania wniosku o zezwolenie, wprowadzenia systemu wymiany informacji o pośrednictwie oraz nałożenia odpowiednich sankcji, aby zapewnić skuteczność kontroli.
In particular, it requires the Member States to subject specific brokering transactions to licence applications, to establish a system for the exchange of information on brokering activities, and to establish adequate sanctions to ensure that controls are effectively enforced.
Elle impose notamment aux États membres d'exiger l'obtention d'une licence pour des opérations de courtage spécifiques, de mettre en place un système permettant l'échange d'informations sur les activités de courtage et d'établir des sanctions adéquates afin que les contrôles soient effectivement suivis d'effets.
Insbesondere wird verlangt, dass die Mitgliedstaaten spezifische Vermittlungstätigkeiten von Lizenzanträgen abhängig machen, ein System für den Austausch von Informationen über Vermittlungstätigkeiten einrichten und angemessene Sanktionen vorsehen, um eine wirksame Durchsetzung der Überwachung zu gewährleisten.
En particular, exige a los Estados miembros que evalúen las solicitudes de permiso para transacciones de corretaje específicas, que establezcan un sistema de intercambio de información sobre actividades de corretaje y que impongan sanciones adecuadas para garantizar que los controles se apliquen de forma eficaz.
In particolare, si chiede agli Stati membri di valutare le domande di licenza per specifiche transazioni di intermediazione, di istituire un sistema di scambio di informazioni sulle attività di intermediazione e di stabilire le sanzioni adeguate per garantire che i controlli siano effettivamente eseguiti.
Em particular, exige que os Estados Membros submetam transações de intermediação específicas a requerimentos de licença, a fim de se estabelecer um sistema para a troca de informações sobre as atividades de intermediação, bem como para estabelecer sanções adequadas para garantir a aplicação eficaz dos controlos.
Het vereist van de lidstaten met name dat ze voor specifieke tussenhandel-transacties vergunningsaanvragen gebruiken, dat ze een systeem opzetten voor de uitwisseling van informatie over de tussenhandel en dat ze passende sancties vaststellen om ervoor te zorgen dat het toezicht op de tussenhandel daadwerkelijk wordt uitgevoerd.
Požaduje zejména, aby členské státy zařídily, aby zvláštní zprostředkovatelské transakce podléhaly žádosti o licenci, zavedly systém pro výměnu informací o zprostředkovatelských činnostech a zavedly náležité sankce, aby kontroly byly účinně prosazovány.
Den pålægger navnlig medlemsstaterne at vurdere ansøgninger om licens til specifikke våbenmæglingstransaktioner, at indføre en ordning for udveksling af oplysninger om våbenmæglervirksomhed og at fastsætte passende sanktioner for at sikre, at kontrollen håndhæves effektivt.
Eelkõige nõutakse, et liikmesriigid hindaksid spetsiifiliste vahendustehingute litsentside saamiseks esitatud taotlusi, looksid süsteemi vahendustegevust käsitleva teabe vahetamiseks ja kehtestaksid asjakohased sanktsioonid kontrollimeetmete tõhusa rakendamise tagamiseks.
Erityisesti siinä edellytetään, että jäsenvaltioissa on haettava tiettyjä välitystoimia varten toimilupa, perustettava välitystoimia koskeva tietojenvaihtojärjestelmä ja säädettävä asianmukaiset seuraamukset sen varmistamiseksi, että valvonta pannaan tehokkaasti täytäntöön.
Konkrétan, a közös álláspont előírja a tagállamok számára, hogy az egyes közvetítői ügyleteket tegyék engedélykötelessé, hozzanak létre egy rendszert a közvetítői tevékenységekre vonatkozó információk cseréjére, valamint megfelelő szankciókat vezessenek be a szabályok hatékony betartása érdekében.
În special, aceasta solicită statelor membre să supună tranzacțiile specifice de brokeraj unor cereri de acordare a licenței, să instituie un sistem pentru schimbul de informații cu privire la activitățile de brokeraj și să stabilească sancțiuni adecvate pentru a asigura exercitarea unui control eficient.
Vyžaduje od členských štátov najmä to, aby konkrétne transakcie sprostredkovania podliehali žiadostiam o licencie, aby vytvorili systém na výmenu informácií o sprostredkovateľských činnostiach a stanovili primerané sankcie na zaistenie účinného presadzovania kontrol.
Stališče zlasti zahteva od držav članic, da uvedejo obveznost vlog za dovoljenje za določene transakcije posredovanja, vzpostavijo sistem za izmenjavo informacij o dejavnostih posredovanja in uvedejo primerne sankcije, da zagotovijo učinkovito izvajanje nadzora.
Särskilt krävs det av medlemsstaterna att underställa specifika förmedlingstransaktioner krav på licens för att etablera ett system för utbyte av information om förmedlingsverksamhet och att införa lämpliga sanktioner för att säkerställa att kontrollerna genomförs effektivt.
Jo īpaši tajā ir paredzēts, ka dalībvalstis licences pieteikumā norāda noteiktas starpniecības darbības, ka dalībvalstis izveido sistēmu informācijas apmaiņai par starpniecības darbībām un ka tās paredz atbilstīgas sankcijas, nodrošinot, ka šo kontroli efektīvi piemēro.
B’mod partikolari, tehtieg lill-Istati Membri sabiex jaghmlu transazzjonijiet ta’ intermedjazzjoni specifici soggetti ghal applikazzjonijiet b’licenzja, sabiex tigi stabbilita sistema ghall-iskambju ta’ informazzjoni fuq attivitajiet ta’ intermedjazzjoni, u sabiex jigu stabbiliti sanzjonijiet adegwati sabiex jigi zgurat li l-kontrolli jigu infurzati b’mod effettiv.
Ceanglaíonn sé ar na Ballstáit, go háirithe, idirbhearta bróicéireachta ar leith a chur faoi réir iarratas ar cheadúnas, chun córas a bhunú trína mhalartófaí eolas ar ghníomhaíochtaí bróicéireachta, agus chun smachtbhannaí leordhóthanacha a chur i bhfeidhm le cinntiú go ndéanfar na rialuithe a fhorfheidhmiú go héifeachtach.
  Unia Europejska - EEAS ...  
który wprowadził mechanizm notyfikacji i konsultacji odmowy wydania licencji eksportowych, w tym procedurę przejrzystości przez publikację rocznych sprawozdań UE dotyczących wywozu uzbrojenia, a także osiem kryteriów dotyczących wywozu broni konwencjonalnej.
Respect for the international obligations and commitments of Member States, in particular the sanctions adopted by the UN Security Council or the European Union, agreements on non-proliferation and other subjects, as well as other international obligations.
qui établit un mécanisme d'information et de consultation pour les refus d'autorisation d'exportation, comporte une procédure de transparence qui se traduit par la publication de rapports annuels de l'UE sur les exportations d'armements et fixe huit critères pour l'exportation d'armes conventionnelles. Les États membres de l'UE appliquent ces huit critères à leurs décisions de délivrer ou de refuser une autorisation d'exportation d'armes:
. Dieser Kodex hat einen Notifizierungs- und Konsultationsmechanismus für die Ablehnung von Ausfuhrgenehmigungen eingeführt, er enthielt ein Transparenzverfahren durch Veröffentlichung der EU-Jahresberichte über Waffenausfuhren und legte acht Kriterien für die Ausfuhr konventioneller Waffen fest. Die EU-Mitgliedstaaten wenden diese acht Kriterien bei ihrer Entscheidung über die Erteilung oder Ablehnung von Waffenausfuhrgenehmigungen an:
que establecía un mecanismo de notificación y consulta en caso de denegación de licencia de exportación e incluía un procedimiento de transparencia con la publicación de los informes anuales de la UE sobre exportación de armas, y fijaba ocho criterios para la exportación de armas convencionales. Los Estados Miembros de la UE aplican estos ocho criterios a sus decisiones de acordar o denegar una licencia de exportación de armas:
che stabilisce un meccanismo di notifica e consultazione per i casi di rifiuto delle licenze di esportazione, include una procedura di trasparenza attraverso la pubblicazione delle relazioni annuali dell’UE sulle esportazioni di armi e stabilisce otto criteri per l’esportazione di armi convenzionali. Gli Stati membri dell’UE applicano tali otto criteri alle proprie decisioni di concedere o rifiutare una licenza di esportazione di armi:
, o qual estabeleceu um mecanismo de notificação e consulta para recusas de licença de exportação, incluindo um procedimento de transparência, através da publicação dos relatórios anuais da UE sobre a exportação de armas e estabelecendo oito critérios para a exportação de armas convencionais. Os Estados Membros da UE aplicam esses oito critérios nas suas decisões de conceder ou recusar uma licença de exportação de armas:
aan. De gedragscode voorzag in een kennisgevings- en raadplegingsmechanisme voor het weigeren van exportvergunningen, een transparantieprocedure die de publicatie van de EU-jaarverslagen met betrekking tot wapenexport vereiste en acht criteria voor de export van conventionele wapens. De EU-lidstaten passen die acht criteria toe bij hun besluit om een wapenexportvergunning toe te kennen of te weigeren:
, který stanovil notifikační a konzultační mechanismus při zamítnutí licence na vývoz, zahrnoval transparentní postup publikováním výročních zpráv EU o vývozu zbraní a stanovil osm kritérií pro vývoz konvenčních zbraní. Členské státy EU těchto osm kritérií uplatňují na svá rozhodnutí o udělení nebo zamítnutí licence na vývoz zbraní:
, som indførte en meddelelses- og konsultationsmekanisme for afslag på eksportlicenser, omfattede en gennemsigtighedsprocedure gennem offentliggørelse af EU's årsberetninger om våbeneksport og opstillede otte kriterier for eksport af konventionelle våben. EU's medlemsstater anvender disse otte kriterier som grundlag for deres afgørelser om at give eller afslå eksportlicens vedrørende våben:
, millega loodi teavitamise ja konsulteerimise mehhanism ekspordilitsentsi andmisest keeldumise jaoks, esitati menetlus läbipaistvuse tagamiseks, mis hõlmab relvaeksporti käsitlevate ELi aastaaruannete avaldamist, ning nähti tavarelvade ekspordiks ette kaheksa kriteeriumit. ELi liikmesriigid lähtuvad neist kaheksast kriteeriumist relvade ekspordilitsentsi andmise üle otsustamisel.
, joilla perustettiin vientilupien epäämistä koskeva ilmoittamis- ja neuvottelumenettely, joihin sisältyi asevientiä koskevien EU:n vuosiraporttien julkaisemiseen perustuva avoimuutta koskeva menettely ja joissa vahvistettiin kahdeksan tavanomaisten aseiden vientiä koskevaa perustetta. EU:n jäsenvaltioiden päätökset aseiden vientilupien myöntämisestä tai epäämisestä perustuvat kyseisiin kahdeksaan kriteeriin:
, amely egy értesítési és konzultációs mechanizmust hozott létre a kiviteli engedélyek megtagadására, egy átláthatósági eljárást foglal magába az EU éves jelentéseinek közreadása révén, és nyolc kritériumot fektetett le a hagyományos fegyverek exportjára vonatkozóan. Az EU tagállamai ezen nyolc kritériumot alkalmazzák a fegyverek exportálásának engedélyezésére vagy megtagadására vonatkozó döntéseik során:
care a instituit un mecanism de notificare și consultare pentru refuzul licențelor de export, a inclus o procedură de transparență prin publicarea rapoartelor anuale ale UE privind exporturile de arme și a stabilit opt criterii pentru exportul armelor convenționale. Statele membre ale UE aplică aceste opt criterii în cadrul deciziilor lor de a acorda sau de a refuza o licență de export pentru arme:
, ktorým sa zriadil oznamovací a konzultačný mechanizmus pre zamietnutia vývozných licencií, zaviedol sa transparentný proces prostredníctvom zverejňovania výročných správ EÚ o vývoze zbraní a ktorým sa vymedzilo osem kritérií vývozu konvenčných zbraní. Členské štáty EÚ uplatňujú týchto osem kritérií vo svojich rozhodnutiach o udelení alebo zamietnutí licencie na vývoz zbraní.
ki je uvedel mehanizem za obveščanje in posvetovanje o zavrnitvah izvoznih dovoljenj ter opisal postopek za zagotovitev preglednosti, ki predvideva objavo letnih poročil EU o izvozu orožja, in določil osem meril za izvoz konvencionalnega orožja. Države članice EU uporabljajo teh osem meril pri svojih odločitvah o dodelitvi ali zavrnitvi izvoznega dovoljenja za orožje.
, där man fastställde en mekanism för underrättelser och samråd om avslag av exportlicenser och ett öppet förfarande med offentliggörande av de årliga EU rapporterna om vapenexporten samt åtta kriterier för export av konventionella vapen. EU:s medlemsstater tillämpar dessa åtta kriterier när de fattar beslut om att utfärda eller avslå en vapenexportlicens.
, kurā izveidots eksporta licenču atteikumu paziņojumu un konsultāciju mehānisms, iekļauta pārskatāmības procedūra, kas paredz ES gada ziņojumu par ieroču eksportu publicēšanu un noteikti astoņi kritēriji attiecībā uz parasto ieroču eksportu. ES dalībvalstis piemēro šos astoņus kritērijus saviem lēmumiem par ieroču eksporta licences piešķiršanu vai atteikumu.
li jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ notifika u konsultazzjoni għal ċaħdiet ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni, inkluż proċedura ta’ trasparenza permezz tal-pubblikazzjoni tar-rapporti annwali tal-UE dwar l-esportazzjonijiet tal-armi u stabbilixxa tmien kriterji għall-esportazzjoni ta’ armi konvenzjonali. L-Istati Membri tal-UE japplikaw dawk it-tmien kriterji għad-deċiżjonijiet tagħhom li jagħtu jew li jiċħdu liċenzja għall-esportazzjoni tal-armi:
Meas ar oibleagáidí idirnáisiúnta agus ar ghealltanais na mBallstát, go háirithe na smachtbhannaí a ghlac Comhairle Slándála NA nó an tAontas Eorpach, comhaontuithe ar neamhiomadú agus ábhair eile, chomh maith le hoibleagáidí idirnáisiúnta eile.
1 2 3 4 Arrow