cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2494 Results  www.nato.int
  Bośnia: nowy model armii?  
Śródtytuły: Włącz / Wyłącz
Subtítulos: Activar / Desactivar
Sottotitoli: On / Off
Legendas: Ligado / Desligado
العناوين الفرعية: افتح / أغلق
Ondertitels: Aan / Uit
Субтитри: Изключено / Включено
Titulky: On / Off
Subtiitrid: peida / näita
Feliratok: Be / Ki
Subtitrai: Įjungti / Išjungti
Undertitler: På / Av
Subtitrări: Închis / Deschis
Titulky: On / Off
Alt başlıklar: Açık / Kapalı
Subtitri: Ieslēgt / Izslēgt
  Bośnia: nowy model armii?  
Śródtytuły: Włącz / Wyłącz
Subtítulos: Activar / Desactivar
Sottotitoli: On / Off
Legendas: Ligado / Desligado
العناوين الفرعية: افتح / أغلق
Ondertitels: Aan / Uit
Субтитри: Изключено / Включено
Titulky: On / Off
Subtiitrid: peida / näita
Feliratok: Be / Ki
Subtitrai: Įjungti / Išjungti
Undertitler: På / Av
Subtitrări: Închis / Deschis
Titulky: On / Off
Alt başlıklar: Açık / Kapalı
Subtitri: Ieslēgt / Izslēgt
  Bośnia: nowy model armii?  
jestem pewien, że dalej będziemy podążać tą drogą w kierunku członkostwa w NATO i mamy nadzieję, że zostaniemy zaproszeni do NATO, gdy tylko będzie to politycznie możliwe.
estoy seguro de que seguirán su camino hacia el ingreso en la OTAN, y espero que se les invite a incorporarse a la Alianza tan pronto como sea políticamente posible.
sono certo che continueranno sulla via che porta all’adesione alla NATO e, fortunatamente, è politicamente possibile essere invitati ad aderire alla NATO quanto prima.
tenho a certeza de que irão continuar nesse caminho para a adesão à NATO e, esperemos, que venham a ser convidados para aderir à NATO tão depressa quanto for politicamente possível.
فإني واثق من أنّ البوسنة ماضية بثبات نحو عضوية حلف الناتو وآمل أن تُدعى للإنضمام إلى الحلف، حالما تسمح الظروف السياسية بذلك.
ben ik ervan overtuigd dat zij de weg naar het NAVO-lidmaatschap zullen blijven volgen en dat ze hopelijk zo spoedig als politiek mogeljk is, zullen worden uitgenodigd om toe te treden tot de NAVO.
съм сигурен, че те ще продължат по пътя към членство в НАТО и се надявам, че ще получат покана за присъединяване скоро, доколкото е политически възможно.
jsem přesvědčen, že tato země bude pokračovat na cestě k řádnému členství v NATO a věřím, že bude vyzvána ke vstupu, jamile to bude možné po politické stránce.
olen kindel, et Bosnia liigub NATO liikmesuse suunas ja loodetavasti kutsutakse teda NATOga ühinema niipea, kui poliitiliselt võimalik.
biztos vagyok abban, hogy tovább haladnak a NATO tagság felé vezető úton és remélhetőleg a politikailag lehetséges leghamarabbi időpontban meghívják őket a csatlakozásra.
er ég viss um að þeir muni halda áfram á þeirri braut að fá aðild að NATO og þeim verður vonandi boðið að ganga í NATO eins fljótt og það er pólitískt mögulegt.
esu įsitikinęs, jie ir toliau žengs šiuo keliu į NATO narystę ir, tikėkimės, bus pakviesti prisijungti prie NATO kai tik tai praktiškai bus įmanoma.
er jeg sikker på at de vil fortsette på veien mot NATO-medlemskap og forhåpentligvis bli invitert til å bli med i NATO så snart det er politisk mulig.
sunt sigur că Bosnia va continua să meargă pe calea spre NATO şi sper că va fi invitată să adere la Alianţă cât mai repede este posibil din punct de vedere politic.
že táto krajina bude pokračovať v ceste k riadnemu členstvu v NATO a verím, že bude vyzvaná k vstupu, ako náhle to bude možné po politickej stránke.
NATO üyeliği yönünde ilerleyeceklerine ve politik olarak mümkün olan en kısa zamanda NATO üyeliğine davet edileceklerine eminim.
esmu pārliecināts, ka viņi turpinās šo ceļu uz dalību NATO un, cerams, ka tiks aicināti iestāties NATO, cik vien ātri tas būs politiski iespējams.
  Bośnia: nowy model armii?  
Mamy to szczęście, że obecnie, moim zdaniem, członkowstwo w NATO cieszy się poparciem większej części ludności.
Tenemos la suerte de que ahora mismo la mayoría de la población creo que está a favor del ingreso en la OTAN.
Siamo fortunati perché finora, a mio avviso, all’adesione alla NATO è favorevole la maggioranza della popolazione.
Temos sorte porque, neste momento, penso que a maioria da população apoia a adesão à NATO.
ويسرّني أنّ انضمام البوسنة إلى حلف الناتو يحظى الآن، باعتقادي، بدعم غالبية سكانها.
Wij treffen het, dat het lidmaatschap van de NAVO op dit moment door de meerderheid van de bevolking wordt gesteund.
Хубаво е, че точно сега членството в НАТО се подкрепя от по-голямата част от населението.
Jsme velmi spokojeni, že právě nyní je úsilí o členství v Alianci podporováno většinou obyvatelstva.
Minu andmetel suurem osa elanikkonnast õnneks toetab NATOga liitumist.
Szerencsések vagyunk szerintem, hogy most a NATO tagságot a lakosság többsége támogatja.
Við erum heppin að því leyti að ég tel að aðild að NATO njóti nú stuðnings meirihluta íbúanna.
Laimei, kaip tik dabar NATO narystei, manau, pritaria didžioji dalis gyventojų.
Vi er heldige fordi at akkurat nå tror jeg medlemskap i NATO støttes av majoriteten av befolkningen.
Suntem norocoşi că acum, cred eu, aderarea la NATO se bucură de sprijin din partea majorităţii populaţiei.
Sme veľmi spokojní, že práve teraz je úsilie o členstvo v Aliancii podporované väčšinou obyvateľstva.
Artık NATO üyeliği halkın çoğunluğu tarafından desteklendiği için şanslıyız.
Mums ir palaimējies, jo šobrīd es domāju, ka iestāšanos NATO atbalsta iedzīvotāju vairākums.
  Bośnia: nowy model armii?  
Mamy to szczęście, że obecnie, moim zdaniem, członkowstwo w NATO cieszy się poparciem większej części ludności.
Tenemos la suerte de que ahora mismo la mayoría de la población creo que está a favor del ingreso en la OTAN.
Siamo fortunati perché finora, a mio avviso, all’adesione alla NATO è favorevole la maggioranza della popolazione.
Temos sorte porque, neste momento, penso que a maioria da população apoia a adesão à NATO.
ويسرّني أنّ انضمام البوسنة إلى حلف الناتو يحظى الآن، باعتقادي، بدعم غالبية سكانها.
Wij treffen het, dat het lidmaatschap van de NAVO op dit moment door de meerderheid van de bevolking wordt gesteund.
Хубаво е, че точно сега членството в НАТО се подкрепя от по-голямата част от населението.
Jsme velmi spokojeni, že právě nyní je úsilí o členství v Alianci podporováno většinou obyvatelstva.
Minu andmetel suurem osa elanikkonnast õnneks toetab NATOga liitumist.
Szerencsések vagyunk szerintem, hogy most a NATO tagságot a lakosság többsége támogatja.
Við erum heppin að því leyti að ég tel að aðild að NATO njóti nú stuðnings meirihluta íbúanna.
Laimei, kaip tik dabar NATO narystei, manau, pritaria didžioji dalis gyventojų.
Vi er heldige fordi at akkurat nå tror jeg medlemskap i NATO støttes av majoriteten av befolkningen.
Suntem norocoşi că acum, cred eu, aderarea la NATO se bucură de sprijin din partea majorităţii populaţiei.
Sme veľmi spokojní, že práve teraz je úsilie o členstvo v Aliancii podporované väčšinou obyvateľstva.
Artık NATO üyeliği halkın çoğunluğu tarafından desteklendiği için şanslıyız.
Mums ir palaimējies, jo šobrīd es domāju, ka iestāšanos NATO atbalsta iedzīvotāju vairākums.
  Bośnia: nowy model armii?  
Nie przyszliśmy z jakimś modelem i nie powiedzieliśmy, że tak to powinno wyglądać. Wręcz przeciwnie.
No se trata de que les presentáramos un modelo y les dijéramos así es como debe hacerse. Todo lo contrario.
Non siamo venuti qui con un modello a dir loro come si deve fare. Esattamente il contrario.
Nós não aparecemos com um modelo a dizer que era assim que deveria ser. Bem pelo contrário.
فنحن لم نقدّم إليهم أي نموذج جاهز ولم نفرض عليهم شيئاً. بل على العكس تماماً.
Het ging niet zo van, wij kwamen met een model en vertelden ze zus en zus en zo moet het. In tegendeel.
Не им предложихме готов модел , казвайки "Това ще бъде". Тъкмо обратното.
To však neznamená, že jsme jim předložili model a řekli, že reforma bude takto realizována. Právě naopak.
Ei olnud nii, et tegime oma mudeli ja ütlesime, et nii peabki olema. Hoopis vastupidi.
Nem arról volt szó, hogy hoztunk magunkkal egy modellt, és azt mondtuk, hogy így kell csinálni. Éppen ellenkezőleg.
Þetta var ekki þannig að við kæmum með fullmótaðar hugmyndir og segðum þeim að svona ætti þetta að verða. Þvert á móti.
Nebuvo taip, kad mes ateitume pas juos su tam tikru modeliu ir pasakytume – štai kaip viskas turi būti. Priešingai.
Dette er ikke som om vi kom med en modell og fortalte dem at dette er slik det bør være. Tvertimot.
Acest lucru nu a însemnat că noi am venit cu un model şi le-am spus ce trebuie să facă. Dimpotrivă.
To však neznamená, že sme im predložili model a povedali, že reforma bude takto realizovaná. Práve naopak.
Bir model oluşturup bu böyle olmalı demedik. Bunun tam aksi oldu.
Tas nebija tā, ka mēs nācām ar modeli un teicām viņiem, ka tā nu tam ir jābūt. Gluži pretēji.
  Przegląd NATO - „Przegl...  
Napisy dolne: Włącz / Wyłącz
Sous-titres: Oui / Non
Untertitel: An / Aus
Subtítulos: SÍ / NO
Sottotitoli: On / Off
Legendas: Ligado / Desligado
العناوين الفرعية: افتح / أغلق
Ondertitels: Aan / Uit
Субтитри: On / Off
Titulky: On / Off
Subtiitrid: peida / näita
Feliratok: Be / Ki
Subtitrai: Įjungti / Išjungti
Undertitler: På / Av
Subtitrări: Închis / Deschis
Субтитры: ВКЛ / ВЫКЛ
Titulky: On / Off
Podnapisi: Vklopi / Izklopi
Alt başlıklar: Açık / Kapalı
Subtitri: Ieslēgt / Izslēgt
  Przegląd NATO - „Przegl...  
Napisy dolne: Włącz / Wyłącz
Sous-titres: Oui / Non
Untertitel: An / Aus
Subtítulos: SÍ / NO
Sottotitoli: On / Off
Legendas: Ligado / Desligado
العناوين الفرعية: افتح / أغلق
Ondertitels: Aan / Uit
Субтитри: On / Off
Titulky: On / Off
Subtiitrid: peida / näita
Feliratok: Be / Ki
Subtitrai: Įjungti / Išjungti
Undertitler: På / Av
Subtitrări: Închis / Deschis
Субтитры: ВКЛ / ВЫКЛ
Titulky: On / Off
Podnapisi: Vklopi / Izklopi
Alt başlıklar: Açık / Kapalı
Subtitri: Ieslēgt / Izslēgt
  Nato Review  
Alfred Moisiu analizuje stosunki Albanii z NATO oraz aspiracje tego państwa dotyczące przyszłego członkostwa w NATO.
Alfred Moisiu analyses Albania's relationship with NATO and its aspirations for eventual Alliance membership.
Alfred Moisiu s'intéresse aux relations de l'Albanie avec l'OTAN et aux aspirations d'adhésion à terme de son pays à l'Alliance.
Alfred Moisiu analysiert die Beziehungen Albaniens zur NATO und das Streben dieses Landes nach der Bündnismitgliedschaft.
Alfred Moisiu analiza las relaciones de Albania con la OTAN y su aspiración de convertirse en miembro de la Alianza.
Alfred Moisiu analizza il rapporto dell'Albania con la NATO e le sue aspirazioni ad una eventuale adesione all'Alleanza.
Alfred Moisiu analisa o relacionamento da Albânia com a OTAN e o seu desejo de eventualmente se tornar membro da Aliança.
Ο Alfred Moisiu αναλύει τη σχέση της Αλβανίας με το ΝΑΤΟ και τη φιλοδοξία της να γίνει τελικώς μέλος της Συμμαχίας.
Alfred Moisiu analyseert de relatie van Albanië met de NAVO en de wens van Albanië om ooit toe te treden tot het Bondgenootschap.
Алфред Моисиу анализира отношенията на Албания с НАТО и стремежа на страната към членство в Алианса.
Alfred Moisiu hodnotí vztahy Albánie s NATO a snahy své země o případný vstup do Aliance.
Alfred Moisiu analyserer Albaniens relationer til NATO og dets ønsker om en dag at blive medlem af NATO.
Alfred Moisiu analüüsib Albaania suhteid NATOga ja alliansi liikmeks saamise püüdlusi.
Alfred Moisiu Albániának a NATO-hoz fűződő viszonyát, és a szövetségbeli tagság elnyerésére irányuló törekvéseit elemzi
Alfred Moisiu fjallar um tengsl Albaníu við NATO og vonir þar í landi um hugsanlega aðild.
Alfredas Moisiu apžvelgia Albanijos santykius su NATO ir Albanijos siekį pagaliau tapti Aljanso nare.
Alfred Moisiu analyserer Albanias forbindelse med NATO og landets ambisjoner om eventuelt medlemskap i Alliansen.
Alfred Moisiu analizează relaţiile Albaniei cu NATO şi aspiraţiile acestei ţări pentru obţinerea în perspectivă a calităţii de stat membru al Alianţei.
Альфред Моисиу анализирует отношения Албании с НАТО и ее стремление вступить в будущем в Североатлантический союз.
Alfred Moisiu analyzuje vzťahy Albánska s Alianciou a úsilie svojej krajiny o členstvo v NATO.
Alfred Moisiu analizira odnos med Albanijo in Natom ter albansko željo, da nekoč postane članica zavezništva.
Alfred Moisiu Arnavutluk’un NATO ile olan ilişkilerini inceliyor ve ileride bir İttifak üyeliği beklentisini anlatıyor.
Alfrēds Moisiu analizē Albānijas attiecības ar NATO un tās vēlmi nākotnē kļūt par Alianses dalībvalsti.
Альфред Мойсіу представляє аналіз відносин між Албанією і НАТО та планів країни щодо майбутнього членства в Альянсі.
  Nato Review  
Michael O’Hanlon szuka odpowiedzi na pytanie, jak wzmocnienie współpracy państw członkowskich Sojuszu mogłoby zwiększyć bezpieczeństwo wewnętrzne po obu stronach Atlantyku
Michael O’Hanlon considers how strengthened Allied cooperation could enhance homeland security on both sides of the Atlantic.
Michael O’Hanlon considère qu’une coopération renforcée des Alliés pourrait consolider la sécurité intérieure des deux côtés de l’Atlantique.
Michael O’Hanlon befasst sich mit der Frage, wie eine verstärkte Zusammenarbeit der NATO-Staaten den Heimatschutz auf beiden Seiten des Atlantiks verbessern könnte.
Michael O’Hanlon revisa las posibles opciones para que una mayor cooperación entre los Aliados mejore la seguridad nacional en las dos orillas del Atlántico.
Michael O'Hanlon valuta come una rafforzata cooperazione alleata potrebbe migliorare la sicurezza del territorio nazionale su entrambe le sponde dell'Atlantico.
Michael O’Hanlon considera o modo como uma cooperação Aliada reforçada pode melhorar a segurança interna de ambos os lados do Atlântico.
Ο Michael O’Hanlon εξετάζει το πως η ενισχυμένη Συμμαχική συνεργασία θα μπορούσε να ενισχύσει την εσωτερική ασφάλεια και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού.
Michael O’Hanlon overweegt hoe een versterkte Bondgenootschappelijke samenwerking de binnenlandse veiligheid aan weerszijden van de Atlantische Oceaan zou kunnen verbeteren.
Майкъл О’Ханлън разглежда възможностите засиленото сътрудничество между съюзническите държави да укрепи сигурността на територията на Алианса от двете страни на Атлантика.
Michael O´Hanlon zvažuje, do jaké míry by zesílená spolupráce spojenců mohla zvýšit vnitřní bezpečnost na obou stranách Atlantiku.
Michael O’Hanlon overvejer, hvordan et forstærket allieret samarbejde kan styrke indenlandsk terrorsikring og terrorberedskabet - ”homeland security” – på begge sider af Atlanten.
Michael O’Hanlon arutleb, kuidas alliansi laiendatud koostöö võiks aidata parandada siseriiklikku julgeolekut mõlemal pool Atlandi ookeani.
Michael O’Hanlon azt vizsgálja, hogy egy megerősített szövetségi együttműködés hogyan mélyíthetné a belbiztonságot az Atlanti-óceán két partján
Michael O’Hanlon skoðar hvernig aukin samvinna bandalagsþjóðanna gæti aukið öryggi heimalandanna beggja megin Atlantshafsins.
Michaelis O’Hanlonas svarsto, kaip galėtų glaudesnis Aljanso bendradarbiavimas sustiprinti tėvynės saugumą abiejose Atlanto pusėse.
O’Hanlon vurderer hvordan forsterket, alliert samarbeid kan styrke hjemlandssikkerheten på begge sider av Atlanterhavet.
Michael O’Hanlon analizează modul în care o cooperare sporită între aliaţi ar putea întări securitatea naţională şi siguranţa publică pe ambele maluri ale Atlanticului.
Майкл О’Хэнлон рассматривает вопрос о том, как за счет усиленного взаимодействия на уровне НАТО можно было бы повысить внутреннюю безопасность государств по обе стороны Атлантики.
Michael O´Hanlon zvažuje, ako by posilnená spolupráca spojencov mohla zvýšiť vnútornú bezpečnosť na oboch stranách Atlantiku.
Michael O’Hanlon razmišlja, kako bi okrepljeno sodelovanje med zaveznicami lahko izboljšalo domovinsko varnost na obeh straneh Atlantika.
Michael O’Hanlon güçlü bir İttifak işbirliğinin Atlantik’in iki yakasında yurt güvenliğine nasıl katkıda bulunacağını anlatıyor.
מייקל אוהנלון שוקל כיצד שיתוף פעולה מוגבר של הברית יכול לשפר את בטחון הפנים משני צידי האוקינוס האטלנטי
Maikls O’Hanlons (Michael O’Hanlon) spriež par to, kā sabiedroto pastiprinātā sadarbība varētu uzlabot alianses valstu pašmāju drošību abās Atlantijas pusēs.
Майкл О’Хенлон вивчає можливості поліпшення безпеки всередині країн по обидва боки Атлантики через поглиблення співпраці між членами Альянсу.
  Nato Review  
  Nato Review  
Jaką część Waszego czasu i wysiłku poświęcacie na ochranianie społeczności serbskich i jakie są szanse na dalsze, trwałe powroty osób narodowości serbskiej?
How much of your time and effort is devoted to protecting ethnic Serb communities and what are the prospects for further sustainable Serb returns?
  Nato Review  
W kategoriach praktycznych, NATO od pewnego już czasu angażuje się w wysiłki zmierzające do budowania państwowości i pokoju w warunkach polowych, czego dowodem są doświadczenia na Bałkanach oraz Prowincjonalne Zespoły Odbudowy (PRT) w Afganistanie.
In practical terms, NATO has already been engaged in state-building and peace-building efforts at the field level: witness the experiences in the Balkans and the Provincial Reconstruction Teams in Afghanistan. In order to improve its capacities, NATO should establish a state-building and peace-building coordination and policy development office at the headquarters level. This office should combine International Staff resources with national capabilities, and a capacity to work with member states, partner countries, and host nations. NATO should also enhance its consultation and cooperation process with other relevant institutions, including the newly created Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office at the UN. Just as NATO develops its deployment capacities and interoperability to improve its military capacities, the Alliance should also develop its state-building and peace-building capacities to help increase the prospects for the long term success of its peace and stability operations.
Au niveau pratique, l'OTAN est déjà engagée dans des efforts d'édification de la nation et de renforcement de la paix sur le terrain, comme en témoignent les expériences dans les Balkans et les Équipes de reconstruction provinciale en Afghanistan. Afin d'améliorer ses capacités, l'Alliance devrait créer un bureau de développement de la coordination et de la politique pour l'édification de la nation et le renforcement de la paix au niveau de son siège. Ce bureau devrait associer les ressources du Secrétariat international aux capacités nationales, et générer une capacité de collaboration avec les États membres, les pays partenaires et les nations hôtes. L'OTAN devrait également renforcer son processus de consultation et de coopération avec d'autres institutions appropriées, dont la Commission de consolidation de la paix et le Bureau de soutien à la consolidation de la paix nouvellement créés aux Nations Unies. Au même titre qu'elle développe ses capacités de déploiement et son interopérabilité pour améliorer ses capacités militaires, l'OTAN devrait également développer ses capacités d'édification de l'Etat et de renforcement de la paix, afin de contribuer à améliorer les perspectives de succès à long terme de ses opérations de paix et de stabilité.
  NATO Review - Mechanizm...  
Polityczna transformacja musi obejmować rozwijanie partnerstwa z państwami i instytucjami w innych regionach świata. Wiele z obecnych i nowopowstających problemów bezpieczeństwa, z jakimi styka się Sojusz rodzi się poza obszarem euroatlantyckim i ma cechy oraz efekty globalne.
The political transformation of NATO must include the development of partnerships with states and institutions in other regions of the world. Many of the current and emerging security challenges faced by the Alliance originate outside the Euro-Atlantic area and have global features and effects. If NATO is to remain a useful mechanism for security cooperation against such threats, it cannot remain psychologically confined in a geographic netherworld between the territory of its member states and a vaguely defined periphery of interest. Developing formal partnerships with interested countries and institutions in various regions of the world will augment NATO's capabilities and increase its credibility and legitimacy as a security institution. Global partnerships will establish a culture of security cooperation between NATO and other actors, reduce misunderstanding and miscommunication, and enhance knowledge and awareness of regional politics and social conditions which are fundamentally important in the design of successful security responses to current and emerging threats.
Die politische Umgestaltung der NATO muss den Aufbau von Partnerschaften mit Staaten und Institutionen in anderen Regionen der Welt umfassen. Viele der derzeitigen und künftigen Herausforderungen, denen sich das Bündnis im Sicherheitsbereich gegenübersieht, haben ihren Ursprung außerhalb des euro-atlantischen Raumes und sind durch globale Dimensionen und Auswirkungen gekennzeichnet. Wenn die NATO ein nützlicher Mechanismus für die Sicherheitszusammenarbeit gegen derartige Gefahren bleiben soll, darf man sie nicht psychologisch auf eine geographische Unterwelt zwischen dem Hoheitsgebiet ihrer Mitgliedstaaten und einer vage definierten Interessensphäre beschränken. Der Aufbau förmlicher Partnerschaften mit daran interessierten Staaten und Institutionen in verschiedenen Regionen der Welt wird die Fähigkeiten der NATO verbessern sowie ihre Glaubwürdigkeit und Legitimität als Sicherheitsorganisation stärken. Globale Partnerschaften werden zu einer Kultur der Sicherheitszusammenarbeit zwischen der NATO und anderen Akteuren führen, Missverständnisse und Kommunikationsschwierigkeiten abbauen sowie die Kenntnisse über regionale Politik und gesellschaftliche Rahmenbedingungen verbessern, die für die Konzeption erfolgreicher Sicherheitsstrategien gegen derzeitige und künftige Gefahren von grundlegender Bedeutung sind.
Następnie, w 2002 roku, państwa członkowskie przyjęły wojskową koncepcję obrony przed terroryzmem, która wyznaczyła trzy kategorie potencjalnych działań wojskowych NATO, w tym:
Then, in 2002, the Allies endorsed a Military Concept for Defence Against Terrorism which sets out four categories of possible military activity by NATO, including
Ensuite, en 2002, les Alliés ont entériné un Concept militaire relatif à la défense contre le terrorisme, qui recense quatre catégories d’activité militaire au niveau de l’OTAN :
2002 haben die Bündnispartner dann ein Military Concept for Defence Against Terrorism verabschiedet, in dem vier Kategorien eines möglichen militärischen Eingreifens der NATO festgelegt sind, darunter
Más adelante, en 2002, los Aliados aprobaron un Concepto de defensa antiterrorista que establece cuatro categorías de posible actuación militar por parte de la OTAN:
Poi, nel 2002, gli alleati hanno approvato un Concetto militare per la difesa contro il terrorismo che stabilisce quattro categorie di possibili attività militari da parte della NATO, tra cui
Depois, em 2002, os Aliados aprovaram um Conceito Militar para a Defesa Contra o Terrorismo, que estabelece quatro categorias de possíveis actividades militares por parte da NATO, nomeadamente:
وفي عام 2002، أقرت الدول الأعضاء "المفهوم العسكري لمحاربة الإرهاب" حيث يحدد العمليات العسكرية التي يحتمل أن يقوم بها الناتو والتي تصنف إلى الفئات الأربعة التالية:
Vervolgens hebben de Bondgenoten in 2002 een Militair Concept voor de Verdediging Tegen Terrorisme goedgekeurd, waarin vier categorieën militair ingrijpen door de NAVO worden beschreven:
През 2002 г. съюзниците приеха Военна концепция за защита от тероризма, в която се определят четири категории възможни военни дейности на НАТО:
V roce 2002 Aliance schválila Vojenský koncept obrany proti terorismu, který vytyčuje čtyři kategorie možné vojenské aktivity NATO zahrnující:
Seejärel võtsid liikmesriigid 2002. aastal vastu terrorismivastase kaitse sõjalise kontseptsiooni, mis tõi välja neli võimalikku NATO sõjalise sekkumise vormi:
Akkor 2002-ben a Szövetségesek jóváhagyták a Terrorizmus Elleni Védelmi Katonai Koncepciót, mely a NATO lehetséges katonai tevékenységeit négy kategóriába sorolta,
Árið 2002 samþykkti bandalagið varnarstefnu gegn hryðjuverkum, sem setur fram fjóra flokka mögulegra hernaðaraðgerða af hálfu NATO, þar með talið
Vėliau, 2002 metais, valstybės sąjungininkės patvirtino Karinę gynybos nuo terorizmo koncepciją, kurioje išdėstytos šios keturios galimos NATO karinės veiklos sritys:
Så, i 2002, vedtok de allierte et Militært konsept for forsvar mot terrorisme, som beskrev fire kategorier mulig, militær aktivitet fra NATO, inkludert:
Apoi, în 2002, aliaţii au andorsat o Concepţie Militară pentru Apărarea Împotriva Terorismului, care stabileşte patru categorii de posibile activităţi militare pentru NATO:
Затем в 2002 году государства-члены НАТО утвердили Военную концепцию защиты от терроризма, в которой изложены четыре категории возможной военной деятельности НАТО, в том числе:
V roku 2002 Aliancia schválila Vojenský koncept obrany proti terorizmu, ktorý vytyčuje štyri kategórie možnej vojenskej aktivity NATO zahrňujúce:
Leta 2002 pa je zavezništvo sprejelo Vojaški koncept za obrambo proti terorizmu, ki določa štiri kategorije možnih vojaških aktivnosti Nata, vključno s
Daha sonra, 2002’de, müttefikler Terörizme karşı Korunmada Askeri Kavram’ı onaylamışlardır. NATO’nun yürütebileceği olası askeri faaliyetleri dört kategoride toplayan Kavram şunları da kapsamaktadır:
Vēlāk, 2002.gadā alianse pieņēma Militāro koncepciju cīņai pret terorismu, kur noteiktas četras NATO iespējamo militāro aktivitāšu kategorijas, ieskaitot
  Rozwiązywanie konfliktó...  
Członkowie starszyzny odgrywają integralną rolę w podejmowaniu decyzji i rozwiązywaniu konfliktów w Afganistanie.
Afghan elders are an integral part in decision making and conflict resolution processes in Afghanistan.
En Afghanistan, les anciens font partie intégrante des processus de décision et de règlement des conflits.
Afghanische Älteste sind fester Bestandteil von Urteils- und Konfliktlösungsverfahren in Afghanistan.
Los ancianos constituyen una parte integral de los procesos de toma de decisiones y resolución de conflictos en Afganistán.
In Afghanistan, i maggiorenti partecipano al processo decisionale e ai processi per la soluzione delle controversie.
Os anciãos afegãos constituem uma parte integrante dos processos de tomada de decisões e de resolução de conflitos no Afeganistão.
يمثل الأعيان الأفغان جزءاً لا يتجزأ من عملية صنع القرار وتسوية النزاعات داخل أفغانستان.
Afghaanse dorpsoudsten vormen een integraal onderdeel van de besluitvormings- en conflictoplossingsprocessen in Afghanistan.
Афганистанските старейшини са неотменими участници в процеса на вземане на решения и решаване на споровете в Афганистан.
Afghánská starší generace je integrální součástí rozhodovacích procesů a řešení místních sporů.
Afgaanide vanematel on otsuste tegemisel ja vaidluste lahendamisel Afganistanis vaieldamatult tähtis osa.
Az idős afgánok integráns részei a döntéshozatalnak és a konfliktusmegoldás folyamatának Afganisztánban.
Afganskir öldungar eru órofa þáttur í ákvarðanatöku- og deilulausnaferlum í Afganistan.
Afganų bendruomenės vyresnieji yra neatsiejama sprendimų priėmimo ir konfliktų sureguliavimo proceso dalis Afganistane.
Afghanske eldste er en integrert del av beslutningsprosessen og konfliktløsningsprosessen i Afghanistan.
Bătrânii afgani sunt o parte integrantă a procesul decizional şi a celui de soluţionare a conflictelor din Afganistan.
Афганские старейшины являются неотъемлемой частью процесса принятия решений и урегулирования конфликтов в Афганистане.
Afganská staršia generácia je integrálnou súčasťou rozhodovacích procesov a riešenia miestnych sporov.
Afganistanski starešine so sestavni del procesa odločanja in reševanja konfliktov v Afganistanu.
Toplumdaki yaşlı kişiler Afganistan’daki karar verme ve anlaşmazlıkları çözümleme sürecinin ayrılmaz bir parçasıdırlar.
Afgāņu vecākie ir lēmumu pieņemšanas un konfliktu izšķiršanas procesu neatņemama sastāvdaļa Afganistānā.
  NATO Review - Żywność i...  
Głodny człowiek jest zły
A hungry man is an angry man
Un homme affamé est un homme en colère
Ein hungriger Mann ist ein zorniger Mann
Un uomo affamato è un uomo arrabbiato
Um homem esfaimado é um homem zangado
تحول الجوع إلى خطر أمني
Een hongerige man is een boze man
Който страда от глад, изпитва яд
Hladový člověk je rozzlobený člověk!
Nälg teeb tigedaks
Az éhes ember dühös ember
Hungraður maður er reiður maður
Alkanas žmogus – piktas žmogus
En sulten mann er en sint mann
Un om flămând este un om furios
Голодный человек – злой человек
Hladný človek je rozhnevaný človek!
Lačen človek je jezen človek
Aç adam kızgın bir adamdır
Izsalcis cilvēks ir dusmīgs cilvēks
  Rozwiązywanie konfliktó...  
Członek starszyzny z wioski Safidbarah wita żołnierza 207. korpusu afgańskich narodowych sił zbrojnych.
A Safidbarah village elder greets an Afghan National Army 207th Corps soldier.
Un ancien du village de Safidbarah salue un soldat du 207ème Corps de l’Armée nationale afghane.
Ein Dorfälterer aus dem Dorf Safidbarah begrüßt einen Soldaten des 207. Korps der afghanischen Regierungsarmee.
Uno de los ancianos de la aldea de Safidbarah saluda a un soldado del 207º Cuerpo del Ejército Nacional Afgano.
Un anziano del villaggio di Safidbarah saluta un soldato del 207° Corpo dell’Esercito nazionale afgano.
Um ancião da aldeia de Safidbarah dá as boas vindas a um soldado do 207.º Corpo do Exército Nacional Afegão.
أحد أعيان قرية صفي دبراح يحيي جندي من الجيش الوطني الأفغاني في الفيلق 207.
Een dorpsoudste uit het dorp Safidbarah begroet een soldaat uit het 207de Corps van het Afghaanse Nationale Leger.
Старейшина от село Сафидбарах приветства войници от 207 корпус на афганистанската национална армия.
Starší obce Safidbarah vítají 207. sbor Afghánské národní armády
Safidbarah’ külavanem tervitab Afganistani Rahvaarmee 207. korpuse sõdurit.
Safidbarah falu egyik öregje üdvözli az Afgán Nemzeti Hadsereg 207. hadtestének katonáját.
Þorpsöldungur í þorpinu Safidbarah heilsar hermanni úr 207. stórdeild afganska hersins.
Safidbaraho kaimo vyresnysis sveikinasi su Afganų nacionalinės armijos 207-ojo korpuso kareiviu.
En Safidbarah landsbyeldste hilser en soldat fra den afghanske nasjonalhærs 207. korps.
Un bătrân din satul Safidbarah salută un militar al Corpului 207 al Armatei Naţionale Afgane.
Старейшина деревни Сафидбара приветствует солдата 207-го корпуса Афганской национальной армии.
Staršie obce Safidbarah vítajú 207. zbor Afganskej národnej armády
Starešina iz vasi Safidbarah pozdravlja vojaka 207. korpusa Afganistanske nacionalne vojske.
Safidbarah köyünün yaşlılarından biri Afgan Ulusal Ordusu, 207inci kolordudan bir askeri karşılıyor.
Safidbarah ciemata vecākais sveic Afganistānas Nacionālās armijas 207. korpusa kareivi.
  Bezpieczeństwo i skutki...  
To jest dobra wiadomość dla rządów państw członkowskich NATO, ale jeszcze bardziej ucieszą się z niej nasi podatnicy.
C'est une bonne nouvelle pour les gouvernements alliés, et plus encore pour nos contribuables.
Das sind gute Nachrichten für die Regierungen unserer Bündnispartner. Und es sind sogar noch bessere Nachrichten für unsere Steuerzahler.
Esas son buenas noticias para los gobiernos de la Alianza. Y todavía mejores noticias para los contribuyentes de nuestros países.
Questa è una buona notizia per i governi alleati. E lo è ancor più per i nostri contribuenti.
Isto são boas notícias para os governos Aliados. E ainda são melhores notícias para os nossos contribuintes.
هذه هي أخبار جيدة لجميع حكومات الحلف، بل وهي أخبار أفضل لدافعي الضرائب.
Dat is goed nieuws voor de Bondgenootschappelijke regeringen. En het is nog beter nieuws voor onze belastingbetalers.
Това е добра новина за всички съюзнчески правителства. И още по-добра за нашите данъкоплатци.
A to je dobrou zvěstí pro vlády spojeneckých států. A ještě lepší zvěstí pro naše daňové poplatníky.
See on hea uudis NATO riikide valitsustele. Ja veelgi parem uudis meie riikide maksumaksjatele.
Ez jó hír a szövetséges kormányok számára. És még jobb hír az adófizetőink számára.
Þetta eru góðar fréttir fyrir ríkisstjórnir aðildarríkjanna. Og þetta eru enn betri fréttir fyrir skattgreiðendur okkar.
Tai gera žinia sąjungininkių vyriausybėms. Ir dar geresnė žinia mūsų mokesčių mokėtojams.
Det er gode nyheter for allierte regjeringer. Og det er enda bedre nyheter for våre skattebetalere.
Aceasta este o veste bună pentru guvernele statelor Alianţei şi una şi mai bună pentru contribuabilii din ţările noastre.
Эта новость порадует правительства стран НАТО, а еще больше – наших налогоплательщиков.
A to je dobrou zvesťou pre vlády spojeneckých štátov. A ešte lepšou zvesťou pre našich daňových poplatníkov.
To je dobra novica za vlade držav zaveznic in še boljša novice za naše davkoplačevalce.
Bu Müttefik hükümetler için iyi bir haberdir. Vergi mükelleflerimiz açısından ise daha da iyi bir haberdir.
Tā ir laba ziņa sabiedroto valstu valdībām. Un vēl labāka ziņa mūsu nodokļu maksātājiem.
  NATO Review - Mechanizm...  
określeniu natury potencjalnych zagrożeń ze strony terroryzmu dla Sojuszu i jego państw członkowskich w skali średnio- i długookresowej;
defining the nature of the likely terrorism threats to the Alliance and its members in the medium and long term;
- définir la nature des menaces terroristes auxquelles l’Alliance et ses membres seront, selon toute vraisemblance, confrontés à moyen et à long terme ;
Definition der Art der mittel- und langfristig gegen das Bündnis und dessen Mitglieder gerichteten wahrscheinlichen terroristischen Bedrohungen;
definir la naturaleza de las amenazas terroristas más probables contra la Alianza y sus miembros a medio y largo plazo;
definire la natura delle probabili minacce terroristiche contro l'Alleanza ed i suoi membri nel medio e lungo periodo;
a definição da natureza das prováveis ameaças terroristas contra a Aliança e os seus membros a médio e longo prazo;
- تحديد طبيعة مخاطر الإرهاب التي يحتمل أن تهدد الحلف والدول الأعضاء على المدى المتوسط والبعيد
het opstellen van een definitie van de aard van de meest waarschijnlijke terroristische bedreigingen voor het Bondgenootschap en zijn leden op de middellange en de lange termijn;
определяне на естеството на вероятните терористични заплахи за Алианса и държавите-членки в средносрочен и дългосрочен план;
definice povahy pravděpodobných hrozeb terorismu pro Alianci a její členy na střední a dlouhodobé úrovni;
määratleb keskpikas ja pikas perspektiivis võimalikud terrorismiohud alliansi ja tema liitlasriikide jaoks;
a Szövetséget és tagjait közép-, illetve hosszútávon érő valószínűleg terrorfenyegetések természetének meghatározása;
að skilgreina eðli líklegrar hryðjuverkaáhættu sem bandalagsþjóðirnar standa frammi fyrir til skemmri og lengri tíma litið;
nustatyti galimų teroristinių grėsmių Aljansui ir jo narėms pobūdį netolimoje ateityje ir ilgalaikėje perspektyvoje;
• Definere innholdet i de sannsynlige terrortruslene mot Alliansen og dens medlemmer på midlere og lang sikt;
definirea naturii celor mai probabile ameninţări teroriste la adresa Alianţei şi a membrilor săi pe termen mediu şi lung;
определение характера вероятных угроз, которые представляет терроризм для Североатлантического союза и стран-членов в среднесрочной и долгосрочной перспективе;
definícia povahy pravdepodobných hrozieb terorizmu pre Alianciu a jej členov na strednej a dlhodobej úrovni;
opredeliti naravo verjetnih srednjeročnih in dolgoročnih terorističnih groženj zavezništvu in njegovim članicam;
orta ve uzun vadede İttifak ve üyelerine yöneltilecek terörizm tehdidinin doğasının tanımlanması;
definēt iespējamo terorisma vidējā termiņa un ilgtermiņa draudu raksturu aliansei un tās dalībvalstīm;
  NATO Review - Mechanizm...  
Sojusz uznał terroryzm za jedno z potencjalnych zagrożeń wpływających na bezpieczeństwo państw członkowskich w swoich koncepcjach strategicznych z 1991 i 1999 roku.
The Alliance identified terrorism as one of the risks affecting the security of its members in its Strategic Concepts in 1991 and 1999.
L’Alliance a cité le terrorisme parmi les risques pesant sur la sécurité de ses membres dans ses Concepts stratégiques de 1991 et de 1999.
Das Bündnis hat in seinen Strategischen Konzepten 1991 und 1999 den Terrorismus als eine der Gefahren ausgemacht, welche die Sicherheit der Mitgliedstaaten bedrohen.
En sus Conceptos Estratégicos de 1991 y 1999 la Alianza identificó al terrorismo como uno de los riesgos que afectaban a la seguridad de sus miembros.
L'Alleanza, nel Concetto strategico del 1991 e del 1999, individua nel terrorismo uno dei rischi che incidono sulla sicurezza dei suoi membri.
Nos Conceitos Estratégicos de 1991 e de 1999, a Aliança identificou o terrorismo como um dos riscos que afectam a segurança dos seus membros.
صنف الحلف الإرهاب ضمن المخاطر التي تهدد أمن الدول الأعضاء في وثيقة " المفاهيم الاستراتيجية" لعام 1991 و 1999.
Het Bondgenootschap heeft in zijn Strategische Concepten van 1991 en 1999 terrorisme geïdentificeerd als een van de gevaren die zijn leden bedreigen.
В Стратегическите си концепции от 1991 г. и 1999 г. Алиансът определя тероризма като един от рисковете за сигурността на държавите-членки.
Aliance označila terorismus jako jedno z nebezpečí ovlivňujících bezpečnost členských států již ve své Strategické koncepci z let 1991 a 1999.
1991. ja 1999. aasta strateegilistes kontseptsioonides määratles allianss terrorismi kui ühte oma liikmesriikide julgeolekut ähvardavat riski.
A Szövetség a terrorizmust az 1991-es és 1999-es Stratégiai Koncepcióban is a tagjai biztonságát érintő egyik kockázatként jelölte meg.
Bandalagið skilgreindi hryðjuverk sem eina þeirra ógna sem steðja að öryggi bandalagsþjóðanna í varnarstefnunum frá 1991 og 1999.
Savo 1991 ir 1999 metų Strateginėse koncepcijose Aljansas įvardijo terorizmą kaip vieną iš jo narių saugumui gresiančių rizikų.
Alliansen identifiserte terrorisme som en av risikoene som berørte sikkerheten til dens medlemmer i sine strategiske konsepter i 1991 og 1999.
În Concepţiile Strategice din 1991 şi 1999, Alianţa a desemnat terorismul drept unul dintre riscurile care afectează securitatea membrilor săi.
В Стратегических концепциях, принятых Североатлантическим союзом в 1991 и 1999 годах, терроризм был обозначен как один из рисков, которым подвергается безопасность стран-членов НАТО.
Aliancia označila terorizmus za jedno z nebezpečenstiev ovplyvňujúcich bezpečnosť členských štátov už vo svojej Strategickej koncepcii z rokov 1991 a 1999.
Zavezništvo je v svojih strateških konceptih iz 1991 in 1999 opredelilo terorizem kot eno od tveganj, ki vpliva na varnost njegovih članic.
1991 ve 1999’daki Stratejik Kavramlarında İttifak terörizmi üyelerinin güvenliğini tehlikeye sokacak risklerden biri olarak tanımlamıştır.
Alianse savās 1991. un 1999.gada stratēģiskajās koncepcijās ir definējusi terorismu kā vienu no riskiem, kas ietekmē alianses dalībvalstu drošību.
  Nato Review  
  Nato Review  
Podobnie jak dobrej jakości kiełbaska, Deklaracja Ryska przeszła przez pracochłonny i niezbyt atrakcyjny dla oczu proces produkcji. Ponieważ każde państwo członkowskie brało udział w jej przygotowaniu, odpowiada ona gustom wszystkich.
À l'instar d'une saucisse de haute qualité, la Déclaration de Riga a fait l'objet d'un processus de production long et disgracieux. Et, comme chaque Allié a été impliqué dans sa préparation, elle est au goût de chacun. Elle est à présent digérée avec enthousiasme au sein de l'OTAN et fournira à l'Alliance un net regain d'énergie jusqu'au prochain festin du printemps 2008 et aux célébrations du 60ème anniversaire de l'OTAN en 2009.
Wie ein Würstchen bester Qualität durchlief die Erklärung von Riga einen zeitaufwendigen und unansehnlichen Herstellungsprozess, und weil jeder Bündnisstaat an der Zubereitung beteiligt war, ist sie auch nach jedermanns Geschmack. Nun ist innerhalb der NATO ein heftiger Verdauungsprozess im Gange, der dem Bündnis bis zum nächsten Gipfel und Würstchenfest im Frühjahr 2008 und bis zu den Feierlichkeiten anlässlich des 60. Jahrestags der Gründung der NATO im Jahr 2009 viel Energie zuführen wird.
  Nato Review  
Wytyczne przedstawiają wiele bardziej szczegółowych wymogów w dziedzinie zdolności, z którymi dalej muszą mierzyć się państwa członkowskie Sojuszu, indywidualnie i wspólnie, takie jak:
The Guidance sets out a number of more detailed capability requirements that Allies, individually and collectively, need to address further, such as:
La Directive établit un certain nombre d’exigences de capacités plus détaillées, auxquelles les Alliés doivent davantage répondre, à titre individuel ou collectif, telles que :
  Nato Review  
Dokument podkreśla wymóg, by państwa członkowskie Sojuszu rozwijały i rozmieszczały kontyngenty elastycznych sił zdolnych do samodzielnego utrzymania się w terenie oraz by sprawiedliwie dzieliły się ciężarami związanymi z obronnością.
The document underlines the requirement for nations to develop and field flexible and sustainable force contributions, and to share defence burdens fairly.
Le document souligne la nécessité pour les différents pays de constituer et d’aligner des forces souples et durables, ainsi que de partager équitablement les charges liées à la défense.
Die CPG hebt hervor, dass die Mitgliedstaaten flexible und durchhaltefähige Truppenkontingente aufbauen und einsetzen müssen, damit die Verteidigungslasten gerecht verteilt werden können.
El documento subraya la necesidad de que los países miembros desarrollen y desplieguen unas fuerzas flexibles y sostenibles, y que compartan el coste de la defensa de una forma justa.
Il documento sottolinea l'esigenza per i paesi di sviluppare e mettere in campo elementi della forza che siano flessibili e sostenibili, e di condividere gli oneri della difesa in modo equo.
O documento sublinha a necessidade de as nações desenvolverem e destacarem contribuições em forças flexíveis e sustentáveis e de partilharem os encargos com a defesa de forma justa.
Το έγγραφο υπογραμμίζει την ανάγκη να αναπτύξουν τα κράτη και να παρατάξουν ευέλικτες και ικανές να διατηρηθούν συνεισφορές δύναμης, και να μοιραστούν δίκαια τα βάρη της άμυνας.
  Rozwiązywanie konfliktó...  
Jednak, wraz ze zbliżaniem się daty szczytu, dyskusje stawały się coraz bardziej ukierunkowane. Różnice poglądów na pewne zagadnienia – tak głośno manifestowane podczas wcześniejszych spotkań – zaczęły zespalać się wokół konkretnych stanowisk, co było rezultatem gorączkowych zabiegów dyplomatycznych prowadzonych pomiędzy stolicami państw członkowskich, a także pomiędzy członkami komitetu spędzającymi czas w barze kawowym Kwatery Głównej.
So, what were the contentious decisions? Well, I feel like a psychologist who has listened to twenty-six patients open up their souls and reveal their deepest inner feelings on the subjects that they hold most dear. And the covenant of medical secrecy prevents me from revealing those intimate moments. However, I do not feel it would be indiscrete to say that some of the more animated discussions centred on the very structure of the declaration and the section on partnerships.
  Futbol: po prostu gra, ...  
Czego być może nie dostrzega wielu członków społeczności międzynarodowej to fakt, że rozwój i pomoc zewnętrzna mogą same w sobie prowokować wznowienie konfliktów. Doświadczenie zarówno z Wardak, jak i z Badakhshan pokazało, że rady pokoju były proszone o mediację zwłaszcza w konfliktach dotyczących inwestycji zapewniających wodę i nawadnianie, finansowanych przez programy takie, jak National Solidarity Programme.
What many in the international community may not realise is that development and aid can in themselves provoke renewed conflict. Experiences in both Wardak and Badakhshan have shown that Peace Councils were asked to help mediate in conflicts particularly about water and irrigation projects funded through programmes such as the National Solidarity Programme.
  Specjalny numer poświęc...  
Czy futbol można wykorzystywać, jako czynnik łączący ludzi? Czy może jest maskującą zasłoną, za którą ukrywa się zbrodnia? „Przegląd NATO” analizuje, jak futbol był wykorzystywany w obu tych funkcjach na całym świecie oraz przygląda się różnym postawom wobec tej gry.
Can football be used to bring people together? Or is it the cloak behind which crimes hide? NATO Review looks at how football has been used in both these ways around the world and looks at the differing attitudes to the game.
Le football peut-il être utilisé pour rassembler les gens ? La Revue de l’OTAN se penche sur des exemples d’utilisation de ce sport dans les deux sens à l’échelle mondiale, et examine les comportements différents qui peuvent être adoptés à son égard.
  Bezpieczeństwo i wybory...  
Mantra „w jedności siła” często pojawia się w tych ciężkich czasach. Jednak dwie najważniejsze organizacje bezpieczeństwa już teraz przekonują się, że chociaż te słowa może i są frazesem, zawierają w sobie prawdę.
The mantra of "together, we're stronger" is often heard in these taxing times. But two major security organisations are already finding that, although the phrase may be a cliché, it’s also true.
La formule "l'union fait la force" revient comme un leitmotiv en ces temps difficiles. Mais deux grandes organisations de sécurité constatent d'ores et déjà que, même s'il s'agit d'un lieu commun, l'expression se vérifie.
Oft ist in diesen schwierigen Zeiten das Mantra "Zusammen sind wir stärker" zu hören. Doch zwei Sicherheitsorganisationen stellen bereits fest, dass dieser Satz trotz seiner Klischeehaftigkeit durchaus wahr ist.
  Nato Review  
Dlaczego? Po pierwsze ze względu na to, że jedynie w bezpiecznych warunkach ludzie mogą czuć się wolni oraz swobodnie myśleć i niezależnie wyrażać swoje poglądy. Te warunki nie są spełnione w przypadku przeważającej części terytorium i ludności Afganistanu.
Why? First, because only in a secure environment can people feel free and think comfortably and express their ideas independently. These conditions are not yet met in most of Afghanistan’s territory or population.
Pourquoi ? Premièrement parce que les gens ne peuvent se sentir libres, penser sereinement et exprimer leurs idées de manière indépendante que dans un environnement sûr. Ces conditions ne sont pas encore réunies pour la majeure partie du territoire afghan et de la population.
  Rozwiązywanie konfliktó...  
Po drugie, opracowana już deklaracja pozwala szefom państw i rządów skoncentrować swoje interwencje na kwestiach priorytetowych. W krótkim czasie dostępnym podczas posiedzeń szczytu, nie byłoby możliwe komentowanie przez każdego z nich wszystkich punktów w programie działań Sojuszu.
Looking back at Riga, there is no doubt that it was a successful Summit for the Alliance and a very important milestone on the Alliance's transformation journey. Key decisions were taken relating to NATO's operations, defence transformation and partnerships. These decisions consolidated, and built upon, those taken at recent Summits in Prague and Istanbul. And they laid out a very clear path to take the Alliance further forward. The Summit Declaration provides the official record of those decisions and is the mandate for their implementation. And that is where the real job starts - in converting those decisions on paper into reality on the ground.
Wydaje się oczywiste, że poprawą rozwiązywania konfliktów poprzez szkolenia i podnoszeniem świadomości członków rad powinny się zajmować afgańskie organizacje lub rząd
It seems clear that improvements to local conflict resolution, through training and awareness raising of council members, should be done through Afghan organisations or the government
Il semble évident que l’amélioration des mécanismes locaux de règlement des conflits, par la formation et la sensibilisation des membres des conseils, devra se faire par le biais d’organisations afghanes ou du gouvernement
Es ist klar, dass Verbesserungen der lokalen Konfliktlösungen durch Ausbildung und Bewusstseinsbildung der Ratsmitglieder vorrangig von Seiten afghanischer Organisationen oder der afghanischen Regierung kommen müssen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow