cze – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 53 Results  www.skype.com  Page 4
  Systemy telefoniczne dl...  
Prowadź za darmo indywidualne i grupowe rozmowy ze wszystkimi użytkownikami Skype'a oraz obniż koszty połączeń z telefonami stacjonarnymi i komórkowymi
Call and conference with anyone else on Skype for free and reduce cost of calling mobiles and landlines
Passez des appels standard et des appels de groupe gratuitement à tous les utilisateurs de Skype et réduisez le coût de vos appels vers les lignes fixes et mobiles.
Sie können kostenlose Anrufe oder Gruppen-Anrufe an andere Skype-Nutzer tätigen und die Kosten für Anrufe an Handy- und Festnetznummern reduzieren.
Haz llamadas y videollamadas grupales gratis con cualquier persona que tenga Skype y reduce tus gastos en llamadas a teléfonos fijos y móviles.
Chiama una persona o un gruppo di persone gratuitamente su Skype e riduci i costi delle chiamate verso i telefoni fissi e cellulari
Ligue e efectue chamadas em grupo gratuitas para qualquer outra pessoa que utilize o Skype e reduza os custos das chamadas para telemóveis e telefones fixos
Voer gratis gesprekken en groepsgesprekken met anderen op Skype en verlaag de kosten voor het bellen naar vaste en mobiele nummers
Namísto volání na pevné linky a mobily, snižte náklady pomocí hovorů a skupinových hovorů všem, kteří používají program Skype.
Tee ükskõik millisele Skype’i kasutajale tasuta tavakõnesid või tee grupikõnesid, et vähendada mobiil- ja lauatelefonidele helistamise kulusid.
Ring samtaler og gruppesamtaler gratis til hvem som helst på Skype, og reduser kostnadene ved å ringe til mobiler og fasttelefoner.
Звоните и проводите телефонные конференции с участием других пользователей Skype бесплатно, а также по выгодным ценам звоните на мобильные и стационарные телефоны.
Skype'daki kişileri ücretsiz arayın ve grup çağrısı yapın, cep telefonu ve sabit hatları arama masraflarınızı azaltın.
  Zasady właściwego użytk...  
nietypowe prawidłowości w zakresie realizowanych połączeń, które odbiegają od normalnego, indywidualnego sposobu korzystania z abonamentu, na przykład regularne nawiązywanie krótkotrwałych połączeń lub dzwonienie na wiele numerów w krótkim okresie.
Unusual calling patterns inconsistent with normal, individual subscription use, for example, regular calls of short duration or calls to multiple numbers in a short period of time.
appels inhabituels ne correspondant pas à l'utilisation normale d'un abonnement individuel, comme des appels courts et réguliers ou vers plusieurs numéros dans un court laps de temps.
Unübliche Anrufmuster, die nicht mit der normalen, persönlichen Nutzung des Abonnements im Einklang stehen; Beispiel: regelmäßige Anrufe von kurzer Dauer oder Anrufe an verschiedene Nummern innerhalb eines kurzen Zeitraums.
Patrones de llamadas inusuales que no sean consecuentes con el uso normal y personal del plan, por ejemplo, llamadas frecuentes de corta duración o llamadas a varios números en poco tiempo.
Tipologie di chiamata insolite non conformi al normale utilizzo dell'abbonamento individuale, ad esempio chiamate regolari di breve durata o chiamate a numeri multipli in un breve periodo di tempo.
Utilizar padrões de chamadas estranhos que não correspondam à utilização individual normal da subscrição, como, por exemplo, efectuar chamadas recorrentes de curta duração ou chamadas para vários números num curto período de tempo.
ongebruikelijke belpatronen die afwijken van het normale, individuele gebruik van abonnementen, zoals regelmatige, korte gesprekken of gesprekken naar meerdere nummers binnen korte tijd.
Neobvyklé vzory volání odlišné od běžného individuálního použití předplatného, jako například pravidelné krátké hovory nebo hovory na více čísel během krátkého časového období.
ebatavalised helistamistoimingud, mis ei ole kooskõlas paketi tavapärase isikliku kasutusega, näiteks regulaarsed lühikõned või lühikese aja jooksul tehtavad kõned erinevatele numbritele.
Uvanlige ringemønstre som ikke er i tråd med normal individuell abonnementsbruk, for eksempel, regelmessige samtaler av kort varighet eller samtaler til flere numre i løpet av kort tid.
необычные схемы звонков, не соответствующие условиям нормального индивидуального использования в рамках подписки, например регулярные кратковременные звонки или звонки на несколько номеров за короткий период времени.
Örneğin, normal kısa süreli çağrılar veya kısa süre içinde birden çok numaraya çağrı yapmak gibi normal, bireysel abonelik kullanımıyla tutarsız sıradışı çağrı modelleri.
  Ways to pay for Skype p...  
Skype nie zastępuje telefonu i nie można go używać do nawiązywania połączeń z numerami alarmowymi
Skype is not a replacement for your telephone and can't be used for emergency calling
Skype ne remplace pas votre téléphone et ne peut pas être utilisé pour appeler les services d'urgence.
Skype ist kein Ersatz für Ihr Telefon und kann nicht für Notrufe verwendet werden.
Skype no reemplaza al servicio telefónico y no puede usarse para realizar llamadas de emergencia
Skype non sostituisce il sistema telefonico tradizionale e non può essere utilizzato per chiamate di emergenza
Skypeは通常の電話に取って代わるサービスではないため、緊急通報に使用することはできません。
Skype не является заменой обычного телефона, и его нельзя использовать для вызова экстренной помощи.
  Tanie połączenia między...  
Uzyskaj pomoc na temat połączeń telefonicznych
Get support for calling phones
Obtenir de l'aide sur les appels vers des téléphones
Support für Anrufe an Telefone
Obtener asistencia para llamadas a teléfonos
Assistenza per chiamare i telefoni
Obter assistência para ligar para telefones
Ondersteuning voor telefoons bellen
Telefonidele helistamise kasutajatugi
Få kundestøtte for å ringe til telefoner
Техническая поддержка по звонкам на телефоны
Telefonlara çağrı yapmak için destek alın
  Bezpłatne rozmowy międz...  
Skype nie zastępuje telefonu i nie można go używać do nawiązywania połączeń z numerami alarmowymi
Skype is not a replacement for your telephone and can't be used for emergency calling
Skype ne remplace pas votre téléphone et ne peut pas être utilisé pour appeler les services d'urgence.
Skype ist kein Ersatz für Ihr Telefon und kann nicht für Notrufe verwendet werden.
Skype no reemplaza al servicio telefónico y no puede usarse para realizar llamadas de emergencia
Skype non sostituisce il sistema telefonico tradizionale e non può essere utilizzato per chiamate di emergenza
O Skype não substitui o seu telefone e não pode ser utilizado para efectuar chamadas de emergência
Skype is geen vervanging voor uw telefoon en kan niet worden gebruikt voor het bellen van alarmnummers.
Skypeは通常の電話に取って代わるサービスではないため、緊急通報に使用することはできません。
Skype není produkt, který by plně nahradil normální telefon, a nelze ho používat pro tísňová volání.
Skype ei asenda telefoni ja seda ei saa kasutada hädaabikõnedeks.
Skype는 일반 전화기에 대한 대체품이 아니며, 비상 통화를 위한 용도로 사용하실 수 없습니다.
Skype er ingen erstatning for den ordinære telefonen din og kan ikke brukes til å ringe nødnumre.
Skype не является заменой обычного телефона, и его нельзя использовать для вызова экстренной помощи.
Skype, telefonunuzun yerine geçmez ve acil durum çağrıları yapmak için kullanılamaz.
  Systemy telefoniczne dl...  
Więcej informacji na temat połączeń z telefonami stacjonarnymi i komórkowymi
En savoir plus sur les appels vers des lignes fixes et mobiles
Weitere Informationen zu Anrufen an Festnetz- und Handynummern
Más información sobre las llamadas a fijos y móviles
Ulteriori informazioni sulle chiamate verso i telefoni fissi e cellulari
Mais informações sobre as chamadas para telemóveis e telefones fixos
Meer info over bellen naar vaste en mobiele nummers
Další informace o volání na mobilní telefony a pevné linky
Lähemalt mobiil- ja lauatelefonidele helistamisest
Подробнее о звонках на мобильные и стационарные телефоны
Cep telefonlarını ve sabit hatları arama hakkında daha fazla bilgi
  Download Skype for Wind...  
Do rozmów głosowych zalecamy łącze szerokopasmowe o przepustowości 100 kb/s (pobieranie) / 100 kb/s (wysyłanie).
For voice calls we recommend a broadband connection with 100 kbps down / 100 kbps up.
Pour les appels audio, nous vous recommandons une connexion haut débit avec une liaison descendante et une liaison montante de 100 kbit/s chacune.
Für Sprachanrufe wird eine Breitband-Internetverbindung mit einer Datenrate von 100 kbit/s (Downstream) und 100 kbit/s (Upstream) empfohlen.
Para llamadas, recomendamos una conexión de banda ancha con 100 kbps de descarga y 100 kbps de carga.
Per le chiamate, è preferibile una connessione a banda larga da 100 kbps in download e 100 kbps in upload.
Para efectuar chamadas de voz, recomendamos uma ligação de banda larga com uma velocidade de descarregamento/carregamento de 100 kbps.
Voor spraakgesprekken raden we een breedbandverbinding aan van 100 kbps/100 kbps.
Pro hlasové hovory doporučujeme širokopásmové připojení s rychlostí stahování a odesílání 100 kb/s.
Tavakõnede jaoks soovitame lairibaühendust allalaadimiskiirusega 100 kbit/s ja üleslaadimiskiirusega 100 kbit/s.
음성 통화의 경우 100kbps(다운로드)/100kbps(업로드)의 고속 광대역 연결이 권장됩니다.
Vi anbefaler bredbåndsforbindelse på 100 kbps ned / 100 kbps opp for samtaler.
Для голосовой связи рекомендуется использовать широкополосное соединение со скоростью на прием и отдачу 100 кбит/с.
Sesli çağrılar için 100 kbps indirme / 100 kbps yükleme hızına sahip geniş bant bağlantısı kullanmanızı öneriyoruz.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) brak możliwości korzystania przez użytkownika z Oprogramowania w celu nawiązywania połączeń z numerami telefonów alarmowych;
(i) votre incapacité à utiliser le Logiciel pour contacter les Services d'urgence,
(i) Ihre Unfähigkeit, die Software zu nutzen, um Notdienste zu kontaktieren;
(i) su imposibilidad de usar el Software para comunicarse con Servicios de Emergencia;
(i) l'impossibilità da parte dell'utente di utilizzare il Software per chiamare i Servizi d'emergenza;
(i) a incapacidade do Adquirente de utilizar o Software para contactar Serviços de emergência;
(i) het niet door u kunnen gebruiken van de Software voor het bereiken van Alarmnummers;
(i) teil ei ole võimalik kasutada tarkvara hädaabiteenustega ühendust võtmiseks;
(i) din manglende mulighet til å bruke programvaren til å kontakte beredskapstjenester;
(i) невозможностью использовать Программное обеспечение с целью вызова Служб экстренной помощи;
  Regulamin użytkowania S...  
(ii) niezapewnienie sobie przez użytkownika alternatywnych rozwiązań telekomunikacyjnych do nawiązywania połączeń z numerami telefonów alarmowych zgodnie z punktem 5.5 powyżej;
(ii) your failure to make additional arrangements to access Emergency Services in accordance with paragraph 5.5 above;
(ii) votre incapacité à prendre des dispositions supplémentaires pour accéder aux Services d'urgence conformément au paragraphe 5.5 ci-dessus,
(ii) Ihr Versäumnis, zusätzliche Vorkehrungen für den Zugang zu Notrufdiensten gemäß Absatz 5.5 oben zu treffen;
(ii) su incapacidad de tomar medidas adicionales para acceder a Servicios de Emergencia conforme con lo establecido en el párrafo 5.5 que figura anteriormente;
(ii) l'impossibilità da parte dell'utente di accedere ai Servizi d'emergenza, in conformità al precedente paragrafo 5.5;
(ii) a falha do Adquirente em tomar as medidas adicionais necessárias para aceder a Serviços de emergência em conformidade com o parágrafo 5.5 acima;
(ii) nalatigheid uwerzijds voor het treffen van aanvullende maatregelen voor het bereiken van Alarmnummers, overeenkomstig paragraaf 5.5 hierboven;
(ii) te ei ole loonud punkti 5.5 kohaseid täiendavaid võimalusi hädaabiteenustele juurdepääsu tagamiseks;
(ii) at du ikke har sørget for alternative måter å få tilgang til beredskapstjenester i henhold til avsnitt 5.5 ovenfor;
(ii) непринятием Вами дополнительных мер для вызова Служб экстренной помощи в соответствии с пунктом 5.5 выше;
(ii) yukarıdaki paragraf 5.5 uyarınca Acil Durum Hizmetlerine erişiminiz için ek ayarlamalar yapamamanız;
  Skype w twoim telewizor...  
Do wysyłania obrazu wideo w jakości HD zalecamy szerokopasmowe łącze symetryczne o przepustowości 1,2 Mb/s lub większej. Do prowadzenia rozmów wideo wysokiej jakości (HQ) wymagane jest łącze o przepustowości 500 kb/s.
To send high definition video we recommend 1.2 Mbps symmetrical bandwidth internet connection or higher. Alternatively, you’ll need 500 Kbps to make high quality video calls.
Pour envoyer de la vidéo en haute définition, nous recommandons une connexion Internet à bande passante symétrique d'au moins 1,2 Mbit/s. Il vous faut également une connexion de 500 kbit/s pour passer des appels vidéo de haute qualité.
Zur Übertragung von HD-Video wird eine Internetverbindung mit einer symmetrischen Bandbreite von mindestens 1,2 MBit/s empfohlen. Alternativ benötigen Sie für High Quality-Videoanrufe eine Internetverbindung mit 500 Kbit/s.
Para enviar imágenes de video de alta definición, recomendamos una conexión a Internet de 1,2 Mbps de ancho de banda simétrico o superior. O necesitarás una conexión con una velocidad de 500 Kbps para hacer videollamadas de alta calidad.
Per l'invio di video ad alta definizione, consigliamo una connessione internet con larghezza di banda simmetrica da 1,2 Mbps o superiore. In alternativa, per effettuare videochiamate di alta qualità è necessaria una connessione da 500 Kbps.
Para enviar vídeo em alta definição, recomendamos uma ligação à internet com uma largura de banda simétrica de 1,2 Mbps ou superior. Em alternativa, irá necessitar de uma ligação com uma velocidade de 500 kbps para efectuar videochamadas de alta qualidade.
Voor het versturen van HD-video raden we een internetverbinding aan met een symmetrische bandbreedte van 1,2 Mbps of meer. Voor videobellen met HQ-beeldkwaliteit hebt u een verbinding van 500 Kbps nodig.
高解像度ビデオを送信するには、双方向帯域幅1.2Mbps以上の高速インターネット接続のご利用をお勧めします。 または、高品質のビデオ通話をお楽しみいただくには、500Kbps以上のインターネット接続が必要です。
K odesílání obrazu ve vysokém rozlišení doporučujeme symetrickou šířku pásma 1,2 Mb/s nebo vyšší. K uskutečnění videohovorů ve vysoké kvalitě budete potřebovat připojení o rychlosti 500 kb/s.
HD-video saatmiseks soovitame sümmeetrilist ribalaiust kiirusega vähemalt 1,2 Mbit/s. Kui seda ei ole, vajad kvaliteetse pildiga videokõnede tegemiseks kiirust 500 kbit/s.
Vi anbefaler symmetrisk båndbredde på 1,2 Mbps eller høyere for å sende HD-video. Alternativt trenger du en forbindelse med en hastighet på 500 Kbps for høykvalitetsvideosamtaler.
Для видеосвязи высокого разрешения (HD) вам понадобится высокоскоростное интернет-соединение. Мы рекомендуем скорость не ниже 1,2 Мбит/с в обе стороны. Для высококачественной видеосвязи вы также можете использовать интернет-соединение со скоростью 500 кбит в секунду.
Yüksek tanımlı görüntüleri göndermek için 1.2 Mbps veya üzeri simetrik bant genişliğinde internet bağlantısı öneriyoruz. Alternatif olarak, yüksek kaliteli görüntülü çağrılar yapmak için 500 Kbps'lik hıza sahip bir bağlantıya ihtiyacınız olacaktır.
  Uzyskaj rozmowy głosowe...  
Skype nie zastępuje telefonu i nie można go używać do nawiązywania połączeń z numerami alarmowymi
Skype is not a replacement for your telephone and can't be used for emergency calling
Skype ne remplace pas votre téléphone et ne peut pas être utilisé pour appeler les services d'urgence.
Skype ist kein Ersatz für Ihr Telefon und kann nicht für Notrufe verwendet werden.
Skype no reemplaza al servicio telefónico y no puede usarse para realizar llamadas de emergencia
Skype non sostituisce il sistema telefonico tradizionale e non può essere utilizzato per chiamate di emergenza
O Skype não substitui o seu telefone e não pode ser utilizado para efectuar chamadas de emergência
Skype is geen vervanging voor uw telefoon en kan niet worden gebruikt voor het bellen van alarmnummers.
Skypeは通常の電話に取って代わるサービスではないため、緊急通報に使用することはできません。
Skype není produkt, který by plně nahradil normální telefon, a nelze ho používat pro tísňová volání.
Skype ei asenda telefoni ja seda ei saa kasutada hädaabikõnedeks.
Skype er ingen erstatning for den ordinære telefonen din og kan ikke brukes til å ringe nødnumre.
Skype не является заменой обычного телефона, и его нельзя использовать для вызова экстренной помощи.
Skype, telefonunuzun yerine geçmez ve acil durum çağrıları yapmak için kullanılamaz.
  Zasady właściwego użytk...  
nietypowe prawidłowości w zakresie realizowanych połączeń, które odbiegają od normalnego, indywidualnego sposobu korzystania z abonamentu, na przykład regularne nawiązywanie krótkotrwałych połączeń lub dzwonienie na wiele numerów w krótkim okresie.
Unusual calling patterns inconsistent with normal, individual subscription use, for example, regular calls of short duration or calls to multiple numbers in a short period of time.
appels inhabituels ne correspondant pas à l'utilisation normale d'un abonnement individuel, comme des appels courts et réguliers ou vers plusieurs numéros dans un court laps de temps.
Unübliche Anrufmuster, die nicht mit der normalen, persönlichen Nutzung des Abonnements im Einklang stehen; Beispiel: regelmäßige Anrufe von kurzer Dauer oder Anrufe an verschiedene Nummern innerhalb eines kurzen Zeitraums.
Patrones de llamadas inusuales que no sean consecuentes con el uso normal y personal del plan, por ejemplo, llamadas frecuentes de corta duración o llamadas a varios números en poco tiempo.
Tipologie di chiamata insolite non conformi al normale utilizzo dell'abbonamento individuale, ad esempio chiamate regolari di breve durata o chiamate a numeri multipli in un breve periodo di tempo.
Utilizar padrões de chamadas estranhos que não correspondam à utilização individual normal da subscrição, como, por exemplo, efectuar chamadas recorrentes de curta duração ou chamadas para vários números num curto período de tempo.
ongebruikelijke belpatronen die afwijken van het normale, individuele gebruik van abonnementen, zoals regelmatige, korte gesprekken of gesprekken naar meerdere nummers binnen korte tijd.
Neobvyklé vzory volání odlišné od běžného individuálního použití předplatného, jako například pravidelné krátké hovory nebo hovory na více čísel během krátkého časového období.
ebatavalised helistamistoimingud, mis ei ole kooskõlas paketi tavapärase isikliku kasutusega, näiteks regulaarsed lühikõned või lühikese aja jooksul tehtavad kõned erinevatele numbritele.
Uvanlige ringemønstre som ikke er i tråd med normal individuell abonnementsbruk, for eksempel, regelmessige samtaler av kort varighet eller samtaler til flere numre i løpet av kort tid.
необычные схемы звонков, не соответствующие условиям нормального индивидуального использования в рамках подписки, например регулярные кратковременные звонки или звонки на несколько номеров за короткий период времени.
Örneğin, normal kısa süreli çağrılar veya kısa süre içinde birden çok numaraya çağrı yapmak gibi normal, bireysel abonelik kullanımıyla tutarsız sıradışı çağrı modelleri.
  Skype w twoim telewizor...  
Aby osoba, z którą prowadzisz rozmowę, mogła odbierać obraz wideo w jakości HD, musi mieć ona telewizor HD lub najnowszą wersję Skype'a zainstalowaną na komputerze oraz szerokopasmowe łącze symetryczne o przepustowości 1,2 Mb/s lub większej.
The person you’re speaking to will need an HD TV or the latest version of Skype on their computer with a 1.2 Mbps symmetrical bandwidth internet connection or higher to receive high definition video.
Votre interlocuteur doit disposer d'un téléviseur HD ou de la dernière version de Skype sur son ordinateur, avec une connexion Internet à bande passante symétrique d'au mois 1,2 Mbit/s pour recevoir la vidéo en haute définition.
Ihr Gesprächspartner benötigt einen HD-Fernseher oder die aktuelle Version von Skype auf seinem Computer sowie eine Internetverbindung mit einer symmetrischen Bandbreite von mindestens 1,2 Mbit/s, um HD-Video empfangen zu können.
La persona con la que estés hablando necesitará un televisor de alta definición o la última versión de Skype en su equipo informático con una conexión a Internet de 1,2 Mbps de ancho de banda simétrico o superior, si quiere recibir video de alta definición.
La persona con cui parli dovrà disporre di una TV HD o della versione di Skype più recente sul computer, con una connessione internet con larghezza di banda simmetrica da 1,2 Mbps o superiore per la ricezione di video in alta definizione.
A pessoa com quem estiver a falar irá necessitar de ter uma TV de Alta Definição (HD) ou a versão mais recente do Skype instalada no respectivo computador e uma ligação à internet com uma largura de banda simétrica de 1,2 Mbps ou superior para receber vídeo em alta definição.
De persoon met wie u spreekt heeft voor het ontvangen van HD-video een HD-tv nodig, of de nieuwste versie van Skype op de computer en een internetverbinding met een symmetrische bandbreedte van 1,2 Mbps of meer.
Volaný účastník bude k příjmu videa ve vysokém rozlišení potřebovat televizor HD nebo nejnovější verzi programu Skype v počítači s připojením k internetu se symetrickou šířkou pásma 1,2 Mb/s nebo vyšší.
Teine kõnes osaleja peab kõrglahutusega video nägemiseks kasutama HD-telerit või Skype’i uusimat versiooni arvutis koos sümmeetrilise ribalaiusega, mille kiirus on vähemalt 1,2 Mbit/s.
Personen du snakker til, trenger en HD-TV eller siste versjon av Skype på datamaskinen med Internett-forbindelse med 1,2 Mbps symmetrisk båndbredde for å motta høydefinisjonsvideo.
У человека, с которым вы разговариваете, для приема видеосигнала высокого разрешения должен быть HD-телевизор или последняя версия Skype на компьютере с высокоскоростным интернет-соединением, обеспечивающим скорость не ниже 1,2 Мбит/с в обе стороны.
Konuştuğunuz kişinin yüksek tanımlı görüntüleri alabilmek için bir HD-TV veya 1.2 Mbps veya üzeri simetrik bant genişliğinde internet bağlantısına sahip bir bilgisayarda Skype'ın en son sürümünü kullanıyor olması gerekir.
  Regulamin użytkowania S...  
(v) nietypowe prawidłowości w zakresie realizowanych połączeń, które odbiegają od normalnego, indywidualnego sposobu korzystania z abonamentu, na przykład regularne nawiązywanie krótkotrwałych połączeń lub dzwonienie pod wiele numerów w krótkim okresie.
(v) Unusual calling patterns inconsistent with normal, individual subscription use, for example, regular calls of short duration or calls to multiple numbers in a short period of time.
(v) appels inhabituels ne correspondant pas à l'utilisation normale d'un abonnement individuel, comme des appels courts et réguliers ou vers plusieurs numéros dans un court laps de temps.
(v) unübliche Anrufmuster, die nicht mit der normalen, persönlichen Nutzung des Abonnements in Einklang stehen; Beispiel: regelmäßige Anrufe von kurzer Dauer oder Anrufe an verschiedene Nummern innerhalb eines kurzen Zeitraums.
(v) Patrones de llamadas inusuales que no sean consecuentes con el uso normal y personal del plan, por ejemplo, llamadas frecuentes de corta duración o llamadas a varios números en poco tiempo.
(v) Tipologie di chiamata insolite non conformi al normale utilizzo dell'abbonamento individuale, ad esempio chiamate regolari di breve durata o chiamate a numeri multipli in un breve periodo di tempo.
(v) Utilizar padrões de chamadas fora do comum que não correspondam à utilização individual normal da subscrição, como, por exemplo, efectuar chamadas recorrentes de curta duração ou chamadas para vários números num curto período de tempo.
(v) ongebruikelijke belpatronen die afwijken van het normale, individuele gebruik van abonnementen, zoals het met regelmaat voeren van korte gesprekken of oproepen naar meerdere nummers binnen korte tijd.
(v) Neobvyklé vzory volání odlišné od běžného individuálního použití předplatného, jako například pravidelné krátké hovory nebo hovory na více čísel během krátkého časového období.
v) ebatavalised helistamistoimingud, mis ei ole kooskõlas paketi tavapärase isikliku kasutusega, näiteks regulaarsed lühikõned või lühikese aja jooksul tehtavad kõned erinevatele numbritele.
(v) Uvanlige ringemønstre som ikke er i tråd med normal individuell abonnementsbruk, for eksempel, regelmessige samtaler av kort varighet eller samtaler til flere numre i løpet av kort tid.
(v) необычные схемы звонков, не соответствующие условиям нормального индивидуального использования в рамках подписки, например регулярные кратковременные звонки или звонки на несколько номеров за короткий период времени.
(v) Örneğin, normal kısa süreli çağrılar veya kısa süre içinde birden çok numaraya çağrı yapmak gibi normal, bireysel abonelik kullanımıyla tutarsız sıra dışı çağrı modelleri.
  Zasady właściwego użytk...  
nawiązywanie połączeń telefonicznych (indywidualnie, sekwencyjnie lub automatycznie) mających na celu generowanie zysków dla siebie lub innych osób, przy czym nie dotyczy to indywidualnej komunikacji biznesowej (pod warunkiem zachowania zgodności z punktem 4.1 Regulaminu użytkowania); oraz
Calling numbers (whether singly, sequentially or automatically) to generate income for yourself or others as a result of placing the call, other than for your individual business communications (and subject to Section 4.1 of the Terms of Use); and
appels de numéros (individuels, séquentiels ou automatiques) en dehors de vos communications professionnelles individuelles, elles-mêmes sujettes à la section 4.1 des conditions d'utilisation, dans le but de générer un revenu pour vous-même ou pour des tiers ;
Anrufen von Nummern (ob einzeln, nacheinander oder automatisch), um Einnahmen für sich selbst oder andere als Ergebnis des Anrufs zu erzielen; Ausnahme: Ihre persönliche geschäftliche Kommunikation (entsprechend Abschnitt 4.1 der Nutzungsbedingungen); und
Llamadas a números (ya sea en forma única, secuencial o automática) para generar ingresos para uno mismo o para otros como consecuencia de las llamadas, cuando no se trate de comunicaciones comerciales personales (y sujeto a la Sección 4.1 de las Condiciones de Uso).
Chiamate dei numeri (con modalità singola, sequenziale o automatica) per generare ricavi personali o di terzi come risultato delle chiamate che non possano essere definite comunicazioni di lavoro individuali e ai sensi del Paragrafo 4.1 delle Condizioni d'uso; e
Ligar para números (quer de forma individual, quer sequencial ou automática) com o objectivo de gerar receitas para o Adquirente ou terceiros como resultado da realização dessas chamadas, à excepção das chamadas realizadas no âmbito das suas comunicações empresariais individuais (em conformidade com a Secção 4.1 das Condições de Utilização); e
het bellen van nummers (hetzij eenmalig, herhaaldelijk of automatisch) om inkomen voor uzelf of anderen te genereren als gevolg van het plaatsen van de oproep, anders dan voor uw individuele zakelijke gesprekken (en onderhevig aan Sectie 4.1 van de Gebruiksvoorwaarden); en
Volání na čísla (ať už individuálně, sekvenčně či automaticky) za účelem vytváření zisku sobě či jiným osobám prostřednictvím hovorů, s výjimkou jednotlivé firemní komunikace (jak je uvedeno v části 4.1 Podmínek použití);
numbritele helistamine (üksikult, järjestikuselt või automaatselt) eesmärgiga teenida kõnedelt endale või teistele tulu, kui tegemist ei ole isiklike ametialaste kõnedega (ning arvestades kasutustingimuste jaotise 4.1 nõudeid);
Ringing av numre (enten enkeltvist, sekvensielt eller automatisk) for å generere inntekt for deg selv eller andre som følge av ringing, annet enn for egen forretningskommunikasjon (og gjenstand for avsnitt 4.1 av bruksvilkårene), og
звонки (путем индивидуального, последовательного или автоматического набора телефонных номеров) с целью получения дохода для себя или других лиц в результате набора номера, а не в целях индивидуальной бизнес-коммуникации (в соответствии с требованиями раздела 4.1 Условий использования); и
Bireysel ticari iletişimleriniz (ve Kullanım Şartları'nın Bölüm 4.1'ine tabi olanlar) dışında, çağrı yapmanın sonucu olarak kendiniz veya başkaları için gelir oluşturmak üzere numaralara (ister tek, ister sıralı, ister otomatik olarak) çağrı yapma; ve
  Regulamin użytkowania S...  
(v) nietypowe prawidłowości w zakresie realizowanych połączeń, które odbiegają od normalnego, indywidualnego sposobu korzystania z abonamentu, na przykład regularne nawiązywanie krótkotrwałych połączeń lub dzwonienie pod wiele numerów w krótkim okresie.
(v) Unusual calling patterns inconsistent with normal, individual subscription use, for example, regular calls of short duration or calls to multiple numbers in a short period of time.
(v) appels inhabituels ne correspondant pas à l'utilisation normale d'un abonnement individuel, comme des appels courts et réguliers ou vers plusieurs numéros dans un court laps de temps.
(v) unübliche Anrufmuster, die nicht mit der normalen, persönlichen Nutzung des Abonnements in Einklang stehen; Beispiel: regelmäßige Anrufe von kurzer Dauer oder Anrufe an verschiedene Nummern innerhalb eines kurzen Zeitraums.
(v) Patrones de llamadas inusuales que no sean consecuentes con el uso normal y personal del plan, por ejemplo, llamadas frecuentes de corta duración o llamadas a varios números en poco tiempo.
(v) Tipologie di chiamata insolite non conformi al normale utilizzo dell'abbonamento individuale, ad esempio chiamate regolari di breve durata o chiamate a numeri multipli in un breve periodo di tempo.
(v) Utilizar padrões de chamadas fora do comum que não correspondam à utilização individual normal da subscrição, como, por exemplo, efectuar chamadas recorrentes de curta duração ou chamadas para vários números num curto período de tempo.
(v) ongebruikelijke belpatronen die afwijken van het normale, individuele gebruik van abonnementen, zoals het met regelmaat voeren van korte gesprekken of oproepen naar meerdere nummers binnen korte tijd.
(v) Neobvyklé vzory volání odlišné od běžného individuálního použití předplatného, jako například pravidelné krátké hovory nebo hovory na více čísel během krátkého časového období.
v) ebatavalised helistamistoimingud, mis ei ole kooskõlas paketi tavapärase isikliku kasutusega, näiteks regulaarsed lühikõned või lühikese aja jooksul tehtavad kõned erinevatele numbritele.
(v) Uvanlige ringemønstre som ikke er i tråd med normal individuell abonnementsbruk, for eksempel, regelmessige samtaler av kort varighet eller samtaler til flere numre i løpet av kort tid.
(v) необычные схемы звонков, не соответствующие условиям нормального индивидуального использования в рамках подписки, например регулярные кратковременные звонки или звонки на несколько номеров за короткий период времени.
(v) Örneğin, normal kısa süreli çağrılar veya kısa süre içinde birden çok numaraya çağrı yapmak gibi normal, bireysel abonelik kullanımıyla tutarsız sıra dışı çağrı modelleri.
  Regulamin użytkowania S...  
(iv) nawiązywanie połączeń telefonicznych (indywidualnie, sekwencyjnie lub automatycznie) mających na celu generowanie zysków dla siebie lub innych osób w wyniku samej realizacji połączenia, przy czym nie dotyczy to indywidualnej komunikacji biznesowej (pod warunkiem zachowania zgodności z punktem 4.1 Regulaminu użytkowania); oraz
(iv) Calling numbers (whether singly, sequentially or automatically) to generate income for yourself or others as a result of merely placing the call, other than for your individual business communications (and subject to paragraph 4.1 of the Terms of Use); and
(iv) appels de numéros (individuels, séquentiels ou automatiques) en dehors de vos communications professionnelles individuelles, elles-mêmes sujettes au paragraphe 4.1 des conditions d'utilisation, dans le but de générer un revenu pour vous-même ou pour des tiers ; et
(iv) Anrufen von Nummern (ob einzeln, nacheinander oder automatisch), um Einnahmen für sich selbst oder andere als Ergebnis des Anrufs zu erzielen; Ausnahme: Ihre persönliche geschäftliche Kommunikation (entsprechend Absatz 4.1 der Nutzungsbedingungen); und
(iv) Llamadas a números (ya sea en forma única, secuencial o automática) para generar ingresos para uno mismo o para los demás como consecuencia de las llamadas, cuando no se trate de comunicaciones comerciales personales (y sujeto al párrafo 4.1 de las Condiciones de Uso).
(iv) Chiamate dei numeri (con modalità singola, sequenziale o automatica) per generare ricavi personali o di terzi come risultato delle chiamate che non possano essere definite comunicazioni di lavoro individuali e ai sensi del paragrafo 4.1 delle Condizioni d'uso; e
(iv) Ligar para números (quer de forma individual, quer sequencial ou automática) com o objectivo de gerar receitas para si próprio ou para terceiros como resultado da simples realização dessas chamadas, à excepção das chamadas efectuadas no âmbito das suas comunicações empresariais individuais (sujeitas ao parágrafo 4.1 das Condições de utilização); e
(iv) het bellen van nummers (hetzij eenmalig, herhaaldelijk of automatisch) om inkomen voor uzelf of anderen te genereren door het enkel plaatsen van een oproep, anders dan voor uw individuele zakelijke communicatie (en onderhevig aan paragraaf 4.1 van de Gebruiksvoorwaarden); en
(iv) Volání na čísla (ať už individuálně, sekvenčně či automaticky) za účelem vytváření zisku sobě či jiným osobám prostřednictvím hovorů, s výjimkou jednotlivé firemní komunikace (jak je uvedeno v části 4.1 Podmínek použití);
iv) numbritele helistamine (üksikult, järjestikuselt või automaatselt) eesmärgiga teenida kõnedelt endale või teistele tulu, kui tegemist ei ole isiklike ametialaste kõnedega (ning arvestades kasutustingimuste punkti 4.1 nõudeid);
(iv) Ringing av numre (enten enkeltvist, sekvensielt eller automatisk) for å generere inntekt for deg selv eller andre som følge av ringing, annet enn for egen forretningskommunikasjon (og underlagt avsnitt 4.1 av bruksvilkårene); og
(iv) звонки (путем индивидуального, последовательного или автоматического набора телефонных номеров) с целью получения дохода для себя или других лиц в результате не более чем просто набора номера, а не в целях индивидуальной бизнес-коммуникации (в соответствии с требованиями раздела 4.1 Условий использования); и
(iv) Bireysel ticari iletişimleriniz (ve Kullanım Şartları'nın Bölüm 4.1'ine tabi olanlar) dışında, çağrı yapmanın sonucu olarak kendiniz veya başkaları için gelir oluşturmak üzere numaralara (ister tek, ister sıralı, ister otomatik olarak) çağrı yapma ve
  Zasady ochrony danych o...  
dzięki możliwości wykrycia strefy czasowej użytkownika jego listy połączeń są przedstawiane w precyzyjny sposób;
we can recognize your time zone so that your call lists are accurately displayed;
nous pouvons reconnaître votre fuseau horaire afin d'afficher de manière précise vos listes d'appels ;
Wir können Ihre Zeitzone erkennen, damit die Zeiten in Ihren Anruflisten korrekt angezeigt werden.
podemos reconocer su zona horaria para mostrar su registro de llamadas con precisión;
riconoscere il fuso orario dell'utente in modo da visualizzare correttamente gli elenchi delle chiamate;
para que possamos reconhecer o seu fuso horário, de forma a que as suas listas de chamadas sejam apresentadas com exactidão;
we kunnen uw tijdszone herkennen, zodat uw gesprekkenlijsten correct worden weergegeven;
Díky rozpoznání vašeho časového pásmo vám můžeme zobrazit přesné seznamy hovorů.
suudame tuvastada teie ajavööndi, nii et teie kõneregistrid kuvatakse täpselt;
Vi kan gjenkjenne tidssonen din slik at anropsloggene vises riktig.
мы можем определять ваш часовой пояс с целью правильного отображения времени в ваших списках звонков;
saat diliminizi tanıyabiliriz, böylelikle çağrı listeleriniz doğru şekilde görüntülenir;
  Połączenia z numerami t...  
Są to jedyne przypadki, w których ograniczone połączenia z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a są obsługiwane. Z wyjątkiem podanych krajów, platform i wersji oprogramowania Skype, Skype nie obsługuje żadnych rodzajów połączeń z numerami telefonów alarmowych.
These are the only circumstances within which limited emergency calling is supported over Skype. Other than in these countries, or for these versions and platforms for Skype software, Skype does not support any type of emergency calling. For other limitations of Skype emergency calling, see Skype Terms of Use.
Dans certaines circonstances, des appels d'urgence limités sont pris en charge par Skype. En dehors de ces pays ou de ces versions et plates-formes du logiciel Skype, Skype ne prend en charge aucun type d'appel d'urgence que ce soit. Pour connaître les autres limitations des appels d'urgence Skype, consultez les conditions d'utilisation Skype.
Dies sind die einzigen Umstände, unter denen eingeschränkte Notrufe per Skype möglich sind. Außer in diesen Ländern bzw. für diese Versionen und Plattformen der Skype-Software unterstützt Skype keine andere Art von Notrufen. Sonstige Einschränkungen bei Notrufen per Skype sind den Skype-Nutzungsbedingungen zu entnehmen.
Estas son las únicas circunstancias bajo las cuales las llamadas de emergencia limitadas son compatibles con Skype. En otros países o en otras versiones y plataformas del software de Skype, Skype no es compatible con ningún tipo de llamadas de emergencia. Para obtener información sobre otras limitaciones de llamadas de emergencia de Skype, consulte las Condiciones de Uso de Skype.
Queste sono le uniche circostanze in cui le chiamate d'emergenza limitate sono supportate su Skype. Negli altri Paesi o in versioni e piattaforme diverse del software Skype, Skype non supporta alcun tipo di chiamata d'emergenza. Per altre limitazioni delle chiamate d'emergenza Skype, consulta le Condizioni d'uso Skype.
Estas são as únicas circunstâncias nas quais é possível efectuar chamadas de emergência limitadas através do Skype. À excepção destes países ou destas versões e plataformas do software Skype, o Skype não permite efectuar qualquer tipo de chamadas de emergência. Para obter informações sobre outras limitações das chamadas de emergência Skype, consulte as Condições de utilização Skype.
Beperkte toegang tot alarmnummers via Skype wordt alleen ondersteund binnen deze voorwaarden. Buiten deze landen, versies en platforms voor de Skype-software biedt Skype geen enkele ondersteuning voor het bellen naar alarmnummers. Zie voor de overige beperkingen met betrekking tot het bellen van alarmnummers via Skype de Gebruiksvoorwaarden van Skype.
Toto jsou jediné okolnosti, za kterých jsou podporována omezená tísňová volání prostřednictvím produktů Skype. V jiných zemích, na jiných platformách a s jinými verzemi softwaru Skype nepodporuje společnost Skype žádný typ tísňového volání. Informace o dalších omezeních tísňových volání prostřednictvím produktů Skype najdete v Podmínkách použití produktů společnosti Skype.
Piiratud ulatuses hädaabikõnesid on Skype’i kaudu võimalik teha ainult neil tingimustel. Skype toetab hädaabikõnesid ainult nimetatud riikides ning Skype’i tarkvara nimetatud versioonides ja nimetatud platvormidel. Lisateavet Skype’i hädaabikõnede piirangute kohta vt Skype’i kasutustingimustest.
Det er bare under visse omstendigheter at begrenset ringing til nødtelefonnumre støttes via Skype. Bortsett fra i disse landene, eller for disse versjonene og plattformene av Skype-programvaren, støtter ikke Skype noen form for ringing til nødtelefonnumre. Hvis du vil ha informasjon om andre begrensninger angående ringing til nødtelefonnumre via Skype, kan du lese Skypes bruksvilkår.
Ограниченная возможность вызова экстренной помощи в Skype поддерживается только в указанных случаях. При использовании платформ и версий программного обеспечения Skype, отличных от вышеуказанных, а также при использовании за пределами вышеуказанных стран возможность вызова экстренной помощи через Skype не поддерживается. Описание других ограничений на возможность вызова экстренной помощи в Skype содержится в Условиях использования Skype.
Sınırlı acil durum çağrısı Skype üzerinden yalnızca bu durumlarda desteklenir. Bu ülkeler veya Skype yazılımı için bu sürümler ve platformlar dışında, Skype başka türdeki hiçbir acil durum çağrısını desteklemez. Skype acil durum çağrısının diğer sınırlandırmaları için bkz. Skype Kullanım Koşulları.
  Regulamin użytkowania S...  
W szczególności, oprócz bardzo ograniczonej liczby sytuacji wskazanych w punkcie 5.6 Regulaminu (mającym zastosowanie wyłącznie do Oprogramowania do komunikacji internetowej firmy Skype), Oprogramowanie nie umożliwia nawiązywania połączeń z numerami telefonów alarmowych.
NO ACCESS TO EMERGENCY SERVICES: The Software is not a replacement for your ordinary mobile or fixed line telephone. In particular, apart from in the very limited circumstances set out in paragraph 5.6 of these Terms (applicable to Skype’s Internet Communications Software only), the Software does not allow you to make emergency calls to emergency services. You must make alternative communications arrangements to ensure that you can make emergency calls if needed.
AUCUN ACCÈS AUX SERVICES D'URGENCE. Le Logiciel ne remplace pas votre téléphone mobile ou fixe. Notamment, à l'exception des circonstances très limitées définies au paragraphe 5.6 des présentes Conditions (applicables uniquement au Logiciel de communication par Internet Skype), Skype ne vous autorise pas à passer des appels vers des services d'urgence. Vous pouvez prendre des dispositions complémentaires pour vos communications afin d'être assuré de pouvoir passer des appels d'urgence, si nécessaire.
KEIN ZUGRIFF AUF NOTFALLDIENSTE: Die Software ist kein Ersatz für Ihr normales Handy oder Festnetztelefon. Insbesondere können Sie mit der Software keine Notrufe an Notfalldienste absetzen, abgesehen von den äußerst beschränkten Umständen, die in Absatz 5.6 der vorliegenden Bedingungen beschrieben werden (gilt ausschließlich für die Skype-Internet-Kommunikationssoftware). Sie müssen daher andere Kommunikationsmöglichkeiten schaffen, um zu gewährleisten, dass Sie bei Bedarf Notrufe vornehmen können.
NO TIENE ACCESO A SERVICIOS DE EMERGENCIA. El Software no reemplaza a su servicio telefónico móvil ni fijo tradicional. En particular, a excepción de las circunstancias muy limitadas establecidas en el párrafo 5.6 de las presentes Condiciones (que rigen solo para el Software de Comunicaciones por Internet de Skype), el Software no permite que usted haga llamadas a Servicios de Emergencia. El usuario debe disponer de un medio de comunicación alternativo para garantizar que pueda hacer llamadas de emergencia si es necesario.
NON È POSSIBILE EFFETTUARE CHIAMATE D'EMERGENZA. Il Software non sostituisce la tradizionale linea telefonica fissa o il cellulare. In particolare, fatta eccezione per le circostanze esposte nel paragrafo 5.6 delle presenti Condizioni d'uso (applicabili esclusivamente al Software Skype per le comunicazioni via internet), il Software non consente di effettuare chiamate ai servizi d'emergenza. Se si rende necessario effettuare chiamate d'emergenza, dovranno essere utilizzati altri mezzi di comunicazione.
SEM ACESSO A SERVIÇOS DE EMERGÊNCIA: o Software não substitui o seu telemóvel ou telefone fixo convencionais. Em particular, à excepção das circunstâncias especiais estabelecidas no parágrafo 5.6 das presentes Condições (aplicáveis apenas ao Software de comunicações pela internet da Skype), o Software não lhe permite efectuar chamadas de emergência para serviços de emergência. O Adquirente tem de contratar um serviço de comunicações alternativo de modo a garantir que pode efectuar chamadas de emergência, caso seja necessário.
GEEN TOEGANG TOT ALARMNUMMERS: De Software is geen vervanging van uw gewone vaste of mobiele telefoon. Behalve in de zeer beperkte omstandigheden die staan beschreven in paragraaf 5.6 van deze Voorwaarden (alleen van toepassing op de Software voor internetcommunicatie van Skype), kunt u met de Software geen noodoproepen doen naar alarmnummers. U dient zelf te zorgen voor alternatieve communicatiemogelijkheden om in geval van nood alarmnummers te kunnen bereiken.
ŽÁDNÝ PŘÍSTUP K TÍSŇOVÝM SLUŽBÁM: Software neslouží jako náhrada běžného mobilního telefonu nebo pevné linky. Software především neumožňuje provádět tísňová volání na tísňové služby, s výjimkou velice úzce specifikovaných okolností uvedených v odstavci 5.6 těchto smluvních podmínek (platí pouze pro software ke komunikaci po internetu společnosti Skype). Chcete-li mít jistotu, že v případě potřeby budete moci uskutečnit tísňové volání, je nutné, abyste si předem připravili alternativní komunikační řešení.
JUURDEPÄÄS HÄDAABITEENUSTELE PUUDUB. Tarkvara ei asenda tavapärast mobiil- või lauatelefoniteenust. Eriti tuleb silmas pidada seda, et tarkvara ei võimalda teha hädaabikõnesid hädaabiteenistustele, välja arvatud tingimuste punktis 5.6 sätestatud väga piiratud juhtudel (kehtib ainult Skype’i internetisuhtluse tarkvara kohta). Vajadusel hädaabi kõnede tegemiseks pead looma mingi muu sidevõimaluse.
INGEN TILGANG TIL NØDTELEFONTJENESTER: Programvaren er ikke en erstatning for mobilen eller fasttelefonen din. Vær særlig oppmerksom på at bortsett fra under de helt spesielle omstendighetene beskrevet i avsnitt 5.6 i disse vilkårene (gjelder bare for Skypes Internett-kommunikasjonsprogramvare), lar ikke programvaren deg foreta nødanrop til beredskapstjenester. Du må sørge for å ha andre kommunikasjonsmuligheter tilgjengelig for å sikre at du kan foreta nødanrop dersom det skulle bli nødvendig.
ЗАПРЕТ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ ВЫЗОВА ЭКСТРЕННОЙ ПОМОЩИ Настоящее Программное обеспечение не является заменой обычному мобильному или стационарному телефону. В частности, помимо определенных обстоятельств, четко оговоренных в статье 5.6 настоящих Условий обслуживания (применимой исключительно к Программному обеспечению Skype для информационного обмена через Интернет), Программное обеспечение не позволяет звонить в службы экстренной помощи. Чтобы обеспечить возможность вызова экстренной помощи, Вы должны иметь доступ к альтернативным средствам связи.
ACİL HİZMETLERE ERİŞİM OLMAMASI: Yazılım, normal cep telefonunuz ya da sabit hatlı telefonunuzun yerine geçmez. Özellikle bu Şartlarda yer alan paragraf 5.6'da belirtilen çok sınırlı durumlar dışında (yalnızca Skype Internet Communications Yazılımına uygulanabilir), Yazılım acil hizmetlere acil durum çağrıları yapmanıza olanak tanımaz. Gerektiğinde acil durum aramaları yapabilmek için alternatif iletişim düzenlemeleri yapmalısınız.
  Skype w twoim telewizor...  
Do wysyłania obrazu wideo w jakości HD zalecamy szerokopasmowe łącze symetryczne o przepustowości 1,2 Mb/s lub większej. Do prowadzenia rozmów wideo wysokiej jakości (HQ) wymagane jest łącze o przepustowości 500 kb/s.
To send high definition video we recommend 1.2 Mbps symmetrical bandwidth internet connection or higher. Alternatively, you’ll need 500 Kbps to make high quality video calls.
Pour envoyer de la vidéo en haute définition, nous recommandons une connexion Internet à bande passante symétrique d'au moins 1,2 Mbit/s. Il vous faut également une connexion de 500 kbit/s pour passer des appels vidéo de haute qualité.
Zur Übertragung von HD-Video wird eine Internetverbindung mit einer symmetrischen Bandbreite von mindestens 1,2 MBit/s empfohlen. Alternativ benötigen Sie für High Quality-Videoanrufe eine Internetverbindung mit 500 Kbit/s.
Para enviar imágenes de video de alta definición, recomendamos una conexión a Internet de 1,2 Mbps de ancho de banda simétrico o superior. O necesitarás una conexión con una velocidad de 500 Kbps para hacer videollamadas de alta calidad.
Per l'invio di video ad alta definizione, consigliamo una connessione internet con larghezza di banda simmetrica da 1,2 Mbps o superiore. In alternativa, per effettuare videochiamate di alta qualità è necessaria una connessione da 500 Kbps.
Para enviar vídeo em alta definição, recomendamos uma ligação à internet com uma largura de banda simétrica de 1,2 Mbps ou superior. Em alternativa, irá necessitar de uma ligação com uma velocidade de 500 kbps para efectuar videochamadas de alta qualidade.
Voor het versturen van HD-video raden we een internetverbinding aan met een symmetrische bandbreedte van 1,2 Mbps of meer. Voor videobellen met HQ-beeldkwaliteit hebt u een verbinding van 500 Kbps nodig.
高解像度ビデオを送信するには、双方向帯域幅1.2Mbps以上の高速インターネット接続のご利用をお勧めします。 または、高品質のビデオ通話をお楽しみいただくには、500Kbps以上のインターネット接続が必要です。
K odesílání obrazu ve vysokém rozlišení doporučujeme symetrickou šířku pásma 1,2 Mb/s nebo vyšší. K uskutečnění videohovorů ve vysoké kvalitě budete potřebovat připojení o rychlosti 500 kb/s.
HD-video saatmiseks soovitame sümmeetrilist ribalaiust kiirusega vähemalt 1,2 Mbit/s. Kui seda ei ole, vajad kvaliteetse pildiga videokõnede tegemiseks kiirust 500 kbit/s.
Vi anbefaler symmetrisk båndbredde på 1,2 Mbps eller høyere for å sende HD-video. Alternativt trenger du en forbindelse med en hastighet på 500 Kbps for høykvalitetsvideosamtaler.
Для видеосвязи высокого разрешения (HD) вам понадобится высокоскоростное интернет-соединение. Мы рекомендуем скорость не ниже 1,2 Мбит/с в обе стороны. Для высококачественной видеосвязи вы также можете использовать интернет-соединение со скоростью 500 кбит в секунду.
Yüksek tanımlı görüntüleri göndermek için 1.2 Mbps veya üzeri simetrik bant genişliğinde internet bağlantısı öneriyoruz. Alternatif olarak, yüksek kaliteli görüntülü çağrılar yapmak için 500 Kbps'lik hıza sahip bir bağlantıya ihtiyacınız olacaktır.
  Download Skype for Wind...  
Każdy uczestnik grupowej rozmowy wideo musi korzystać ze Skype'a dla Windowsa lub Maca w wersji 5.0 lub nowszej oraz z kamery internetowej, przy czym co najmniej jedna osoba musi mieć abonament na grupowe rozmowy wideo.
For group video calling everyone on the call needs Skype 5.0 for Windows or Mac or higher plus webcams, and at least one person needs a group video calling subscription. For best quality we recommend you use a high-speed broadband connection of 4Mbps down / 512kbps up and a computer with a Core 2 Duo 1.8 GHz processor. As a minimum you’ll need a high-speed broad connection of 512kbps down / 128kbps up and a computer with a 1 GHz processor.
Tous les participants aux appels vidéo de groupe doivent utiliser Skype 5.0 pour Windows ou Mac ou version ultérieure, ainsi qu'une webcam. Au moins l'un d'entre eux doit avoir souscrit un abonnement à la fonction d'appel vidéo de groupe. Pour une qualité optimale, nous vous recommandons d'utiliser une connexion haut débit de 4 Mbit/s (liaison descendante)/512 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur Core 2 Duo 1,8 GHz. La configuration doit au moins inclure une connexion haut débit de 512 kbit/s (liaison descendante)/128 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur 1 GHz.
Für Gruppen-Videoanrufe benötigt jeder Teilnehmer Skype für Windows oder Skype für Mac ab Version 5.0 sowie eine Webcam. Darüber hinaus muss mindestens ein Gesprächsteilnehmer ein Abonnement für Gruppen-Videoanrufe abgeschlossen haben. Für eine optimale Qualität empfehlen wir eine Breitband-Internetverbindung mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 4 Mbit/s (Downstream) und 512 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem Core 2 Duo-Prozessor mit 1,8 GHz. Als Mindestvoraussetzung benötigen Sie eine Breitband-Internetverbindung mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 512 kbit/s (Downstream) und 128 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem 1-GHz-Prozessor.
Para hacer una videollamada grupal, todas las personas que participen necesitarán Skype 5.0 para Windows o Mac o versiones posteriores, además de una cámara web. Al menos uno de los participantes deberá tener un plan de videollamadas grupales. Para disfrutar de la mejor calidad, recomendamos una conexión de banda ancha de alta velocidad de 4 Mbps de descarga y 512 kbps de carga y un equipo con un procesador Core 2 Duo de 1.8 GHz. Se necesita, como mínimo, una conexión de banda ancha de alta velocidad de 512 kbps de descarga y 128 kbps de carga y un equipo con un procesador de 1 GHz.
Per le videochiamate di gruppo, tutti i partecipanti devono avere Skype 5.0 per Windows o Mac o versione successiva e una webcam, e almeno un partecipante deve avere un abbonamento per videochiamate di gruppo. Per ottenere la migliore qualità consigliamo di usare una connessione internet a banda larga di 4 Mbps in download/512 kpbs in upload e un computer con un processore Core 2 Duo da 1,8 GHz. È necessaria una connessione a banda larga con almeno 512 kbps in download e 128 kbps in upload e un computer con un processore da 1 GHz.
Para efectuar videochamadas em grupo, todos os intervenientes na chamada necessitam do Skype 5.0 para Windows ou Mac (ou de uma versão posterior) e de webcams. Além disso, pelo menos uma pessoa tem de ter uma subscrição de videochamadas em grupo. Para obter a melhor qualidade possível, recomendamos a utilização de uma ligação de banda larga de alta velocidade com 4 Mbps de descarregamento/512 kbps de carregamento e um computador com um processador Core 2 Duo de 1,8 GHz. Os requisitos mínimos consistem numa ligação de banda larga de alta velocidade com 512 kbps de descarregamento/128 kbps de carregamento e num computador com um processador de 1 GHz.
Voor groepsvideobellen heeft elke gespreksdeelnemer Skype 5.0 of hoger voor Windows of Mac plus een webcam nodig. Bovendien moet minstens één persoon een abonnement voor groepsvideobellen hebben. Voor de beste videokwaliteit raden we u aan gebruik te maken van een snelle breedbandverbinding (4 Mbps/512 kbps) en een computer met een Core 2 Duo 1,8 GHz-processor. U hebt minimaal een snelle breedbandverbinding nodig van 512 kbps/128 kbps en een computer met een 1 GHz-processor.
グループビデオ通話をするには、参加者全員がSkype for Windows 5.0以降またはSkype for Mac 5.0以降とWebカメラを使用し、少なくとも1人がグループビデオ月額プランを持っている必要があります。 最良の品質を実現するには、4Mbps(下り)/512Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、Core 2 Duo 1.8GHzプロセッサ搭載のコンピュータをお勧めします。 最小要件は、512Kbps(下り)/128Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、1GHzプロセッサ搭載のコンピュータです。
Pro skupinové videohovory potřebují všichni účastníci hovoru program Skype 5.0 (nebo vyšší) pro systém Windows nebo Mac, webovou kameru a alespoň jeden účastník musí mít předplatné skupinových videohovorů. Chcete-li dosáhnout nejvyšší možné kvality hovoru, doporučujeme používat vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 4 Mb/s a odesílání 512 kb/s a počítač s procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimálním požadavkem je vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 512 kb/s a odesílání 128 kb/s a počítač s procesorem o rychlosti 1 GHz.
Grupivideokõnede tegemiseks peab kõigil grupi liikmetel olema vähemalt Skype 5.0 Windowsile või Macile ning vähemalt ühel osalejatest peab olema grupivideokõnesid võimaldav pakett. Parima kvaliteedi jaoks soovitame kasutada kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 4 Mbit/s ja üleslaadimiskiirusega 512 kbit/s ning 1,8 GHz Core 2 Duo protsessoriga arvutit. Minimaalselt läheb tarvis kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 512 kbit/s ja üleslaadimiskiirusega 128 kbit/s ning 1 GHz protsessoriga arvutit.
그룹 영상 통화를 하려면 모든 통화 참여자가 Windows 또는 Mac용 Skype 5.0 이상과 웹캠을 갖추고 있어야 하며, 영상 통화 참여자 중 최소 1명이 그룹 영상 통화 플랜을 이용 중이어야 합니다. 최상의 영상 품질을 위해서는 4Mbps(다운로드)/512kbps(업로드) 고속 광대역 연결 및 코어 2 듀오 1.8GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터 이용을 권장합니다. 최소한 512kbps(다운로드)/128kbps(업로드) 고속 광대역 및 1GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터가 필요합니다.
Skal du ha gruppevideosamtale, må alle i samtalen ha Skype 5.0 for Windows eller Mac eller høyere, samt webkamera, og minst én person må ha et abonnement på gruppevideosamtaler. Vi anbefaler at du bruker en høyhastighets bredbåndsforbindelse med i hvert fall 4 Mbps ned / 512 kbps opp og en datamaskin med Core 2 Duo 1,8 GHz prosessor for best mulig videokvalitet. Minimumskravet er en høyhastighets bredbåndsforbindelse med 512 kbps ned / 128 kbps opp og en datamaskin med 1 GHz prosessor.
Для групповой видеосвязи всем участникам звонка потребуется версия Skype 5.0 или выше для Windows или Macintosh, а также веб-камера. Кроме того, хотя бы у одного участника должна быть подписка на групповую видеосвязь. Максимально высокое качество видеоизображения достигается при использовании скоростного широкополосного подключения к Интернету (не менее 4 Мбит/с на прием и 512 кбит/с на отдачу) и компьютера с процессором не ниже Core 2 Duo 1,8 ГГц. Минимальные технические требования: скоростное широкополосное соединение (512 кбит/с на прием и 128 кбит/с на отдачу) и процессор с тактовой частотой не ниже 1 ГГц.
Görüntülü grup görüşmeleri için, görüşmedeki herkeste Windows veya Mac için Skype 5.0 ya da daha yüksek bir sürüm ve web kamerası olmalıdır ve en az bir kişinin grup görüntülü görüşme aboneliğine sahip olması gerekir. En iyi kalite için, 4 Mbps indirme / 512 kpbs yükleme hızına sahip yüksek hızda bir geniş bant bağlantısı ve Core 2 Duo 1.8 GHz işlemcili bir bilgisayar kullanmanızı öneririz. En az 512 kbps indirme / 128 kbps yükleme hızına sahip yüksek hızlı geniş bant bağlantısına ve 1 GHz işlemcili bir bilgisayara ihtiyacınız olacaktır.
  Zasady właściwego użytk...  
Skype Connect służy do prowadzenia codziennych rozmów związanych z prowadzoną działalnością biznesową, a nie do masowego wykonywania połączeń marketingowych trwających poniżej 6 sekund. Firma Skype może monitorować połączenia pod kątem masowych połączeń o krótkim okresie trwania i zastrzega sobie prawo do anulowania pakietów na rozmowy z USA ze skutkiem natychmiastowym w przypadku podejrzenia, że pakiety minut na rozmowy z USA są wykorzystywane w taki sposób.
Skype Connect is intended for everyday business calling and not for mass marketing calls with call durations of less than 6 seconds. Skype may monitor for mass short duration calls and reserves the right to revoke the use of US Minute Bundles with immediate effect if Skype suspects that US Minute Bundles are being used in this manner.
Skype Connect est adapté aux appels professionnels de tous les jours, mais n'est pas destiné aux appels de marketing de masse dont la durée est inférieure à 6 secondes. Skype est susceptible de surveiller la pratique d'appels en grand nombre et de courte durée. Si le forfait de minutes pour les États-Unis semble être utilisé de la sorte, Skype se réserve le droit de révoquer son utilisation avec effet immédiat.
Skype Connect ist für Anrufe im alltäglichen Geschäftsbetrieb vorgesehen und nicht für Marketinganrufe mit einer Dauer von weniger als 6 Sekunden. Skype überwacht gegebenenfalls die Anrufe, um festzustellen, ob Massenanrufe von kurzer Dauer getätigt werden. Skype behält sich das Recht vor, die Nutzung des USA-Minutenkontingents mit sofortiger Wirkung auszusetzen, wenn Skype vermutet, dass USA-Minutenkontingente auf diese Weise genutzt werden.
Skype Connect está destinado para realizar llamadas empresariales de todos los días y no para llamadas de marketing masivas con una duración de menos de 6 segundos. Skype puede realizar controles para detectar llamadas masivas de corta duración y se reserva el derecho de revocar el uso de los paquetes de minutos para Estados Unidos, lo que entraría en vigencia de manera inmediata, si Skype sospecha que los paquetes de minutos para Estados Unidos están siendo usados de dicha manera.
Skype Connect è destinato alle chiamate di lavoro quotidiane e non per le chiamate di marketing di massa con durata inferiore ai 6 secondi. Skype può monitorare le chiamate di massa di breve durata e si riserva il diritto di revocare l'utilizzo di tale pacchetto di minuti per gli Stati Uniti con effetto immediato qualora sospetti che il medesimo venga utilizzato in maniera impropria.
O Skype Connect destina-se a chamadas de trabalho diárias e não a chamadas de marketing em massa com durações inferiores a 6 segundos. O Skype poderá monitorizar a realização de chamadas em massa de curta duração e reserva-se o direito de revogar a utilização de Pacotes de minutos para os EUA, com efeito imediato, se suspeitar da utilização dos mesmos para efectuar este tipo de chamadas.
Skype Connect is bedoeld voor normaal zakelijk gebruik en niet voor massamarketingtelefoontjes met een gespreksduur van minder dan 6 seconden. Skype mag monitoren op het plaatsvinden van grote hoeveelheden korte oproepen en behoudt zich het recht voor om het gebruik van VS-minutenbundels met onmiddellijke ingang stop te zetten wanneer Skype vermoedt dat er op dergelijke wijze van de VS-minutenbundels gebruik wordt gemaakt.
Produkt Skype Connect je určen ke každodenním firemním voláním a nikoli k hromadným marketingovým hovorům s délkou hovoru kratší než 6 sekund. Pokud společnost Skype pojme na základě sledování podezření na využívání balíčků minut pro USA k hromadným marketingovým hovorům krátké délky, vyhrazuje si právo s okamžitou platností balíčky minut pro USA zrušit.
Skype Connect on ette nähtud igapäevaste ärikõnede tegemiseks, mitte vähem kui 6 sekundit kestvate massturunduskõnede jaoks. Skype võib jälgida massiliste lühikõnede tegemist ning jätab endale õiguse peatada viivitamatult USA kõneminutikomplekti kehtivuse juhul, kui Skype kahtlustab USA komplekti kasutamist eespool osutatud viisil.
Skype Connect er beregnet på vanlig ringing for bedrifter og ikke for massemarkedsføringssamtaler med samtalevarighet på under 6 sekunder. Skype kan overvåke med henblikk på massesamtaler av kort varighet og forbeholder seg retten til å inndra bruken av minuttpakker til USA med umiddelbar virkning hvis Skype har mistanke om at minuttpakken til USA brukes på den måten.
Skype Connect предназначен для ежедневных деловых звонков, а не для массовых звонков длительность менее 6 секунд, производимых с целью рекламы. Skype может производить мониторинг массовых кратковременных звонков и оставляет за собой право немедленно аннулировать пакет минут на звонки в США, если Skype заподозрит, что такой пакет используется для вышеуказанной цели.
Skype Connect, 6 saniyeden kısa çağrı süresine sahip kitlesel pazarlama amaçlı çağrılar için değil, günlük iş çağrıları için tasarlanmıştır. Skype kitlesel kısa süreli çağrıları izleyebilir ve ABD Dakika Paketlerinin bu şekilde kullanıldığından şüphe ederse, ABD Dakika Paketlerinin kullanımını derhal geçerli olacak şekilde geri çekebilir.
  Download Skype for Wind...  
Każdy uczestnik grupowej rozmowy wideo musi korzystać ze Skype'a dla Windowsa lub Maca w wersji 5.0 lub nowszej oraz z kamery internetowej, przy czym co najmniej jedna osoba musi mieć abonament na grupowe rozmowy wideo.
For group video calling everyone on the call needs Skype 5.0 for Windows or Mac or higher plus webcams, and at least one person needs a group video calling subscription. For best quality we recommend you use a high-speed broadband connection of 4Mbps down / 512kbps up and a computer with a Core 2 Duo 1.8 GHz processor. As a minimum you’ll need a high-speed broad connection of 512kbps down / 128kbps up and a computer with a 1 GHz processor.
Tous les participants aux appels vidéo de groupe doivent utiliser Skype 5.0 pour Windows ou Mac ou version ultérieure, ainsi qu'une webcam. Au moins l'un d'entre eux doit avoir souscrit un abonnement à la fonction d'appel vidéo de groupe. Pour une qualité optimale, nous vous recommandons d'utiliser une connexion haut débit de 4 Mbit/s (liaison descendante)/512 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur Core 2 Duo 1,8 GHz. La configuration doit au moins inclure une connexion haut débit de 512 kbit/s (liaison descendante)/128 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur 1 GHz.
Für Gruppen-Videoanrufe benötigt jeder Teilnehmer Skype für Windows oder Skype für Mac ab Version 5.0 sowie eine Webcam. Darüber hinaus muss mindestens ein Gesprächsteilnehmer ein Abonnement für Gruppen-Videoanrufe abgeschlossen haben. Für eine optimale Qualität empfehlen wir eine Breitband-Internetverbindung mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 4 Mbit/s (Downstream) und 512 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem Core 2 Duo-Prozessor mit 1,8 GHz. Als Mindestvoraussetzung benötigen Sie eine Breitband-Internetverbindung mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 512 kbit/s (Downstream) und 128 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem 1-GHz-Prozessor.
Para hacer una videollamada grupal, todas las personas que participen necesitarán Skype 5.0 para Windows o Mac o versiones posteriores, además de una cámara web. Al menos uno de los participantes deberá tener un plan de videollamadas grupales. Para disfrutar de la mejor calidad, recomendamos una conexión de banda ancha de alta velocidad de 4 Mbps de descarga y 512 kbps de carga y un equipo con un procesador Core 2 Duo de 1.8 GHz. Se necesita, como mínimo, una conexión de banda ancha de alta velocidad de 512 kbps de descarga y 128 kbps de carga y un equipo con un procesador de 1 GHz.
Per le videochiamate di gruppo, tutti i partecipanti devono avere Skype 5.0 per Windows o Mac o versione successiva e una webcam, e almeno un partecipante deve avere un abbonamento per videochiamate di gruppo. Per ottenere la migliore qualità consigliamo di usare una connessione internet a banda larga di 4 Mbps in download/512 kpbs in upload e un computer con un processore Core 2 Duo da 1,8 GHz. È necessaria una connessione a banda larga con almeno 512 kbps in download e 128 kbps in upload e un computer con un processore da 1 GHz.
Para efectuar videochamadas em grupo, todos os intervenientes na chamada necessitam do Skype 5.0 para Windows ou Mac (ou de uma versão posterior) e de webcams. Além disso, pelo menos uma pessoa tem de ter uma subscrição de videochamadas em grupo. Para obter a melhor qualidade possível, recomendamos a utilização de uma ligação de banda larga de alta velocidade com 4 Mbps de descarregamento/512 kbps de carregamento e um computador com um processador Core 2 Duo de 1,8 GHz. Os requisitos mínimos consistem numa ligação de banda larga de alta velocidade com 512 kbps de descarregamento/128 kbps de carregamento e num computador com um processador de 1 GHz.
Voor groepsvideobellen heeft elke gespreksdeelnemer Skype 5.0 of hoger voor Windows of Mac plus een webcam nodig. Bovendien moet minstens één persoon een abonnement voor groepsvideobellen hebben. Voor de beste videokwaliteit raden we u aan gebruik te maken van een snelle breedbandverbinding (4 Mbps/512 kbps) en een computer met een Core 2 Duo 1,8 GHz-processor. U hebt minimaal een snelle breedbandverbinding nodig van 512 kbps/128 kbps en een computer met een 1 GHz-processor.
グループビデオ通話をするには、参加者全員がSkype for Windows 5.0以降またはSkype for Mac 5.0以降とWebカメラを使用し、少なくとも1人がグループビデオ月額プランを持っている必要があります。 最良の品質を実現するには、4Mbps(下り)/512Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、Core 2 Duo 1.8GHzプロセッサ搭載のコンピュータをお勧めします。 最小要件は、512Kbps(下り)/128Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、1GHzプロセッサ搭載のコンピュータです。
Pro skupinové videohovory potřebují všichni účastníci hovoru program Skype 5.0 (nebo vyšší) pro systém Windows nebo Mac, webovou kameru a alespoň jeden účastník musí mít předplatné skupinových videohovorů. Chcete-li dosáhnout nejvyšší možné kvality hovoru, doporučujeme používat vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 4 Mb/s a odesílání 512 kb/s a počítač s procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimálním požadavkem je vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 512 kb/s a odesílání 128 kb/s a počítač s procesorem o rychlosti 1 GHz.
Grupivideokõnede tegemiseks peab kõigil grupi liikmetel olema vähemalt Skype 5.0 Windowsile või Macile ning vähemalt ühel osalejatest peab olema grupivideokõnesid võimaldav pakett. Parima kvaliteedi jaoks soovitame kasutada kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 4 Mbit/s ja üleslaadimiskiirusega 512 kbit/s ning 1,8 GHz Core 2 Duo protsessoriga arvutit. Minimaalselt läheb tarvis kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 512 kbit/s ja üleslaadimiskiirusega 128 kbit/s ning 1 GHz protsessoriga arvutit.
그룹 영상 통화를 하려면 모든 통화 참여자가 Windows 또는 Mac용 Skype 5.0 이상과 웹캠을 갖추고 있어야 하며, 영상 통화 참여자 중 최소 1명이 그룹 영상 통화 플랜을 이용 중이어야 합니다. 최상의 영상 품질을 위해서는 4Mbps(다운로드)/512kbps(업로드) 고속 광대역 연결 및 코어 2 듀오 1.8GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터 이용을 권장합니다. 최소한 512kbps(다운로드)/128kbps(업로드) 고속 광대역 및 1GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터가 필요합니다.
Skal du ha gruppevideosamtale, må alle i samtalen ha Skype 5.0 for Windows eller Mac eller høyere, samt webkamera, og minst én person må ha et abonnement på gruppevideosamtaler. Vi anbefaler at du bruker en høyhastighets bredbåndsforbindelse med i hvert fall 4 Mbps ned / 512 kbps opp og en datamaskin med Core 2 Duo 1,8 GHz prosessor for best mulig videokvalitet. Minimumskravet er en høyhastighets bredbåndsforbindelse med 512 kbps ned / 128 kbps opp og en datamaskin med 1 GHz prosessor.
Для групповой видеосвязи всем участникам звонка потребуется версия Skype 5.0 или выше для Windows или Macintosh, а также веб-камера. Кроме того, хотя бы у одного участника должна быть подписка на групповую видеосвязь. Максимально высокое качество видеоизображения достигается при использовании скоростного широкополосного подключения к Интернету (не менее 4 Мбит/с на прием и 512 кбит/с на отдачу) и компьютера с процессором не ниже Core 2 Duo 1,8 ГГц. Минимальные технические требования: скоростное широкополосное соединение (512 кбит/с на прием и 128 кбит/с на отдачу) и процессор с тактовой частотой не ниже 1 ГГц.
Görüntülü grup görüşmeleri için, görüşmedeki herkeste Windows veya Mac için Skype 5.0 ya da daha yüksek bir sürüm ve web kamerası olmalıdır ve en az bir kişinin grup görüntülü görüşme aboneliğine sahip olması gerekir. En iyi kalite için, 4 Mbps indirme / 512 kpbs yükleme hızına sahip yüksek hızda bir geniş bant bağlantısı ve Core 2 Duo 1.8 GHz işlemcili bir bilgisayar kullanmanızı öneririz. En az 512 kbps indirme / 128 kbps yükleme hızına sahip yüksek hızlı geniş bant bağlantısına ve 1 GHz işlemcili bir bilgisayara ihtiyacınız olacaktır.
  Zasady właściwego użytk...  
Skype Connect służy do prowadzenia codziennych rozmów związanych z prowadzoną działalnością biznesową, a nie do masowego wykonywania połączeń marketingowych trwających poniżej 6 sekund. Firma Skype może monitorować połączenia pod kątem masowych połączeń o krótkim okresie trwania i zastrzega sobie prawo do anulowania pakietów na rozmowy z USA ze skutkiem natychmiastowym w przypadku podejrzenia, że pakiety minut na rozmowy z USA są wykorzystywane w taki sposób.
Skype Connect is intended for everyday business calling and not for mass marketing calls with call durations of less than 6 seconds. Skype may monitor for mass short duration calls and reserves the right to revoke the use of US Minute Bundles with immediate effect if Skype suspects that US Minute Bundles are being used in this manner.
Skype Connect est adapté aux appels professionnels de tous les jours, mais n'est pas destiné aux appels de marketing de masse dont la durée est inférieure à 6 secondes. Skype est susceptible de surveiller la pratique d'appels en grand nombre et de courte durée. Si le forfait de minutes pour les États-Unis semble être utilisé de la sorte, Skype se réserve le droit de révoquer son utilisation avec effet immédiat.
Skype Connect ist für Anrufe im alltäglichen Geschäftsbetrieb vorgesehen und nicht für Marketinganrufe mit einer Dauer von weniger als 6 Sekunden. Skype überwacht gegebenenfalls die Anrufe, um festzustellen, ob Massenanrufe von kurzer Dauer getätigt werden. Skype behält sich das Recht vor, die Nutzung des USA-Minutenkontingents mit sofortiger Wirkung auszusetzen, wenn Skype vermutet, dass USA-Minutenkontingente auf diese Weise genutzt werden.
Skype Connect está destinado para realizar llamadas empresariales de todos los días y no para llamadas de marketing masivas con una duración de menos de 6 segundos. Skype puede realizar controles para detectar llamadas masivas de corta duración y se reserva el derecho de revocar el uso de los paquetes de minutos para Estados Unidos, lo que entraría en vigencia de manera inmediata, si Skype sospecha que los paquetes de minutos para Estados Unidos están siendo usados de dicha manera.
Skype Connect è destinato alle chiamate di lavoro quotidiane e non per le chiamate di marketing di massa con durata inferiore ai 6 secondi. Skype può monitorare le chiamate di massa di breve durata e si riserva il diritto di revocare l'utilizzo di tale pacchetto di minuti per gli Stati Uniti con effetto immediato qualora sospetti che il medesimo venga utilizzato in maniera impropria.
O Skype Connect destina-se a chamadas de trabalho diárias e não a chamadas de marketing em massa com durações inferiores a 6 segundos. O Skype poderá monitorizar a realização de chamadas em massa de curta duração e reserva-se o direito de revogar a utilização de Pacotes de minutos para os EUA, com efeito imediato, se suspeitar da utilização dos mesmos para efectuar este tipo de chamadas.
Skype Connect is bedoeld voor normaal zakelijk gebruik en niet voor massamarketingtelefoontjes met een gespreksduur van minder dan 6 seconden. Skype mag monitoren op het plaatsvinden van grote hoeveelheden korte oproepen en behoudt zich het recht voor om het gebruik van VS-minutenbundels met onmiddellijke ingang stop te zetten wanneer Skype vermoedt dat er op dergelijke wijze van de VS-minutenbundels gebruik wordt gemaakt.
Produkt Skype Connect je určen ke každodenním firemním voláním a nikoli k hromadným marketingovým hovorům s délkou hovoru kratší než 6 sekund. Pokud společnost Skype pojme na základě sledování podezření na využívání balíčků minut pro USA k hromadným marketingovým hovorům krátké délky, vyhrazuje si právo s okamžitou platností balíčky minut pro USA zrušit.
Skype Connect on ette nähtud igapäevaste ärikõnede tegemiseks, mitte vähem kui 6 sekundit kestvate massturunduskõnede jaoks. Skype võib jälgida massiliste lühikõnede tegemist ning jätab endale õiguse peatada viivitamatult USA kõneminutikomplekti kehtivuse juhul, kui Skype kahtlustab USA komplekti kasutamist eespool osutatud viisil.
Skype Connect er beregnet på vanlig ringing for bedrifter og ikke for massemarkedsføringssamtaler med samtalevarighet på under 6 sekunder. Skype kan overvåke med henblikk på massesamtaler av kort varighet og forbeholder seg retten til å inndra bruken av minuttpakker til USA med umiddelbar virkning hvis Skype har mistanke om at minuttpakken til USA brukes på den måten.
Skype Connect предназначен для ежедневных деловых звонков, а не для массовых звонков длительность менее 6 секунд, производимых с целью рекламы. Skype может производить мониторинг массовых кратковременных звонков и оставляет за собой право немедленно аннулировать пакет минут на звонки в США, если Skype заподозрит, что такой пакет используется для вышеуказанной цели.
Skype Connect, 6 saniyeden kısa çağrı süresine sahip kitlesel pazarlama amaçlı çağrılar için değil, günlük iş çağrıları için tasarlanmıştır. Skype kitlesel kısa süreli çağrıları izleyebilir ve ABD Dakika Paketlerinin bu şekilde kullanıldığından şüphe ederse, ABD Dakika Paketlerinin kullanımını derhal geçerli olacak şekilde geri çekebilir.
  Regulamin użytkowania S...  
(iv) z wyjątkiem Obsługiwanych krajów i Wersji przystosowanych firma Skype nie oferuje ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych w żadnym kraju i za pomocą jakichkolwiek Produktów lub w powiązaniu z nimi ani też przy użyciu jakichkolwiek platform, urządzeń, usług lub systemów operacyjnych (w tym jakichkolwiek produktów, platform, urządzeń, usług lub systemów operacyjnych opracowanych przez osoby trzecie z wykorzystaniem interfejsu API firmy Skype, zestawów SDK firmy Skype bądź w inny sposób).
(iv) other than for the Enabled Countries and Enabled Versions, Skype does not provide limited emergency calling in any country or for or in conjunction with any Products or using any platforms, devices, services or operating systems (including any products, platforms, devices, services or operating systems developed by third parties using Skype’s APIs, any of Skype’s software development kits or otherwise).
(iv) Hormis dans le cadre des Pays activés et des Versions activées, Skype ne propose les appels d'urgence limités dans aucun pays ni avec quelque produit, plate-forme, appareil, service ou système d'exploitation que ce soit (y compris tout produit, plate-forme, appareil, service ou système d'exploitation développé par des tiers à l'aide des API Skype, d'un kit de développement logiciel Skype quel qu'il soit ou d'un autre outil).
(iv) Außer in notruffähigen Ländern und bei notruffähigen Versionen bietet Skype keine eingeschränkten Notruffunktionen in anderen Ländern oder für bzw. in Verbindung mit Produkte(n) oder der Nutzung beliebiger Plattformen, Geräte, Dienste oder Betriebssysteme an (dazu gehören auch Produkte, Plattformen, Geräte, Dienste oder Betriebssysteme, die von Dritten entwickelt wurden und die Skype-APIs, Softwareentwicklungssysteme von Skype u. a. nutzen).
(iv) Aparte de los Países Habilitados y las Versiones Habilitadas, Skype no proporciona llamadas de emergencia limitadas en ningún país ni para ninguno de los Productos ni junto con ellos, ni por medio de plataformas, dispositivos, servicios o sistemas operativos (que incluyen productos, plataformas, dispositivos, servicios o sistemas operativos desarrollados por terceros con la Interfaz de Programación de Aplicaciones [API] de Skype, cualquiera de los kits de desarrollo de software de Skype o cualquier otro medio).
(iv) Fatta eccezione per i Paesi abilitati e le Versioni abilitate, Skype non fornisce chiamate d'emergenza limitate in alcun Paese per o con altri Prodotti o piattaforme, dispositivi, servizi o sistemi operativi (inclusi prodotti, piattaforme, dispositivi, servizi o sistemi operativi realizzati da terze parti utilizzando l'API Skype o un qualsiasi kit di sviluppo software o strumento analogo).
(iv) à excepção dos Países compatíveis e das Versões compatíveis, a Skype não fornece a funcionalidade de chamadas de emergência limitadas em qualquer país, para quaisquer Produtos, em conjunto com quaisquer Produtos ou utilizando quaisquer plataformas, dispositivos, serviços ou sistemas operativos (incluindo quaisquer produtos, plataformas, dispositivos, serviços ou sistemas operativos desenvolvidos por terceiros utilizando as API da Skype, qualquer um dos kits de programação de software da Skype ou qualquer outro método).
(iv) behalve voor de Geschikte landen en Geschikte versies, Skype in geen enkel land de mogelijkheid biedt tot het beperkt bellen van alarmnummers voor of in combinatie met de Producten of het gebruik van platforms, apparaten, diensten of besturingssystemen (met inbegrip van door derden met gebruik van Skype API's, Skype-softwareontwikkelingspakketten of anderszins ontwikkelde producten, platforms, apparaten, diensten of besturingssystemen).
(iv) Kromě podporovaných zemí a podporovaných verzí neposkytuje společnost Skype omezená tísňová volání v žádné zemi a pro žádné produkty nebo ve spojení s nimi, ani pomocí žádných platforem, zařízení, služeb nebo operačních systémů (včetně jakýchkoli produktů, platforem, zařízení, služeb nebo operačních systémů vyvinutých třetími stranami s využitím rozhraní API programu Skype, jakýchkoli sad SDK k softwaru Skype nebo jinak).
iv) Kui hädaabikõnesid toetavad riigid ja võimaldavad versioonid välja arvata, ei paku Skype piiratud hädaabikõnesid seoses ühegi tootega ega ühelgi platvormil, seadmel, teenusel või operatsioonisüsteemil (sealhulgas Skype’i API-t, Skype’i tarkvaraarenduskomplekte või muid selliseid vahendeid kasutades välja töötatud kõik kolmanda osapoole tooted, platvormid, seadmed, teenused või operatsioonisüsteemid).
(iv) at bortsett fra i de aktiverte landene og de aktiverte versjonene, tilbyr ikke Skype begrenset tilgang til nødanrop i noe land eller for eller i sammenheng med noe produkt eller ved bruk av noen plattform, enhet, tjeneste eller operativsystem (inkludert noe produkt, plattform, enhet, tjeneste eller operativsystem utviklet av tredjeparter ved bruk av Skype-API, hvilket som helst av Skypes programvareutviklingssett eller på annen måte).
(iv) При использовании версий Продукта, отличных от указанных выше Поддерживающих версий, а также при использовании Продукта за пределами Поддерживающих стран, Skype не предоставляет ограниченной возможности вызова экстренной помощи в сочетании с какими-либо из Продуктов или при использовании каких-либо платформ, устройств, служб или операционных систем (в том числе каких-либо продуктов, платформ, устройств, служб или операционных систем, разработанных третьими лицами как с использованием Интерфейса прикладного программирования Skype или каких-либо комплектов для разработки программного обеспечения Skype, так и без них).
(iv) Skype, Etkin Ülkeler ve Etkin Sürümler dışında, herhangi bir ülkede veya herhangi bir Ürün için ya da onunla birlikte ya da herhangi bir platformu, aygıtı, hizmeti ya da işletim sistemini (Skype API, Skype'ın herhangi bir yazılım geliştirme kitini kullanarak ya da başka bir şekilde üçüncü taraflarca geliştirilen herhangi bir ürün, platform, aygıt, hizmet ya da işletim sistemi dahil olmak üzere) kullanarak sınırlı acil durum çağrısı sağlamaz.
  Zasady ochrony danych o...  
wyświetlania zaktualizowanych informacji dotyczących ostatnich działań użytkownika związanych z korzystaniem z produktów Qik lub na temat połączeń z innymi użytkownikami Qik;
afficher des informations sur votre activité récente avec les produits Qik ou les connexions avec d'autres utilisateurs Qik ;
Anzeige aktueller Informationen zu Ihren neuesten Aktivitäten mit Qik-Produkten oder Verbindungen mit anderen Qik-Nutzern;
mostrar a otros usuarios de Qik actualizaciones sobre su actividad reciente al usar las conexiones o los productos Qik;
Visualizzare aggiornamenti riguardanti le recenti attività degli utenti nell'utilizzo dei prodotti Qik o nei collegamenti con altri utenti Qik.
apresentar actualizações sobre a sua actividade recente utilizando os produtos Qik ou ligações para outros utilizadores Qik;
het weergeven van updates over uw recente activiteit met de Qik-producten of verbindingen met andere Qik-gebruikers;
zobrazovat aktuální informace o nedávné činnosti při používání produktů Qik nebo o spojeních s jinými uživateli produktů Qik;
kuvada uuendusi teie hiljutise tegevuse kohta Qiki toodete kasutamisel või teiste Qiki kasutajatega suhtlemisel;
vise informasjon om nylig aktivitet du har hatt med Qik-produktene, eller tilkoblinger til andre Qik-brukere
отображать актуальную информацию о ваших последних действиях с использованием продуктов Qik или о вашем обмене информацией с другими пользователям Qik;
Qik ürünleri veya diğer Qik kullanıcılarına bağlantıları kullanarak gerçekleştirdiğiniz son işlemlerinizle ilgili güncellemeleri görüntülemek;
  Zasady ochrony danych o...  
(m) dane o przeprowadzonych połączeniach (dane przetwarzane w celu realizacji lub rozliczania połączeń, dotyczące w szczególności czasu trwania rozmowy, numeru osoby nawiązującej połączenie i numeru odbiorcy);
(m) Traffic data (data processed for the purpose of the conveyance of communications or the billing thereof, including, but not limited to, the duration of the call, the number calling and the number called); and
(m) données de trafic (données traitées afin de transmettre les communications ou de facturer ces dernières, y compris mais sans s'y limiter, la durée de l'appel, les numéros de l'appelé et de l'appelant) ;
(m) Verkehrsdaten (Daten, die zum Zweck der Kommunikationsübertragung oder ihrer Abrechnung verarbeitet werden, u. a. die Dauer eines Anrufs, die Nummer des Anrufers, die angerufene Nummer usw.);
(m) Información de tráfico (información procesada con el fin de transmitir comunicaciones o la facturación correspondiente, lo cual incluye, de manera enunciativa pero no taxativa, la duración de la llamada, el número del emisor de la llamada y el del receptor).
(m) Dati sul traffico (dati elaborati per la trasmissione delle comunicazioni o relativi alla fatturazione, tra cui durata della chiamata, numero chiamato e numero del chiamante).
(m) Dados de tráfego (dados processados para fins de fornecimento de comunicações ou da respectiva facturação, incluindo, entre outros, a duração da chamada, o número que efectuou a chamada e o número marcado);
(m) Verkeersgegevens (data verwerkt met als doel communicatieoverdracht en de facturering daarvan, met inbegrip van, maar niet beperkt tot gespreksduur, bellende nummer en gebelde nummer);
(m) údaje o provozu (údaje zpracovávané za účelem přenosu komunikace nebo její fakturace, včetně, kromě jiného, trvání hovoru, čísla volajícího účastníka a volaného účastníka) a
(m) andmevoogude info (andmed, mida töödeldakse suhtluse edastamiseks või selle eest arvete koostamiseks, sealhulgas kõne kestus ja numbrid, millelt ja millele helistati) ning
(m) Trafikkdata (data behandlet med det formål å formidle kommunikasjon eller fakturering derav, inkludert, men ikke begrenset til anropets varighet, nummeret som ringte opp, og nummeret som er oppringt).
(m) данные об интернет-трафике (любые данные, обрабатываемые с целью осуществления связи или выставления счетов на оплату этой связи, включая, помимо прочего, данные о продолжительности разговора и номерах вызывающей и вызываемой сторон) и
(m) Trafik verileri (çağrı süresi, arayanın numarası, arananın numarası vs. dahil ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekilde iletişimin gerçekleştirilmesi veya faturalandırılması amacıyla toplanan veriler); ve
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Gdy kliknie się to łącze, zostanie wyświetlona witryna internetowa z wyglądu przypominająca witrynę Skype'a, ale znajdująca się pod kontrolą osoby trzeciej. Po wprowadzeniu nazwy użytkownika Skype'a i hasła informacje te zostaną przechwycone przez taką osobę trzecią i użyte w szkodliwych celach.
When you click this link you are then directed to a website that may look like Skype; however, it is being controlled by a third party and when you enter your Skype Name and password they store this information and use it for malicious purposes.
Lorsque vous cliquez sur ce lien, vous êtes redirigé vers un site Web qui ressemble à celui de Skype. Toutefois, il est contrôlé par un tiers et, lorsque vous entrez votre pseudo Skype et votre mot de passe, ces informations sont stockées et utilisées à des fins frauduleuses.
Wenn Sie auf den mitgeschickten Link klicken, gelangen Sie zu einer Website, die wie Skype aussieht. Diese Website wird jedoch von der Drittpartei kontrolliert, und wenn Sie Ihren Skype-Namen und Ihr Kennwort eingeben, speichert diese Partei die Informationen und kann sie zu arglistigen Zwecken verwenden.
Al hacer clic en este enlace, serás redireccionado a un sitio web que puede tener la apariencia de Skype, pero que sin embargo, está controlado por terceros y, al introducir tu nombre de usuario y contraseña, almacenan esta información y la utilizan con fines maliciosos.
Facendo clic su questo collegamento verrai reindirizzato a un sito web che potrebbe sembrare di Skype, ma in realtà è controllato da una terza parte e quando immetti il tuo Nome Skype e la password i dati verranno memorizzati e utilizzati per scopi illeciti.
Quando clicar nesta ligação, será então direccionado para um sítio da internet que poderá parecer o sítio do Skype. No entanto, este sítio está a ser controlado por terceiros e, quando introduzir o seu Nome Skype e a respectiva palavra-passe, estes terceiros irão guardar estas informações, utilizando-as posteriormente para fins mal intencionados.
Wanneer u op deze link klikt, komt u op een website die misschien wel op die van Skype lijkt, maar door anderen beheerd wordt. Als u daar uw Skypenaam en wachtwoord invoert, kan die informatie worden opgeslagen en voor verkeerde doeleinden worden gebruikt.
Po kliknutí na odkaz byste byli přesměrováni na podvodnou stránku, která by sice mohla vypadat úplně stejně jako ta od společnosti Skype, byla by však ovládána třetí stranou a po zadání uživatelského jména a hesla by tyto údaje byly uloženy na straně podvodníka a posléze použity k nekalým účelům.
Kui sa seda linki klõpsad, avatakse veebileht, mis võib küll Skype’i lehe moodi välja näha, kuid on tegelikult kolmanda isiku kontrolli all. Sellisele lehele sisestatud Skype’i nimi ja salasõna salvestatakse ning neid kasutatakse pahatahtlikel eesmärkidel.
Når du klikker på denne koblingen, ledes du til et nettsted som kan se ut som Skype. Imidlertid kontrolleres det av en tredjepart og når du skriver inn Skype-navnet og passordet ditt, lagrer de informasjonen og bruker den til ondsinnede formål.
Щелкнув по этой ссылке, вы попадете на веб-сайт, внешне похожий на сайт Skype, но на самом деле принадлежащий другим лицам. Если вы введете свой логин Skype и пароль, эти люди запишут их в свою базу данных, чтобы впоследствии использовать в своих интересах.
Bu bağlantıya tıkladığınızda, Skype'a benzemesi muhtemel ancak üçüncü bir tarafın kontrolü altındaki bir web sitesine yönlendirilirsiniz ve Skype Adınız ile parolanızı girdiğinizde bu bilgi, üçüncü taraflarca saklanıp kötü amaçlı olarak kullanılır.
  Regulamin użytkowania S...  
W szczególności, oprócz bardzo ograniczonej liczby sytuacji wskazanych w punkcie 5.6 Regulaminu (mającym zastosowanie wyłącznie do Oprogramowania do komunikacji internetowej firmy Skype), Oprogramowanie nie umożliwia nawiązywania połączeń z numerami telefonów alarmowych.
NO ACCESS TO EMERGENCY SERVICES: The Software is not a replacement for your ordinary mobile or fixed line telephone. In particular, apart from in the very limited circumstances set out in paragraph 5.6 of these Terms (applicable to Skype’s Internet Communications Software only), the Software does not allow you to make emergency calls to emergency services. You must make alternative communications arrangements to ensure that you can make emergency calls if needed.
AUCUN ACCÈS AUX SERVICES D'URGENCE. Le Logiciel ne remplace pas votre téléphone mobile ou fixe. Notamment, à l'exception des circonstances très limitées définies au paragraphe 5.6 des présentes Conditions (applicables uniquement au Logiciel de communication par Internet Skype), Skype ne vous autorise pas à passer des appels vers des services d'urgence. Vous pouvez prendre des dispositions complémentaires pour vos communications afin d'être assuré de pouvoir passer des appels d'urgence, si nécessaire.
KEIN ZUGRIFF AUF NOTFALLDIENSTE: Die Software ist kein Ersatz für Ihr normales Handy oder Festnetztelefon. Insbesondere können Sie mit der Software keine Notrufe an Notfalldienste absetzen, abgesehen von den äußerst beschränkten Umständen, die in Absatz 5.6 der vorliegenden Bedingungen beschrieben werden (gilt ausschließlich für die Skype-Internet-Kommunikationssoftware). Sie müssen daher andere Kommunikationsmöglichkeiten schaffen, um zu gewährleisten, dass Sie bei Bedarf Notrufe vornehmen können.
NO TIENE ACCESO A SERVICIOS DE EMERGENCIA. El Software no reemplaza a su servicio telefónico móvil ni fijo tradicional. En particular, a excepción de las circunstancias muy limitadas establecidas en el párrafo 5.6 de las presentes Condiciones (que rigen solo para el Software de Comunicaciones por Internet de Skype), el Software no permite que usted haga llamadas a Servicios de Emergencia. El usuario debe disponer de un medio de comunicación alternativo para garantizar que pueda hacer llamadas de emergencia si es necesario.
NON È POSSIBILE EFFETTUARE CHIAMATE D'EMERGENZA. Il Software non sostituisce la tradizionale linea telefonica fissa o il cellulare. In particolare, fatta eccezione per le circostanze esposte nel paragrafo 5.6 delle presenti Condizioni d'uso (applicabili esclusivamente al Software Skype per le comunicazioni via internet), il Software non consente di effettuare chiamate ai servizi d'emergenza. Se si rende necessario effettuare chiamate d'emergenza, dovranno essere utilizzati altri mezzi di comunicazione.
SEM ACESSO A SERVIÇOS DE EMERGÊNCIA: o Software não substitui o seu telemóvel ou telefone fixo convencionais. Em particular, à excepção das circunstâncias especiais estabelecidas no parágrafo 5.6 das presentes Condições (aplicáveis apenas ao Software de comunicações pela internet da Skype), o Software não lhe permite efectuar chamadas de emergência para serviços de emergência. O Adquirente tem de contratar um serviço de comunicações alternativo de modo a garantir que pode efectuar chamadas de emergência, caso seja necessário.
GEEN TOEGANG TOT ALARMNUMMERS: De Software is geen vervanging van uw gewone vaste of mobiele telefoon. Behalve in de zeer beperkte omstandigheden die staan beschreven in paragraaf 5.6 van deze Voorwaarden (alleen van toepassing op de Software voor internetcommunicatie van Skype), kunt u met de Software geen noodoproepen doen naar alarmnummers. U dient zelf te zorgen voor alternatieve communicatiemogelijkheden om in geval van nood alarmnummers te kunnen bereiken.
ŽÁDNÝ PŘÍSTUP K TÍSŇOVÝM SLUŽBÁM: Software neslouží jako náhrada běžného mobilního telefonu nebo pevné linky. Software především neumožňuje provádět tísňová volání na tísňové služby, s výjimkou velice úzce specifikovaných okolností uvedených v odstavci 5.6 těchto smluvních podmínek (platí pouze pro software ke komunikaci po internetu společnosti Skype). Chcete-li mít jistotu, že v případě potřeby budete moci uskutečnit tísňové volání, je nutné, abyste si předem připravili alternativní komunikační řešení.
JUURDEPÄÄS HÄDAABITEENUSTELE PUUDUB. Tarkvara ei asenda tavapärast mobiil- või lauatelefoniteenust. Eriti tuleb silmas pidada seda, et tarkvara ei võimalda teha hädaabikõnesid hädaabiteenistustele, välja arvatud tingimuste punktis 5.6 sätestatud väga piiratud juhtudel (kehtib ainult Skype’i internetisuhtluse tarkvara kohta). Vajadusel hädaabi kõnede tegemiseks pead looma mingi muu sidevõimaluse.
INGEN TILGANG TIL NØDTELEFONTJENESTER: Programvaren er ikke en erstatning for mobilen eller fasttelefonen din. Vær særlig oppmerksom på at bortsett fra under de helt spesielle omstendighetene beskrevet i avsnitt 5.6 i disse vilkårene (gjelder bare for Skypes Internett-kommunikasjonsprogramvare), lar ikke programvaren deg foreta nødanrop til beredskapstjenester. Du må sørge for å ha andre kommunikasjonsmuligheter tilgjengelig for å sikre at du kan foreta nødanrop dersom det skulle bli nødvendig.
ЗАПРЕТ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ ВЫЗОВА ЭКСТРЕННОЙ ПОМОЩИ Настоящее Программное обеспечение не является заменой обычному мобильному или стационарному телефону. В частности, помимо определенных обстоятельств, четко оговоренных в статье 5.6 настоящих Условий обслуживания (применимой исключительно к Программному обеспечению Skype для информационного обмена через Интернет), Программное обеспечение не позволяет звонить в службы экстренной помощи. Чтобы обеспечить возможность вызова экстренной помощи, Вы должны иметь доступ к альтернативным средствам связи.
ACİL HİZMETLERE ERİŞİM OLMAMASI: Yazılım, normal cep telefonunuz ya da sabit hatlı telefonunuzun yerine geçmez. Özellikle bu Şartlarda yer alan paragraf 5.6'da belirtilen çok sınırlı durumlar dışında (yalnızca Skype Internet Communications Yazılımına uygulanabilir), Yazılım acil hizmetlere acil durum çağrıları yapmanıza olanak tanımaz. Gerektiğinde acil durum aramaları yapabilmek için alternatif iletişim düzenlemeleri yapmalısınız.
  Zasady ochrony danych o...  
Użytkownik może również zrezygnować z wykorzystywania informacji (niepozwalających na jego identyfikację) zawartych w profilu użytkownika w związku z działaniami reklamowymi firmy Skype prowadzonymi w witrynach internetowych innych firm, klikając następujące łącze: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
You may also choose to opt-out of the use of your non-personally identifiable profile information in connection with Skype's advertising efforts on third party websites by clicking on the following link: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
Vous pouvez aussi renoncer à l’utilisation de vos informations de profil anonymes dans le cadre des campagnes publicitaires de Skype sur des sites Web tiers en cliquant sur le lien suivant : http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
Sie haben außerdem die Möglichkeit, der Nutzung Ihrer anonymen Profilinformationen im Rahmen der Werbemaßnahmen von Skype auf Websites von Dritten zu widersprechen, indem Sie auf folgenden Link klicken: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
También puede optar por la exclusión voluntaria para que no se utilice su información no personal del perfil en relación con las campañas publicitarias de Skype en sitios web de terceros. Para ello, haga clic en el siguiente vínculo: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
L'utente può scegliere di non dare il consenso all'uso dei propri dati del profilo non identificativi per le pubblicità di Skype sui siti web di terze parti cliccando sul collegamento seguente: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
O Adquirente poderá também optar pela exclusão da utilização das informações anónimas do seu perfil no âmbito das actividades de publicidade do Skype em sítios da internet de terceiros ao clicar na seguinte ligação: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
U kunt zich ook afmelden voor het gebruik van uw niet-persoonlijk identificeerbare profielinformatie voor Skype's advertentieactiviteiten op websites van derden door op de volgende link te klikken: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
Klepnutím na následující odkaz se můžete také rozhodnout zakázat používat své profilové informace, kterými nelze identifikovat osoby, pro účely reklamního úsilí společnosti Skype na webových stránkách třetích stran: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
Te võite ka keelata oma isiku tuvastamist mittevõimaldavate andmete kasutamise seoses Skype’i reklaamitegevusega kolmandate isikute veebisaitidel, klõpsates järgmisel lingil: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
Du kan også reservere deg mot at opplysningene som ikke kan brukes til å identifisere deg, brukes i forbindelse med Skypes markedsføringsarbeid på tredjepartsnettsteder, ved å klikke på følgende kobling: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
Aşağıdaki bağlantıya tıklayarak üçüncü taraf web sitelerindeki Skype reklamcılık çalışmaları ile bağlantılı kişisel olmayan tanımlanabilir profil bilgilerinizin kullanımından da vazgeçebilirsiniz: http://media.skype.com/optout_confirmation.html.
  Regulamin użytkowania S...  
Użytkownik może pobierać te Materiały użytkowników zamieszczone w witrynie www.qik.com, przy których wyświetlane jest łącze „pobierz” lub inne podobne łącze, a także korzystać z nich do własnych, niekomercyjnych celów.
7.2 The content and compilation of content included on the Skype Websites, (excluding User Submissions) such as sounds, text, graphics, logos, icons, images, audio clips, digital downloads and software, are the property of Skype, its affiliates or licensors and are protected by United States and international copyright laws. Such copyright protected content cannot be reproduced without Skype’s express permission. You may download and make personal, non-commercial use of User Submissions on www.qik.com that are displayed with a “download” or similar link. Skype reserves all rights not expressly granted in the Skype Websites.
7.2 Le contenu et la compilation de contenus figurant sur les sites Web Skype (à l'exclusion des Contenus utilisateur) tels que des sons, du texte, des éléments graphiques, des logos, des icônes, des images, des clips audio, des téléchargements numériques et des logiciels, sont la propriété de Skype, de ses affiliés ou de ses concédants de licence et sont protégés par les lois des États-Unis et les lois internationales relatives aux droits d'auteur. Les contenus protégés par les droits d'auteur ne peuvent pas être reproduits sans l'autorisation expresse de Skype. Vous pouvez télécharger et faire une utilisation personnelle et non commerciale du Contenu utilisateur accompagné d'un lien de téléchargement ou autre lien similaire sur www.qik.com. Skype se réserve tous les droits non expressément accordés sur les sites Web Skype.
7.2 Jegliche Inhalte und Kompilationen von Inhalten, die sich auf den Skype-Websites befinden (gilt nicht für Nutzerbeiträge), wie z. B. Klänge, Text, Grafiken, Logos, Symbole, Bilder, Tonmaterialien, digitale Downloads und Software, sind das Eigentum von Skype, seinen verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern und sind durch US-amerikanische und internationale Urheberrechtsgesetze geschützt. Solche urheberrechtlich geschützten Inhalte dürfen ohne die ausdrückliche Genehmigung von Skype nicht reproduziert werden. Sie können Nutzerbeiträge herunterladen und persönlich und nicht kommerziell auf www.qik.com nutzen, wenn diese Nutzerbeiträge mit einem Link zum „Herunterladen“ oder einem ähnlichen Link versehen sind. Skype behält sich alle Rechte vor, die nicht ausdrücklich auf den Websites von Skype verliehen werden.
7.2 El contenido y la recopilación del contenido incluido en los Sitios Web de Skype (salvo los Envíos del Usuario), tales como sonidos, textos, gráficos, logotipos, iconos, imágenes, fragmentos de audio, descargas digitales y software, son propiedad de Skype, sus afiliados o licenciantes, y están protegidos por las leyes de propiedad intelectual estadounidenses e internacionales. Dicho contenido protegido por las leyes de propiedad intelectual no se puede reproducir sin el permiso expreso de Skype. Usted puede descargar y hacer uso personal no comercial de los Envíos del Usuario en www.qik.com que aparecen con un vínculo para "descargar" o similar. Skype se reserva todos los derechos que otorga de forma no expresa sobre los Sitios Web de Skype.
7.2 I contenuti e la compilazione dei contenuti dei Siti web Skype (ad esclusione dei Contributi dell'utente) quali file musicali, testi, grafici, loghi, icone, immagini, clip audio, software e download digitali sono di proprietà di Skype, dei suoi affiliati o licenzianti e sono protetti dalle leggi internazionali e degli Stati Uniti relative al copyright. Il materiale protetto da copyright non può essere riprodotto senza l'espresso consenso di Skype. L'utente può scaricare Contributi dell'utente, e utilizzarli per fini personali e non commerciali, all'indirizzo www.qik.com visualizzati con la dicitura “download” o con un collegamento analogo. Skype si riserva tutti i diritti non espressamente concessi nei Siti web Skype.
7.2 O conteúdo e a compilação de conteúdo incluídos nos Sítios da internet da Skype (excluindo Envios de utilizador), como, por exemplo, sons, texto, gráficos, logótipos, ícones, imagens, clips de áudio, descarregamentos digitais e software, são propriedade da Skype, das respectivas empresas afiliadas ou dos respectivos licenciadores e estão protegidos pelas leis de direitos de autor internacionais e dos Estados Unidos. Esse conteúdo protegido por direitos de autor não pode ser reproduzido sem a autorização expressa da Skype. O Adquirente poderá descarregar ou efectuar uma utilização pessoal e não comercial dos Envios de utilizador em www.qik.com apresentados com uma ligação para o respectivo descarregamento ou outra ligação semelhante. A Skype reserva-se todos os direitos não expressamente concedidos nos Sítios da internet da Skype.
7.2 De inhoud en bundeling van inhoud op de Skype-websites (met uitzondering van Gebruikersbijdragen), zoals geluiden, tekst, grafische voorstellingen, logo's, pictogrammen, afbeeldingen, audioclips, digitale downloads en software zijn eigendom van Skype, zijn gelieerde ondernemingen of licentiegevers en worden beschermd door Amerikaanse en internationale auteursrechtwetten. Deze door auteursrechten beschermde inhoud mag niet worden gereproduceerd zonder uitdrukkelijke toestemming van Skype. U mag op www.qik.com geplaatste Gebruikersbijdragen die worden weergegeven met een downloadlink of een soortgelijke link, downloaden en gebruiken voor persoonlijk, niet-commercieel gebruik. Skype behoudt zich alle rechten voor die niet uitdrukkelijk op de Skype-websites worden verleend.
7.2 Obsah a jeho kompilace uvedené na webových stránkách společnosti Skype (kromě uživatelských příspěvků), jako jsou zvuky, text, grafika, loga, ikony, obrázky, zvukové klipy, digitální soubory a software ke stažení, jsou vlastnictvím společnosti Skype, jejích přidružených členů nebo poskytovatelů licencí a jsou chráněny zákony USA a mezinárodními smlouvami na ochranu autorských práv. Takový obsah chráněný autorskými právy nesmí být reprodukován bez výslovného souhlasu společnosti Skype. Můžete stahovat a k osobním a nevýdělečným účelům používat uživatelské příspěvky na stránkách www.qik.com, u nichž je zobrazen odkaz „Stáhnout“ nebo podobný odkaz. Společnost Skype si vyhrazuje všechna práva, která nejsou na jejích webových stránkách výslovně udělena.
7.2 Skype’i veebisaitidel olev sisu ja sisukogumikud (välja arvatud kasutajapostitused), nagu helid, tekst, graafika, logod, ikoonid, kujutised, heliklipid, digitaalsed allalaadimised ja tarkvara on Skype’i, selle sidusettevõtete või litsentsiandjate omand ning seda kaitsevad Ameerika Ühendriikide ja rahvusvahelised autoriõiguse seadused. Sellist autoriõigusega kaitstud sisu ei tohi ilma Skype’i selgesõnalise loata paljundada. Võite alla laadida ja isiklikul mittekaubanduslikul eesmärgil kasutada saidil www.qik.com olevaid kasutajapostitusi, mille juures on allalaadimise või muu sarnane link. Skype on kaitsnud kõik õigused, mida ei ole Skype’i veebisaitidel otsesõnu kellelegi teisele antud.
7.2 Innholdet og samlingen av innhold inkludert på Skypes nettområde (ekskludert brukerinnsendinger), for eksempel lyd, tekst, grafikk, logoer, ikoner, bilder, lydklipp, digitale nedlastinger og programvare, eies av Skype, dets partnere eller lisensgivere og er beskyttet av amerikanske og internasjonale lover om opphavsrett. Slikt opphavsrettslig beskyttet innhold kan ikke reproduseres uten uttrykkelig tillatelse fra Skype. Du kan laste ned og foreta personlig, ikke-kommersiell bruk av brukerinnsendinger på www.qik.com som vises med en nedlastingskobling eller lignende kobling. Skype forbeholder seg alle rettigheter som ikke er uttrykkelig gitt deg på Skypes nettsteder.
7.2 Контент Веб-сайтов Skype (за исключением Пользовательского контента), в том числе звуки, текст, графика, логотипы, значки, изображения, аудиоклипы, загружаемый цифровой контент и программное обеспечение являются собственностью Skype, аффилированных лиц или лицензиаров компании и охраняются законодательством о защите авторских прав США и других стран. Воспроизводить такой контент, защищенный авторским правом, без явно выраженного согласия Skype запрещается. Вы вправе загружать и использовать в личных некоммерческих целях Пользовательский контент на сайте www.qik.com, отображаемый со ссылкой "Загрузить" или с аналогичной ссылкой. Skype сохраняет за собой все права, не предоставляемые явным образом пользователям Веб-сайтов Skype.
7.2 Skype'ın Web Sitelerindeki ses, metin, grafikler, logolar, simgeler, resimler, ses klipleri, dijital indirmeler ve yazılımlar gibi içerikler ve içerik derlemeleri (Kullanıcı Gönderimleri hariç), Skype Limited'a aittir, iş ortakları ve lisansörleri Amerika Birleşik Devletleri ve uluslararası telif hakkı yasalarınca korunmaktadır. Bu gibi telif hakkıyla korunan içerik Skype’ın açıkça izni olmadıkça çoğaltılamaz. www.qik.com adresinde "indir" veya benzer bir bağlantıyla görüntülenen Kullanıcı Gönderimlerini ticari olmayan şekilde kullanmak üzere indirebilir ve kişisel hale getirebilirsiniz. Skype, Skype Web Sitelerinde size açıkça verilmeyen tüm hakları saklı tutar.
  Konto Premium — rozmowy...  
W celu uzyskania najlepszej jakości wideo zalecane jest łącze szerokopasmowe o szybkości 4 Mb/s (pobieranie) / 512 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimalne wymagania to łącze szerokopasmowe o szybkości 512 kb/s (pobieranie) / 128 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem 1 GHz.
For the best video quality, we recommend a high-speed broadband connection of 4 Mbps down/512 kbps up and a computer with a Core 2 Duo 1.8 GHz processor. The minimum you’ll need is a high-speed broadband connection of 512 kbps down/128 kbps up and a computer with a 1GHz processor.
Pour une vidéo de qualité optimale, nous vous recommandons d'utiliser une connexion haut débit de 4 Mb/s (liaison descendante)/512 kb/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur Core 2 Duo 1,8 GHz. La configuration minimale doit inclure une connexion haut débit de 512 kb/s (liaison descendante)/128 kb/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur 1 GHz.
Für eine optimale Videoqualität empfehlen wir einen Breitband-Internetanschluss mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 4 Mbit/s (Downstream) und 512 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem Core 2 Duo-Prozessor mit 1,8 GHz. Als Mindestvoraussetzung benötigen Sie einen Breitband-Internetanschluss mit einer Datenrate von 512 kbit/s (Downstream) und 128 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem 1-GHz-Prozessor.
Para disfrutar de la mejor calidad de video, te recomendamos una conexión de banda ancha de alta velocidad de 4 Mbps de descarga/512 kbps de carga y un equipo con procesador Core 2 Duo de 1,8 GHz. Lo mínimo que necesitas es una conexión de banda ancha de alta velocidad de 512 kbps de descarga/128 kbps de carga y un equipo con un procesador de 1 GHz.
Per ottenere la migliore qualità video, consigliamo una connessione internet a banda larga di 4 Mbps in download e 512 kbps in upload e un computer con un processore Core 2 Duo da 1,8 GHz. È necessaria una connessione a banda larga ad alta velocità di almeno 512 kbps in download e 128 kbps in upload e un computer con un processore da 1 GHz.
Para obter a melhor qualidade de vídeo possível, recomendamos a utilização de uma ligação de banda larga de alta velocidade com 4 Mbps de descarregamento/512 kbps de carregamento e um computador com um processador Core 2 Duo de 1,8 GHz. Os requisitos mínimos consistem numa ligação de banda larga de alta velocidade com 512 kbps de descarregamento/128 kbps de carregamento e num computador com um processador de 1 GHz.
Voor de beste videokwaliteit raden we u aan gebruik te maken van een snelle breedbandverbinding (4 Mbps/512 kbps) en een computer met een Core 2 Duo 1,8 GHz-processor. U hebt minimaal een snelle breedbandverbinding nodig van 512 kbps/128 kbps en een computer met een 1 GHz-processor.
優れたビデオ画質を実現するには、4Mbps(下り)/512Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、Core 2 Duo 1.8GHzプロセッサ搭載のコンピュータをお勧めします。 最小要件は、512Kbps(下り)/128Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、1GHzプロセッサ搭載のコンピュータです。
Chcete-li dosáhnout nejvyšší kvality videa, doporučujeme používat vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 4 Mbit/s a odesílání 512 kbit/s a počítač s procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimálním požadavkem je vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 512 kbit/s a odesílání 128 kbit/s a počítač s procesorem 1 GHz.
Parima videokvaliteedi saavutamiseks soovitame kasutada lairibaühendust allalaadimiskiirusega 4 Mbit/s ja üleslaadimiskiirusega 512 kbit/s ning Core 2 Duo 1.8 GHz protsessoriga arvutit. Minimaalselt on tarvis lairibaühendust allalaadimiskiirusega 512 kbit/s ja üleslaadimiskiirusega 128 kbit/s ning 1 GHz protsessoriga arvutit.
최상의 영상 품질을 위해서는 4Mbps(다운로드)/512kbps(업로드)의 고속 광대역 연결 및 코어 2 듀오 1.8GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터를 권장합니다. 최소한 512kbps(다운로드)/128kbps(업로드)의 고속 광대역 연결 및 1GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터가 필요합니다.
Det anbefales å bruke høyhastighets bredbåndstilkobling med 4 Mbps ned / 512 kbps opp og en datamaskin med Core 2 Duo 1,8 GHz-prosessor for best mulig videokvalitet. Minimumskravet er høyhastighets bredbåndstilkobling med 512 kbps ned / 128 kbps opp og en datamaskin med en 1 GHz-prosessor.
Максимально высокое качество видеоизображения достигается при использовании скоростного широкополосного подключения к Интернету (не менее 4 Мбит/с на прием и 512 Кбит/с на отдачу) и компьютера с процессором не ниже Core 2 Duo 1,8 ГГц. Минимальные технические требования: широкополосное подключение (512 кбит/с на прием и 128 кбит/с на отдачу) и процессор с тактовой частотой 1 ГГц.
En iyi görüntü kalitesi için, 4 Mbps indirme / 512 kpbs yükleme hızına sahip yüksek hızda bir geniş bant bağlantısı ve Core 2 Duo 1.8 GHz işlemcili bir bilgisayar kullanmanızı öneririz. En az 512 kbps indirme / 128 kbps yükleme hızında yüksek hızlı geniş bant bir bağlantı ve 1GHz işlemcili bir bilgisayar gerekir.
  Połączenia z numerami t...  
Są to jedyne przypadki, w których ograniczone połączenia z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a są obsługiwane. Z wyjątkiem podanych krajów, platform i wersji oprogramowania Skype, Skype nie obsługuje żadnych rodzajów połączeń z numerami telefonów alarmowych.
These are the only circumstances within which limited emergency calling is supported over Skype. Other than in these countries, or for these versions and platforms for Skype software, Skype does not support any type of emergency calling. For other limitations of Skype emergency calling, see Skype Terms of Use.
Dans certaines circonstances, des appels d'urgence limités sont pris en charge par Skype. En dehors de ces pays ou de ces versions et plates-formes du logiciel Skype, Skype ne prend en charge aucun type d'appel d'urgence que ce soit. Pour connaître les autres limitations des appels d'urgence Skype, consultez les conditions d'utilisation Skype.
Dies sind die einzigen Umstände, unter denen eingeschränkte Notrufe per Skype möglich sind. Außer in diesen Ländern bzw. für diese Versionen und Plattformen der Skype-Software unterstützt Skype keine andere Art von Notrufen. Sonstige Einschränkungen bei Notrufen per Skype sind den Skype-Nutzungsbedingungen zu entnehmen.
Estas son las únicas circunstancias bajo las cuales las llamadas de emergencia limitadas son compatibles con Skype. En otros países o en otras versiones y plataformas del software de Skype, Skype no es compatible con ningún tipo de llamadas de emergencia. Para obtener información sobre otras limitaciones de llamadas de emergencia de Skype, consulte las Condiciones de Uso de Skype.
Queste sono le uniche circostanze in cui le chiamate d'emergenza limitate sono supportate su Skype. Negli altri Paesi o in versioni e piattaforme diverse del software Skype, Skype non supporta alcun tipo di chiamata d'emergenza. Per altre limitazioni delle chiamate d'emergenza Skype, consulta le Condizioni d'uso Skype.
Estas são as únicas circunstâncias nas quais é possível efectuar chamadas de emergência limitadas através do Skype. À excepção destes países ou destas versões e plataformas do software Skype, o Skype não permite efectuar qualquer tipo de chamadas de emergência. Para obter informações sobre outras limitações das chamadas de emergência Skype, consulte as Condições de utilização Skype.
Beperkte toegang tot alarmnummers via Skype wordt alleen ondersteund binnen deze voorwaarden. Buiten deze landen, versies en platforms voor de Skype-software biedt Skype geen enkele ondersteuning voor het bellen naar alarmnummers. Zie voor de overige beperkingen met betrekking tot het bellen van alarmnummers via Skype de Gebruiksvoorwaarden van Skype.
Toto jsou jediné okolnosti, za kterých jsou podporována omezená tísňová volání prostřednictvím produktů Skype. V jiných zemích, na jiných platformách a s jinými verzemi softwaru Skype nepodporuje společnost Skype žádný typ tísňového volání. Informace o dalších omezeních tísňových volání prostřednictvím produktů Skype najdete v Podmínkách použití produktů společnosti Skype.
Piiratud ulatuses hädaabikõnesid on Skype’i kaudu võimalik teha ainult neil tingimustel. Skype toetab hädaabikõnesid ainult nimetatud riikides ning Skype’i tarkvara nimetatud versioonides ja nimetatud platvormidel. Lisateavet Skype’i hädaabikõnede piirangute kohta vt Skype’i kasutustingimustest.
Det er bare under visse omstendigheter at begrenset ringing til nødtelefonnumre støttes via Skype. Bortsett fra i disse landene, eller for disse versjonene og plattformene av Skype-programvaren, støtter ikke Skype noen form for ringing til nødtelefonnumre. Hvis du vil ha informasjon om andre begrensninger angående ringing til nødtelefonnumre via Skype, kan du lese Skypes bruksvilkår.
Ограниченная возможность вызова экстренной помощи в Skype поддерживается только в указанных случаях. При использовании платформ и версий программного обеспечения Skype, отличных от вышеуказанных, а также при использовании за пределами вышеуказанных стран возможность вызова экстренной помощи через Skype не поддерживается. Описание других ограничений на возможность вызова экстренной помощи в Skype содержится в Условиях использования Skype.
Sınırlı acil durum çağrısı Skype üzerinden yalnızca bu durumlarda desteklenir. Bu ülkeler veya Skype yazılımı için bu sürümler ve platformlar dışında, Skype başka türdeki hiçbir acil durum çağrısını desteklemez. Skype acil durum çağrısının diğer sınırlandırmaları için bkz. Skype Kullanım Koşulları.
  Regulamin użytkowania S...  
Użytkownik może pobierać te Materiały użytkowników zamieszczone w witrynie www.qik.com, przy których wyświetlane jest łącze „pobierz” lub inne podobne łącze, a także korzystać z nich do własnych, niekomercyjnych celów.
7.2 The content and compilation of content included on the Skype Websites, (excluding User Submissions) such as sounds, text, graphics, logos, icons, images, audio clips, digital downloads and software, are the property of Skype, its affiliates or licensors and are protected by United States and international copyright laws. Such copyright protected content cannot be reproduced without Skype’s express permission. You may download and make personal, non-commercial use of User Submissions on www.qik.com that are displayed with a “download” or similar link. Skype reserves all rights not expressly granted in the Skype Websites.
7.2 Le contenu et la compilation de contenus figurant sur les sites Web Skype (à l'exclusion des Contenus utilisateur) tels que des sons, du texte, des éléments graphiques, des logos, des icônes, des images, des clips audio, des téléchargements numériques et des logiciels, sont la propriété de Skype, de ses affiliés ou de ses concédants de licence et sont protégés par les lois des États-Unis et les lois internationales relatives aux droits d'auteur. Les contenus protégés par les droits d'auteur ne peuvent pas être reproduits sans l'autorisation expresse de Skype. Vous pouvez télécharger et faire une utilisation personnelle et non commerciale du Contenu utilisateur accompagné d'un lien de téléchargement ou autre lien similaire sur www.qik.com. Skype se réserve tous les droits non expressément accordés sur les sites Web Skype.
7.2 Jegliche Inhalte und Kompilationen von Inhalten, die sich auf den Skype-Websites befinden (gilt nicht für Nutzerbeiträge), wie z. B. Klänge, Text, Grafiken, Logos, Symbole, Bilder, Tonmaterialien, digitale Downloads und Software, sind das Eigentum von Skype, seinen verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern und sind durch US-amerikanische und internationale Urheberrechtsgesetze geschützt. Solche urheberrechtlich geschützten Inhalte dürfen ohne die ausdrückliche Genehmigung von Skype nicht reproduziert werden. Sie können Nutzerbeiträge herunterladen und persönlich und nicht kommerziell auf www.qik.com nutzen, wenn diese Nutzerbeiträge mit einem Link zum „Herunterladen“ oder einem ähnlichen Link versehen sind. Skype behält sich alle Rechte vor, die nicht ausdrücklich auf den Websites von Skype verliehen werden.
7.2 El contenido y la recopilación del contenido incluido en los Sitios Web de Skype (salvo los Envíos del Usuario), tales como sonidos, textos, gráficos, logotipos, iconos, imágenes, fragmentos de audio, descargas digitales y software, son propiedad de Skype, sus afiliados o licenciantes, y están protegidos por las leyes de propiedad intelectual estadounidenses e internacionales. Dicho contenido protegido por las leyes de propiedad intelectual no se puede reproducir sin el permiso expreso de Skype. Usted puede descargar y hacer uso personal no comercial de los Envíos del Usuario en www.qik.com que aparecen con un vínculo para "descargar" o similar. Skype se reserva todos los derechos que otorga de forma no expresa sobre los Sitios Web de Skype.
7.2 I contenuti e la compilazione dei contenuti dei Siti web Skype (ad esclusione dei Contributi dell'utente) quali file musicali, testi, grafici, loghi, icone, immagini, clip audio, software e download digitali sono di proprietà di Skype, dei suoi affiliati o licenzianti e sono protetti dalle leggi internazionali e degli Stati Uniti relative al copyright. Il materiale protetto da copyright non può essere riprodotto senza l'espresso consenso di Skype. L'utente può scaricare Contributi dell'utente, e utilizzarli per fini personali e non commerciali, all'indirizzo www.qik.com visualizzati con la dicitura “download” o con un collegamento analogo. Skype si riserva tutti i diritti non espressamente concessi nei Siti web Skype.
7.2 O conteúdo e a compilação de conteúdo incluídos nos Sítios da internet da Skype (excluindo Envios de utilizador), como, por exemplo, sons, texto, gráficos, logótipos, ícones, imagens, clips de áudio, descarregamentos digitais e software, são propriedade da Skype, das respectivas empresas afiliadas ou dos respectivos licenciadores e estão protegidos pelas leis de direitos de autor internacionais e dos Estados Unidos. Esse conteúdo protegido por direitos de autor não pode ser reproduzido sem a autorização expressa da Skype. O Adquirente poderá descarregar ou efectuar uma utilização pessoal e não comercial dos Envios de utilizador em www.qik.com apresentados com uma ligação para o respectivo descarregamento ou outra ligação semelhante. A Skype reserva-se todos os direitos não expressamente concedidos nos Sítios da internet da Skype.
7.2 De inhoud en bundeling van inhoud op de Skype-websites (met uitzondering van Gebruikersbijdragen), zoals geluiden, tekst, grafische voorstellingen, logo's, pictogrammen, afbeeldingen, audioclips, digitale downloads en software zijn eigendom van Skype, zijn gelieerde ondernemingen of licentiegevers en worden beschermd door Amerikaanse en internationale auteursrechtwetten. Deze door auteursrechten beschermde inhoud mag niet worden gereproduceerd zonder uitdrukkelijke toestemming van Skype. U mag op www.qik.com geplaatste Gebruikersbijdragen die worden weergegeven met een downloadlink of een soortgelijke link, downloaden en gebruiken voor persoonlijk, niet-commercieel gebruik. Skype behoudt zich alle rechten voor die niet uitdrukkelijk op de Skype-websites worden verleend.
7.2 Obsah a jeho kompilace uvedené na webových stránkách společnosti Skype (kromě uživatelských příspěvků), jako jsou zvuky, text, grafika, loga, ikony, obrázky, zvukové klipy, digitální soubory a software ke stažení, jsou vlastnictvím společnosti Skype, jejích přidružených členů nebo poskytovatelů licencí a jsou chráněny zákony USA a mezinárodními smlouvami na ochranu autorských práv. Takový obsah chráněný autorskými právy nesmí být reprodukován bez výslovného souhlasu společnosti Skype. Můžete stahovat a k osobním a nevýdělečným účelům používat uživatelské příspěvky na stránkách www.qik.com, u nichž je zobrazen odkaz „Stáhnout“ nebo podobný odkaz. Společnost Skype si vyhrazuje všechna práva, která nejsou na jejích webových stránkách výslovně udělena.
7.2 Skype’i veebisaitidel olev sisu ja sisukogumikud (välja arvatud kasutajapostitused), nagu helid, tekst, graafika, logod, ikoonid, kujutised, heliklipid, digitaalsed allalaadimised ja tarkvara on Skype’i, selle sidusettevõtete või litsentsiandjate omand ning seda kaitsevad Ameerika Ühendriikide ja rahvusvahelised autoriõiguse seadused. Sellist autoriõigusega kaitstud sisu ei tohi ilma Skype’i selgesõnalise loata paljundada. Võite alla laadida ja isiklikul mittekaubanduslikul eesmärgil kasutada saidil www.qik.com olevaid kasutajapostitusi, mille juures on allalaadimise või muu sarnane link. Skype on kaitsnud kõik õigused, mida ei ole Skype’i veebisaitidel otsesõnu kellelegi teisele antud.
7.2 Innholdet og samlingen av innhold inkludert på Skypes nettområde (ekskludert brukerinnsendinger), for eksempel lyd, tekst, grafikk, logoer, ikoner, bilder, lydklipp, digitale nedlastinger og programvare, eies av Skype, dets partnere eller lisensgivere og er beskyttet av amerikanske og internasjonale lover om opphavsrett. Slikt opphavsrettslig beskyttet innhold kan ikke reproduseres uten uttrykkelig tillatelse fra Skype. Du kan laste ned og foreta personlig, ikke-kommersiell bruk av brukerinnsendinger på www.qik.com som vises med en nedlastingskobling eller lignende kobling. Skype forbeholder seg alle rettigheter som ikke er uttrykkelig gitt deg på Skypes nettsteder.
7.2 Контент Веб-сайтов Skype (за исключением Пользовательского контента), в том числе звуки, текст, графика, логотипы, значки, изображения, аудиоклипы, загружаемый цифровой контент и программное обеспечение являются собственностью Skype, аффилированных лиц или лицензиаров компании и охраняются законодательством о защите авторских прав США и других стран. Воспроизводить такой контент, защищенный авторским правом, без явно выраженного согласия Skype запрещается. Вы вправе загружать и использовать в личных некоммерческих целях Пользовательский контент на сайте www.qik.com, отображаемый со ссылкой "Загрузить" или с аналогичной ссылкой. Skype сохраняет за собой все права, не предоставляемые явным образом пользователям Веб-сайтов Skype.
7.2 Skype'ın Web Sitelerindeki ses, metin, grafikler, logolar, simgeler, resimler, ses klipleri, dijital indirmeler ve yazılımlar gibi içerikler ve içerik derlemeleri (Kullanıcı Gönderimleri hariç), Skype Limited'a aittir, iş ortakları ve lisansörleri Amerika Birleşik Devletleri ve uluslararası telif hakkı yasalarınca korunmaktadır. Bu gibi telif hakkıyla korunan içerik Skype’ın açıkça izni olmadıkça çoğaltılamaz. www.qik.com adresinde "indir" veya benzer bir bağlantıyla görüntülenen Kullanıcı Gönderimlerini ticari olmayan şekilde kullanmak üzere indirebilir ve kişisel hale getirebilirsiniz. Skype, Skype Web Sitelerinde size açıkça verilmeyen tüm hakları saklı tutar.
  Regulamin użytkowania S...  
5.2 Wykorzystanie sprzętu użytkownika: Oprogramowanie do komunikacji internetowej może korzystać z mocy obliczeniowej, pamięci oraz przepustowości łącza internetowego komputera (lub innego odpowiedniego urządzenia) użytkownika wyłącznie w celu ułatwienia komunikacji oraz realizacji połączeń między użytkownikami Oprogramowania do komunikacji internetowej.
5.2 Use of Your Equipment: The Internet Communications Software may use the processing capabilities, memory and bandwidth of the computer (or other applicable device) you are using, for the limited purpose of facilitating the communication and establishing the connection between Internet Communications Software users. If your use of the Internet Communications Software is dependent upon the use of a processor and bandwidth owned or controlled by a third party, you acknowledge and agree that your licence to use the Internet Communications Software is subject to you obtaining consent from the relevant third party for such use. You represent and warrant that by accepting these Terms, you have obtained such consent.
5.2 Utilisation de vos équipements. Le Logiciel de communications par Internet peut recourir aux capacités de traitement, à la mémoire et à la bande passante de l'ordinateur (ou un autre appareil applicable) que vous utilisez, dans le seul but de faciliter la communication et d'établir la connexion entre les utilisateurs du Logiciel de communication par Internet. Si votre utilisation du Logiciel de communication par Internet est fonction de l'utilisation d'un processeur et d'une bande passante détenue ou contrôlée par un tiers, vous reconnaissez et acceptez que votre licence d'utilisation du Logiciel de communication par Internet soit soumise à l'obtention d'une autorisation préalable en ce sens émanant dudit tiers. Vous déclarez et garantissez que, en acceptant les présentes Conditions, vous avez obtenu un tel consentement.
5.2 Nutzung Ihrer Geräte: Die Internet-Kommunikationssoftware kann die Verarbeitungsfunktionen, den Speicher und die Bandbreite des Computers (oder anderer entsprechender Geräte) nutzen, die Sie verwenden, und zwar für den beschränkten Zweck der Erleichterung der Kommunikation und der Herstellung der Verbindung zwischen den Nutzern der Internet-Kommunikationssoftware. Wenn Ihre Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware von der Nutzung eines Prozessors und einer Bandbreite abhängt, die im Besitz einer Drittpartei stehen und von ihr kontrolliert werden, bestätigen und erkennen Sie an, dass Ihre Lizenz zur Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware Ihrer Einholung einer Einwilligung von der jeweiligen Drittpartei zu einer solchen Nutzung unterliegt. Sie bestätigen und garantieren durch Akzeptieren der vorliegenden Bedingungen, dass Sie eine derartige Einwilligung eingeholt haben.
5.2 Uso de su equipo. El Software de Comunicaciones por Internet puede usar la capacidad de procesamiento, memoria y ancho de banda del equipo (u otro dispositivo pertinente) que usted esté usando, para el fin limitado de facilitar la comunicación y establecer la conexión entre los usuarios del Software de Comunicaciones por Internet. Si su uso del Software de Comunicaciones por Internet depende del uso de un procesador y de ancho de banda propiedad de terceros o controlado por ellos, usted reconoce y acepta que su licencia para usar el Software de Comunicaciones por Internet está sujeta a que usted obtenga el consentimiento del tercero correspondiente para dicho uso. Usted declara y garantiza que, al aceptar las presentes Condiciones, ha obtenido dicho consentimiento.
5.2 Utilizzo dei dispositivi. Il Software per le comunicazioni via internet può utilizzare le risorse di elaborazione, la memoria e la larghezza di banda del computer (o di qualsiasi altro dispositivo applicabile) dell'utente, al solo scopo di agevolare le comunicazioni e stabilire la connessione tra gli utenti del Software per le comunicazioni via internet. Se l'uso da parte dell'utente del Software per le comunicazioni via internet dipende dall'uso di un processore e dalla larghezza di banda di proprietà o sotto il controllo di terze parti, l'utente prende atto e accetta che la licenza d'uso del Software per le comunicazioni via internet è soggetta al consenso della relativa terza parte per tale uso. L'utente dichiara e sottoscrive che con l'accettazione di tali Condizioni d'uso ha ottenuto tale consenso.
5.2 Utilização do seu equipamento: o Software de comunicações pela internet poderá utilizar as capacidades de processamento, a memória e a largura de banda do computador (ou outro dispositivo aplicável) que o Adquirente estiver a utilizar com o objectivo exclusivo de permitir a comunicação e estabelecer uma ligação entre utilizadores do Software de comunicações pela internet. Se a sua utilização do Software de comunicações pela internet depender da utilização de um processador e de uma largura de banda que sejam propriedade de terceiros ou controlados pelos mesmos, o Adquirente reconhece e concorda que a sua licença de utilização do Software de comunicações pela internet está sujeita à obtenção da autorização dos terceiros relevantes para tal utilização. O Adquirente declara e garante que, ao aceitar as presentes Condições, obteve essa autorização.
5.2 Gebruik van uw benodigdheden: De Software voor internetcommunicatie kan gebruikmaken van de rekencapaciteit, het geheugen en de bandbreedte van de computer (of andere relevante apparatuur) die u gebruikt, met als enkel doel het faciliteren van de communicatie en het tot stand brengen van de verbinding tussen gebruikers van Software voor internetcommunicatie. Indien uw gebruik van de Software voor internetcommunicatie afhankelijk is van het gebruik van een processor en de bandbreedte die eigendom zijn van of beheerd worden door derden, erkent u en stemt u ermee in dat u om gebruik te kunnen maken van uw licentie voor het gebruik van de Software voor internetcommunicatie, eerst toestemming voor dat gebruik moet krijgen van de betreffende derden. Door acceptatie van deze Voorwaarden geeft u te kennen deze toestemming te hebben verkregen.
5.2 Použití vašeho vybavení: Software pro komunikaci po internetu může používat funkce procesoru, paměti a přenosového pásma vašeho počítače (nebo jiného použitelného zařízení) za omezeným účelem umožnění komunikace a navázání spojení mezi uživateli softwaru pro komunikaci po internetu. Pokud je vaše používání softwaru pro komunikaci po internetu závislé na využívání procesoru a přenosového pásma, které vlastní nebo ovládá třetí strana, berete na vědomí a souhlasíte s tím, že vaše licence na používání softwaru pro komunikaci po internetu je podmíněna získáním souhlasu příslušné třetí strany s takovým využíváním. Přijetím těchto podmínek potvrzujete, že jste takový souhlas obdrželi.
5.2 Seadmete kasutamine. Internetisuhtluse tarkvara võib kasutada arvuti protsessorit, mälu ja ribalaiust (või muud sobivat seadet), et võimaldada internetisuhtluse tarkvara kasutajate vahelist suhtlust ja ühenduse loomist. Mõistate ja nõustute, et kui teil on internetisuhtluse tarkvara kasutamiseks tarvis kolmandale osapoolele kuuluvat või tema valduses olevat protsessorit ja ribalaiust, kehtib teie internetisuhtluse tarkvara kasutuslitsents üksnes juhul, kui olete saanud asjaomaselt kolmandalt osapoolelt tarkvara kasutamiseks vajaliku nõusoleku. Avaldate ja kinnitate, et käesolevate tingimustega nõustumisel olete vastava nõusoleku saanud.
5.2 Bruk av utstyret: Internett-kommunikasjonsprogramvaren kan utnytte prosessoren, minnet og båndbredden til datamaskinen (eller annen aktuell enhet) som du bruker, til det begrensede formål å tilrettelegge for kommunikasjon og etablere forbindelse mellom brukere av Internett-kommunikasjonsprogramvaren. Hvis din bruk av Internett-kommunikasjonsprogramvaren er avhengig av bruken av en prosessor og båndbredde som er eid av eller kontrolleres av en tredjepart, bekrefter du og samtykker du i at din lisens til å bruke Internett-kommunikasjonsprogramvaren betinges av at du innhenter samtykke til slik bruk fra den aktuelle tredjeparten. Du erklærer og garanterer at du ved å akseptere disse vilkårene har innhentet slikt samtykke.
5.2 Использование Вашего оборудования. Программное обеспечение для информационного обмена через Интернет может использовать вычислительные мощности, память и каналы связи используемого Вами компьютера (или другого устройства) исключительно в целях установления связи между пользователями Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет. Если использование Вами Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет зависит от использования процессора и каналов связи компьютера, принадлежащего или контролируемого третьими лицами, Вы принимаете к сведению и даете согласие на то, что для использования Программного обеспечения Skype Вы обязаны получить согласие соответствующего третьего лица. Вы подтверждаете и гарантируете, что соглашаясь с настоящими Условиями, Вы предварительно получили такое согласие третьего лица.
5.2 Ekipmanınızın Kullanımı: Internet Communications Yazılımı, kullanıcıları arasındaki iletişimi kurma ve kolaylaştırma şeklindeki sınırlı amacıyla, kullandığınız bilgisayarın (ya da diğer ilgili aygıtın) işlemci kapasitesini, belleğini ve bant genişliğini kullanabilir. Internet Communications Yazılımını kullanımınız, üçüncü bir tarafa ait veya üçüncü taraf kontrolündeki bir işlemci ve bant genişliğinin kullanılmasına bağlıysa, Internet Communications Yazılımını kullanmanızın, bu kullanım için ilgili üçüncü taraftan izin almanıza tabi olduğunu kabul edersiniz. Bu Şartları kabul ederek bu türde bir onayı elde ettiğinizi ifade ve garanti edersiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
(c) Dane osobowe i dane o połączeniach — członkowie. Użytkownik będący członkiem Skype Managera przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że administrator Skype Managera może za zgodą użytkownika przeglądać szczegółowe informacje dotyczące aktywności na Koncie użytkownika należącym do użytkownika, łącznie z godziną, datą, czasem trwania i numerem docelowym nawiązywanych połączeń i wysłanych wiadomości SMS, jak również szczegółowe informacje dotyczące zakupów i pobranych plików.
(c) Personal and traffic data – Members. As a member of a Skype Manager account you acknowledge and agree that the administrator of the Skype Manager may, if you agree, view detailed information about the activity on your User Account including the time, date, duration and destination number of calls and SMS made and details of your purchases and downloads. You can withdraw your agreement at any time by changing the settings on your User Account. If you provide personal data including your name and job title to be included on the Skype Manager directory, you acknowledge that other members of that Skype Manager may view such data.
(c) Données personnelles et sur le trafic : les membres. En tant que membre d'un compte Skype Manager, vous reconnaissez que l'administrateur de votre Skype Manager peut, avec votre accord, prendre connaissance des informations détaillées sur l'activité de votre Compte utilisateur, notamment l'heure, la date, la durée et le numéro de destination des appels passés et des SMS envoyés et les détails de vos achats et téléchargements. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en modifiant les paramètres de votre Compte utilisateur. Si vous fournissez des renseignements personnels, y compris vos nom et titre, en vue de les inclure dans l'annuaire Skype Manager, vous convenez que ces renseignements pourront être affichés et vus par les autres membres du Skype Manager.
(c) Personenbezogene Daten und Verkehrsdaten – Mitglieder. Als Mitglied eines Skype Manager-Kontos erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass der Administrator des Skype Manager vorbehaltlich Ihrer Zustimmung ausführliche Informationen zu den Vorgängen auf Ihrem Nutzerkonto abrufen kann, wie z. B. Datum, Uhrzeit, Dauer und Zielnummer von allen Anrufen und SMS („Verkehrsdaten“) sowie Einzelheiten zu Käufen und Downloads. Sie können Ihre Zustimmung jederzeit zurückziehen, indem Sie die Einstellungen in Ihrem Nutzerkonto ändern. Wenn Sie personenbezogene Daten einschließlich Ihres Namens und Ihrer Position für das Verzeichnis des Skype Manager bereitstellen, bestätigen Sie, dass diese Daten von anderen Mitgliedern des Skype Manager eingesehen werden können.
(c) Información personal y de tráfico para miembros. En su carácter de miembro de una cuenta de Skype Manager, usted reconoce y acepta que el administrador del Skype Manager puede, con su autorización, ver información detallada sobre la actividad de su Cuenta de Usuario, lo cual incluye hora, fecha, duración y número de destino de las llamadas realizadas y los mensajes SMS enviados, además de detalles de compras y descargas. Usted puede anular su autorización en cualquier momento, modificando la configuración en su Cuenta de Usuario. Si usted proporciona información personal, entre ellos, su nombre y puesto laboral para que se incluyan en el directorio de Skype Manager, usted reconoce que dichos datos podrán ser vistos por otros miembros de ese Skype Manager.
(c) Dati personali e sul traffico – Membri. In qualità di membro di un account Skype Manager, l'utente riconosce e accetta che l'amministratore di Skype Manager può, con il suo consenso, consultare tutti i dati sull'attività del suo account utente, compresa l'ora, la data, la durata e la destinazione di tutte le chiamate e degli SMS inviati, nonché i dati sugli acquisti e sui materiali scaricati. L'utente può ritirare il proprio consenso in qualsiasi momento, modificando le impostazioni sul proprio Account utente. Inserendo i dati personali, compresi nome e qualifica, nella directory di Skype Manager, l'utente è consapevole che questi dati possano essere visualizzati da altri membri di Skype Manager.
(c) Dados pessoais e de tráfego – Membros. Enquanto membro de uma conta do Skype Manager, o Adquirente reconhece e concorda que o administrador do Skype Manager poderá, com o seu consentimento, ver informações detalhadas sobre a actividade da sua Conta de utilizador, incluindo a hora, data, duração e o número de destino das chamadas efectuadas e SMS enviadas e consultar os dados relativos às suas compras e aos seus descarregamentos. O Adquirente pode cancelar a sua autorização para tal em qualquer altura ao alterar as definições na sua Conta de utilizador. Se o Adquirente fornecer dados pessoais, incluindo o seu nome e cargo, para inclusão no directório do Skype Manager, reconhece que esses dados poderão ser visualizados pelos outros membros desse Skype Manager.
(c) Persoonlijke gegevens en verkeersgegevens – Leden. Als lid van een Skype Manager-account erkent u en stemt u ermee in dat de beheerder van de Skype Manager, na uw toestemming, inzage mag hebben in gedetailleerde informatie over de activiteit van uw Gebruikersaccount, met inbegrip van tijdstip, datum, duur en bestemming van gesprekken en sms-berichten en gegevens over uw aankopen en downloads. U kunt uw toestemming op elk moment intrekken door de instellingen van uw Gebruikersaccount te wijzigen. Als u persoonlijke gegevens zoals uw naam en functie verstrekt voor opname in het telefoonboek van de Skype Manager, stemt u ermee in dat deze gegevens kunnen worden ingezien door andere leden van die Skype Manager.
(c) Osobní údaje a údaje o provozu – členové. Jako člen účtu produktu Skype Manager berete na vědomí a souhlasíte s tím, že správce produktu Skype Manager může s vaším souhlasem prohlížet podrobné informace o aktivitě na vašem uživatelském účtu, včetně času, data, trvání a cílového čísla odchozích hovorů a zpráv SMS a podrobnosti o vašich nákupech a stažených souborech. Souhlas můžete kdykoli odvolat tím, že změníte nastavení ve svém uživatelském účtu. Pokud poskytnete osobní údaje, včetně svého jména a pracovní pozice, které budou uvedeny v adresáři produktu Skype Manager, berete na vědomí, že si tyto údaje mohou zobrazit jiní členové služby Skype Manager.
c) Isiku- ja liiklusandmed – liikmed. Skype Manageri konto liikmena mõistate ja nõustute, et Skype Manageri haldur võib teie nõusolekul vaadata üksikasjalikku infot teie kasutajakonto tegevuste kohta, nagu kõnede ja SMSide kellaajad, kuupäevad, kestus ja numbrid, kuhu helistasite või SMSe saatsite, ning teie ostude ja allalaadimiste andmeid. Võite nõusoleku igal ajal tagasi võtta, muutes oma kasutajakonto seadeid. Kui esitate Skype Manageri registrisse lisamiseks isikuandmeid, sealhulgas oma nime ja ametinimetuse, mõistate, et kõnealuse Skype Manageri teised liikmed võivad neid andmeid vaadata.
(c) Personopplysninger og trafikkdata – medlemmer. Som medlem av en Skype Manager-konto bekrefter du og samtykker du i at administratoren av Skype Manager kan, hvis du samtykker i det, vise detaljert informasjon om aktiviteten på brukerkontoen din, inkludert tidspunkt, dato, varighet og nummeret til alle samtaler og SMS-er, samt detaljer om kjøp og nedlastinger. Du kan når som helst trekke tilbake samtykket ved å endre innstillingene for brukerkontoen din. Hvis du oppgir personopplysninger, inkludert navn og stillingsbetegnelse, som skal inkluderes i katalogen for Skype Manager, bekrefter du at andre medlemmer av Skype Manager kan se slike opplysninger.
(c) Личные данные и данные об интернет-трафике пользователей Skype Manager. Вы, как Пользователь учетной записи Skype Manager, принимаете к сведению и даете согласие на то, что администратор Skype Manager сможет при наличии Вашего согласия просматривать подробные данные о деятельности с использованием Вашей Учетной записи пользователя Skype, включая время, даты и продолжительность разговоров и номера телефонов всех звонков и SMS-сообщений и данные о Ваших покупках и загрузках. Вы можете аннулировать свой договор в любое время, изменив установки своей Учетной записи пользователя. Предоставляя свои личные данные, в том числе Ваши имя, фамилию и должность, для внесения в справочник Skype Manager, Вы подтверждаете, что Вам известно, что такие данные могут просматриваться другими Пользователями Skype Manager.
(c) Kişisel veriler ve trafik verileri – Üyeler. Bir Skype Manager hesabı üyesi olarak, onaylamanız ve kabul etmeniz durumunda, Skype Manager yöneticisinin, gerçekleştirilen çağrıların ve SMS'lerin saati, tarihi, süresi ve gönderilme numarası dahil olmak üzere Kullanıcı Hesabınızdaki etkinlikler hakkında ayrıntılı bilgileri ve Satın alma ve indirmelerinizin ayrıntılarını göreceğini onaylamış olursunuz. Kullanıcı Hesabınızdaki ayarları değiştirerek herhangi bir zamanda anlaşmayı geri çekebilirsiniz. Skype Manager dizinine dahil edilmek üzere adınız ve iş unvanınız gibi kişisel bilgileri sağlarsanız, bu bilgilerin Skype Manager'ın diğer üyeleri tarafından görülebileceğini kabul edersiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
5.6.1 W bardzo ograniczonej liczbie krajów i tylko w przypadku określonych wersji Oprogramowania do komunikacji internetowej oraz platform firma Skype będzie próbować świadczyć usługi ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych jako funkcję autonomiczną, ale nie może w tym zakresie składać żadnych zobowiązań.
5.6.1 In a very limited number of countries, and for defined Internet Communications Software versions and platforms only, Skype will try to provide limited emergency calling as a stand-alone feature but can provide no commitment in this respect. Click here for the listing of countries (“Enabled Countries”) and software versions and other platforms (“Enabled Versions”) that enable limited Skype emergency calling. Skype emergency calling is not available for any other countries, versions or platforms. You should keep traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services available for your calls to Emergency Services and use Skype’s limited emergency calling only as an absolute last resort. In particular, please also note that:
5.6.1 Dans un nombre de pays très limité et pour certaines versions du Logiciel de communication par Internet ou plates-formes uniquement, Skype s'efforcera de proposer des appels d'urgence limités sous forme de fonction indépendante, mais ne formule aucun engagement en la matière. Cliquer ici pour afficher la liste des pays (« Pays activés »), ainsi que les versions logicielles et autres plates-formes (« Versions activées ») qui autorisent la fonction d'appels d'urgence limités. Les appels d'urgence Skype ne sont pas disponibles pour d'autres pays, versions ou plates-formes. Il est conseillé de conserver les services classiques de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe pour vos appels vers les Services d'urgence et de ne recourir aux appels d'urgence limités Skype qu'en tout dernier recours. Veuillez noter également, en particulier, que :
5.6.1 In einer stark eingeschränkten Anzahl von Ländern und ausschließlich für die definierten Versionen und Plattformen von Internet-Kommunikationssoftware wird Skype den Versuch unternehmen, eingeschränkte Notrufe als Einzelfunktion bereitzustellen, übernimmt jedoch keinerlei Zusagen in dieser Hinsicht. Klicken Sie hier, um eine Liste der Länder („Notruffähige Länder“) sowie Software-Versionen und sonstiger Plattformen („Notruffähige Versionen“) einzusehen, die eingeschränkte Anrufe an Notdienste per Skype zulassen. Notrufe per Skype stehen in keinen anderen Ländern bzw. für keine anderen Versionen oder Plattformen zur Verfügung. Sie sollten weiterhin herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste für Ihre Anrufe an Notdienste unterhalten und die stark eingeschränkten Notrufmöglichkeiten per Skype nur als letztes Mittel nutzen. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang darüber hinaus Folgendes:
5.6.1En muy pocos países, y solo para las versiones y plataformas definidas del Software de Comunicaciones por Internet, Skype se esforzará por ofrecer llamadas de emergencia limitadas como una característica independiente, pero no se compromete en lo absoluto al respecto. Haga clic aquí para obtener la lista de países ("Países Habilitados") y las versiones del software y otras plataformas ("Versiones Habilitadas") que habilitan las llamadas de emergencia limitadas de Skype. Las llamadas de emergencia de Skype no están disponibles para ningún otro país ni para ninguna otra versión o plataforma. Usted deberá conservar servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) para las llamadas a los Servicios de Emergencia y usar las llamadas de emergencia limitadas de Skype solamente como último recurso absoluto. En particular, tenga en cuenta lo siguiente:
5.6.1 In un numero estremamente limitato di Paesi, e solo per determinate versioni e piattaforme del Software per le comunicazioni via internet, Skype cercherà di fornire chiamate d'emergenza limitate come funzionalità autonoma, sebbene senza impegno in questo senso. Cliccando qui è possibile consultare l'elenco dei Paesi ("Paesi abilitati"), le versioni del software e le altre piattaforme ("Versioni abilitate") che consentono le chiamate d'emergenza Skype limitate. Le chiamate d'emergenza Skype non sono disponibili per altri Paesi, altre versioni o piattaforme. Per le chiamate ai Servizi d'emergenza sarà necessario disporre di una linea telefonica fissa tradizionale o wireless (telefono cellulare) e utilizzare le chiamate d'emergenza Skype limitate solo in casi di estrema necessità. In particolare, tenere presente che:
5.6.1 Num número muito limitado de países e apenas em relação a determinadas versões e plataformas do Software de comunicações pela internet, a Skype irá tentar fornecer a possibilidade de efectuar chamadas de emergência limitadas como uma funcionalidade autónoma, mas não pode fornecer quaisquer garantias a este respeito. Clique aqui para obter uma lista dos países ("Países compatíveis") e das versões e outras plataformas do software ("Versões compatíveis") que permitem efectuar chamadas de emergência limitadas da Skype. As chamadas de emergência da Skype não estão disponíveis em quaisquer outros países, versões ou plataformas. O Adquirente deverá ter disponíveis serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa para efectuar chamadas para Serviços de emergência e utilizar as chamadas de emergência limitadas da Skype apenas em último recurso. Em particular, tenha igualmente em atenção que:
5.6.1 In een zeer beperkt aantal landen, en enkel voor bepaalde versies en platforms van de Software voor internetcommunicatie, spant Skype zich in om beperkte toegang tot alarmnummers aan te bieden als zelfstandige functie; Skype kan hier echter geen toezeggingen over doen. Klik hier voor de lijst met landen ('Geschikte landen') en softwareversies en andere platforms ('Geschikte versies') waarmee via Skype in beperkte mate naar alarmnummers kan worden gebeld. Alarmnummers bellen via Skype is niet beschikbaar voor andere landen, versies of platforms. U dient te zorgen voor traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen om Alarmnummers te bellen en alleen als allerlaatste redmiddel gebruik te maken van Skype's beperkte mogelijkheid om alarmnummers te bellen. U dient er bovendien rekening mee te houden dat:
5.6.1 Ve velmi omezeném počtu zemí, a pro definované verze internetového komunikačního softwaru a platforem, se společnost Skype pokusí v omezeném rozsahu nabídnout tísňové volání jako samostatnou funkci, ale nemůže v tomto ohledu poskytnout žádné záruky. Kliknutím sem zobrazíte seznam zemí (dále jen „podporované země“), verzí softwaru a dalších platforem (dále jen „podporované verze“), jež umožňují omezená tísňová volání prostřednictvím produktů Skype. Tísňové volání prostřednictvím produktů Skype není k dispozici pro žádné další země, verze softwaru nebo platformy. Pro volání na tísňové služby byste si měli ponechat tradiční telefonní služby prostřednictvím bezdrátových (mobilních) nebo kabelových telefonních služeb a omezené tísňové volání prostřednictvím Skype si ponechat pouze jako naprosto poslední možnost. Zejména vezměte na vědomí, že:
5.6.1 Väga vähestes riikides ning ainult määratletud internetisuhtluse tarkvara versioonide ja platvormidega püüab Skype pakkuda eraldiseisva funktsioonina hädaabikõnede tegemise võimalust, kuid ei saa anda selles suhtes mingeid lubadusi. Klõpsake siin, et näha loetelu riikidest („toetatud riigid”) ning tarkvaraversioonidest ja teistest platvormidest („toetatud versioonid”), mis toetavad Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise võimalust. Skype’i hädaabikõnede tegemise võimalus ei ole saadaval mitte üheski teises riigis ega teiste versioonide või platvormidega. Hädaabikõnede tegemiseks peaks teil olema tavapärane mobiil- või lauatelefoniteenus; Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise funktsiooni kasutage ainult viimase võimalusena. Eelkõige pange tähele järgmist.
5.6.1 I bare noen svært få land og kun for definerte versjoner av Internett-kommunikasjonsprogramvaren og plattformer, vil Skype prøve å tilby begrenset tilgang til nødtelefontjeneste som en egen funksjon, men kan ikke gi noen garantier i den forstand. Klikk her for å se en liste over land ("aktiverte land") og programvareversjoner og andre plattformer ("aktiverte versjoner") som gir tilgang til begrensede nødtelefontjenester via Skype. Nødtelefontjenester via Skype er ikke tilgjengelig i andre land eller med andre versjoner eller plattformer. Du bør ha tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester tilgjengelig for å kunne ringe til beredskapstjenester, og du bør kun bruke Skypes begrensede nødtelefontjeneste som siste utvei. Vær spesielt oppmerksom på:
5.6.1 В ограниченном числе стран и только для определенных платформ и версий Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет Skype приложит усилия к тому, чтобы предоставить ограниченную возможность Вызова экстренной помощи в качестве отдельной функциональной возможности, но не берет на себя никаких обязательств в этой связи. Чтобы просмотреть список стран ("Поддерживающие страны"), версий программного обеспечения и платформ ("Поддерживающие версии"), которые поддерживают ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype, нажмите здесь. Во всех прочих странах, версиях программного обеспечения и платформах возможность вызова экстренной помощи через Skype не поддерживается. Для обеспечения возможности телефонной связи со Службами экстренной помощи следует пользоваться услугами традиционной беспроводной (мобильной) или стационарной телефонной сети, и использовать ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype только в самом крайнем случае. В частности, примите во внимание следующее:
5.6.1 Çok az sayıda ülkede ve belirlenen Internet Communications Yazılımı sürümleri ve platformları için Skype tek başına bir özellik olarak sınırlı acil durum çağrısı sağlamaya çalışır, ancak bu konuda hiçbir taahhütte bulunmaz. Sınırlı Skype acil durum çağrısını etkinleştiren ülkelerin bir listesi (‘Etkin Ülkeler’) ile yazılım sürümleri ve diğer platformların bir listesi (‘Etkin Sürümleri’) için buraya tıklayın. Skype acil durum çağrısı diğer ülke, sürüm veya platformlarda kullanılamaz. Acil Durum Hizmetlerine çağrı yapmak için geleneksel kablosuz (cep telefonu) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini hazır bulundurmalısınız ve Skype’ın sınırlı acil durum çağrısını yalnızca mutlak son çare olarak kullanmalısınız. Özellikle, lütfen şunu unutmayın:
  Regulamin użytkowania S...  
5.6.1 W bardzo ograniczonej liczbie krajów i tylko w przypadku określonych wersji Oprogramowania do komunikacji internetowej oraz platform firma Skype będzie próbować świadczyć usługi ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych jako funkcję autonomiczną, ale nie może w tym zakresie składać żadnych zobowiązań.
5.6.1 In a very limited number of countries, and for defined Internet Communications Software versions and platforms only, Skype will try to provide limited emergency calling as a stand-alone feature but can provide no commitment in this respect. Click here for the listing of countries (“Enabled Countries”) and software versions and other platforms (“Enabled Versions”) that enable limited Skype emergency calling. Skype emergency calling is not available for any other countries, versions or platforms. You should keep traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services available for your calls to Emergency Services and use Skype’s limited emergency calling only as an absolute last resort. In particular, please also note that:
5.6.1 Dans un nombre de pays très limité et pour certaines versions du Logiciel de communication par Internet ou plates-formes uniquement, Skype s'efforcera de proposer des appels d'urgence limités sous forme de fonction indépendante, mais ne formule aucun engagement en la matière. Cliquer ici pour afficher la liste des pays (« Pays activés »), ainsi que les versions logicielles et autres plates-formes (« Versions activées ») qui autorisent la fonction d'appels d'urgence limités. Les appels d'urgence Skype ne sont pas disponibles pour d'autres pays, versions ou plates-formes. Il est conseillé de conserver les services classiques de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe pour vos appels vers les Services d'urgence et de ne recourir aux appels d'urgence limités Skype qu'en tout dernier recours. Veuillez noter également, en particulier, que :
5.6.1 In einer stark eingeschränkten Anzahl von Ländern und ausschließlich für die definierten Versionen und Plattformen von Internet-Kommunikationssoftware wird Skype den Versuch unternehmen, eingeschränkte Notrufe als Einzelfunktion bereitzustellen, übernimmt jedoch keinerlei Zusagen in dieser Hinsicht. Klicken Sie hier, um eine Liste der Länder („Notruffähige Länder“) sowie Software-Versionen und sonstiger Plattformen („Notruffähige Versionen“) einzusehen, die eingeschränkte Anrufe an Notdienste per Skype zulassen. Notrufe per Skype stehen in keinen anderen Ländern bzw. für keine anderen Versionen oder Plattformen zur Verfügung. Sie sollten weiterhin herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste für Ihre Anrufe an Notdienste unterhalten und die stark eingeschränkten Notrufmöglichkeiten per Skype nur als letztes Mittel nutzen. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang darüber hinaus Folgendes:
5.6.1En muy pocos países, y solo para las versiones y plataformas definidas del Software de Comunicaciones por Internet, Skype se esforzará por ofrecer llamadas de emergencia limitadas como una característica independiente, pero no se compromete en lo absoluto al respecto. Haga clic aquí para obtener la lista de países ("Países Habilitados") y las versiones del software y otras plataformas ("Versiones Habilitadas") que habilitan las llamadas de emergencia limitadas de Skype. Las llamadas de emergencia de Skype no están disponibles para ningún otro país ni para ninguna otra versión o plataforma. Usted deberá conservar servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) para las llamadas a los Servicios de Emergencia y usar las llamadas de emergencia limitadas de Skype solamente como último recurso absoluto. En particular, tenga en cuenta lo siguiente:
5.6.1 In un numero estremamente limitato di Paesi, e solo per determinate versioni e piattaforme del Software per le comunicazioni via internet, Skype cercherà di fornire chiamate d'emergenza limitate come funzionalità autonoma, sebbene senza impegno in questo senso. Cliccando qui è possibile consultare l'elenco dei Paesi ("Paesi abilitati"), le versioni del software e le altre piattaforme ("Versioni abilitate") che consentono le chiamate d'emergenza Skype limitate. Le chiamate d'emergenza Skype non sono disponibili per altri Paesi, altre versioni o piattaforme. Per le chiamate ai Servizi d'emergenza sarà necessario disporre di una linea telefonica fissa tradizionale o wireless (telefono cellulare) e utilizzare le chiamate d'emergenza Skype limitate solo in casi di estrema necessità. In particolare, tenere presente che:
5.6.1 Num número muito limitado de países e apenas em relação a determinadas versões e plataformas do Software de comunicações pela internet, a Skype irá tentar fornecer a possibilidade de efectuar chamadas de emergência limitadas como uma funcionalidade autónoma, mas não pode fornecer quaisquer garantias a este respeito. Clique aqui para obter uma lista dos países ("Países compatíveis") e das versões e outras plataformas do software ("Versões compatíveis") que permitem efectuar chamadas de emergência limitadas da Skype. As chamadas de emergência da Skype não estão disponíveis em quaisquer outros países, versões ou plataformas. O Adquirente deverá ter disponíveis serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa para efectuar chamadas para Serviços de emergência e utilizar as chamadas de emergência limitadas da Skype apenas em último recurso. Em particular, tenha igualmente em atenção que:
5.6.1 In een zeer beperkt aantal landen, en enkel voor bepaalde versies en platforms van de Software voor internetcommunicatie, spant Skype zich in om beperkte toegang tot alarmnummers aan te bieden als zelfstandige functie; Skype kan hier echter geen toezeggingen over doen. Klik hier voor de lijst met landen ('Geschikte landen') en softwareversies en andere platforms ('Geschikte versies') waarmee via Skype in beperkte mate naar alarmnummers kan worden gebeld. Alarmnummers bellen via Skype is niet beschikbaar voor andere landen, versies of platforms. U dient te zorgen voor traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen om Alarmnummers te bellen en alleen als allerlaatste redmiddel gebruik te maken van Skype's beperkte mogelijkheid om alarmnummers te bellen. U dient er bovendien rekening mee te houden dat:
5.6.1 Ve velmi omezeném počtu zemí, a pro definované verze internetového komunikačního softwaru a platforem, se společnost Skype pokusí v omezeném rozsahu nabídnout tísňové volání jako samostatnou funkci, ale nemůže v tomto ohledu poskytnout žádné záruky. Kliknutím sem zobrazíte seznam zemí (dále jen „podporované země“), verzí softwaru a dalších platforem (dále jen „podporované verze“), jež umožňují omezená tísňová volání prostřednictvím produktů Skype. Tísňové volání prostřednictvím produktů Skype není k dispozici pro žádné další země, verze softwaru nebo platformy. Pro volání na tísňové služby byste si měli ponechat tradiční telefonní služby prostřednictvím bezdrátových (mobilních) nebo kabelových telefonních služeb a omezené tísňové volání prostřednictvím Skype si ponechat pouze jako naprosto poslední možnost. Zejména vezměte na vědomí, že:
5.6.1 Väga vähestes riikides ning ainult määratletud internetisuhtluse tarkvara versioonide ja platvormidega püüab Skype pakkuda eraldiseisva funktsioonina hädaabikõnede tegemise võimalust, kuid ei saa anda selles suhtes mingeid lubadusi. Klõpsake siin, et näha loetelu riikidest („toetatud riigid”) ning tarkvaraversioonidest ja teistest platvormidest („toetatud versioonid”), mis toetavad Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise võimalust. Skype’i hädaabikõnede tegemise võimalus ei ole saadaval mitte üheski teises riigis ega teiste versioonide või platvormidega. Hädaabikõnede tegemiseks peaks teil olema tavapärane mobiil- või lauatelefoniteenus; Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise funktsiooni kasutage ainult viimase võimalusena. Eelkõige pange tähele järgmist.
5.6.1 I bare noen svært få land og kun for definerte versjoner av Internett-kommunikasjonsprogramvaren og plattformer, vil Skype prøve å tilby begrenset tilgang til nødtelefontjeneste som en egen funksjon, men kan ikke gi noen garantier i den forstand. Klikk her for å se en liste over land ("aktiverte land") og programvareversjoner og andre plattformer ("aktiverte versjoner") som gir tilgang til begrensede nødtelefontjenester via Skype. Nødtelefontjenester via Skype er ikke tilgjengelig i andre land eller med andre versjoner eller plattformer. Du bør ha tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester tilgjengelig for å kunne ringe til beredskapstjenester, og du bør kun bruke Skypes begrensede nødtelefontjeneste som siste utvei. Vær spesielt oppmerksom på:
5.6.1 В ограниченном числе стран и только для определенных платформ и версий Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет Skype приложит усилия к тому, чтобы предоставить ограниченную возможность Вызова экстренной помощи в качестве отдельной функциональной возможности, но не берет на себя никаких обязательств в этой связи. Чтобы просмотреть список стран ("Поддерживающие страны"), версий программного обеспечения и платформ ("Поддерживающие версии"), которые поддерживают ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype, нажмите здесь. Во всех прочих странах, версиях программного обеспечения и платформах возможность вызова экстренной помощи через Skype не поддерживается. Для обеспечения возможности телефонной связи со Службами экстренной помощи следует пользоваться услугами традиционной беспроводной (мобильной) или стационарной телефонной сети, и использовать ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype только в самом крайнем случае. В частности, примите во внимание следующее:
5.6.1 Çok az sayıda ülkede ve belirlenen Internet Communications Yazılımı sürümleri ve platformları için Skype tek başına bir özellik olarak sınırlı acil durum çağrısı sağlamaya çalışır, ancak bu konuda hiçbir taahhütte bulunmaz. Sınırlı Skype acil durum çağrısını etkinleştiren ülkelerin bir listesi (‘Etkin Ülkeler’) ile yazılım sürümleri ve diğer platformların bir listesi (‘Etkin Sürümleri’) için buraya tıklayın. Skype acil durum çağrısı diğer ülke, sürüm veya platformlarda kullanılamaz. Acil Durum Hizmetlerine çağrı yapmak için geleneksel kablosuz (cep telefonu) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini hazır bulundurmalısınız ve Skype’ın sınırlı acil durum çağrısını yalnızca mutlak son çare olarak kullanmalısınız. Özellikle, lütfen şunu unutmayın:
  Regulamin użytkowania S...  
5.6.1 W bardzo ograniczonej liczbie krajów i tylko w przypadku określonych wersji Oprogramowania do komunikacji internetowej oraz platform firma Skype będzie próbować świadczyć usługi ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych jako funkcję autonomiczną, ale nie może w tym zakresie składać żadnych zobowiązań.
5.6.1 In a very limited number of countries, and for defined Internet Communications Software versions and platforms only, Skype will try to provide limited emergency calling as a stand-alone feature but can provide no commitment in this respect. Click here for the listing of countries (“Enabled Countries”) and software versions and other platforms (“Enabled Versions”) that enable limited Skype emergency calling. Skype emergency calling is not available for any other countries, versions or platforms. You should keep traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services available for your calls to Emergency Services and use Skype’s limited emergency calling only as an absolute last resort. In particular, please also note that:
5.6.1 Dans un nombre de pays très limité et pour certaines versions du Logiciel de communication par Internet ou plates-formes uniquement, Skype s'efforcera de proposer des appels d'urgence limités sous forme de fonction indépendante, mais ne formule aucun engagement en la matière. Cliquer ici pour afficher la liste des pays (« Pays activés »), ainsi que les versions logicielles et autres plates-formes (« Versions activées ») qui autorisent la fonction d'appels d'urgence limités. Les appels d'urgence Skype ne sont pas disponibles pour d'autres pays, versions ou plates-formes. Il est conseillé de conserver les services classiques de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe pour vos appels vers les Services d'urgence et de ne recourir aux appels d'urgence limités Skype qu'en tout dernier recours. Veuillez noter également, en particulier, que :
5.6.1 In einer stark eingeschränkten Anzahl von Ländern und ausschließlich für die definierten Versionen und Plattformen von Internet-Kommunikationssoftware wird Skype den Versuch unternehmen, eingeschränkte Notrufe als Einzelfunktion bereitzustellen, übernimmt jedoch keinerlei Zusagen in dieser Hinsicht. Klicken Sie hier, um eine Liste der Länder („Notruffähige Länder“) sowie Software-Versionen und sonstiger Plattformen („Notruffähige Versionen“) einzusehen, die eingeschränkte Anrufe an Notdienste per Skype zulassen. Notrufe per Skype stehen in keinen anderen Ländern bzw. für keine anderen Versionen oder Plattformen zur Verfügung. Sie sollten weiterhin herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste für Ihre Anrufe an Notdienste unterhalten und die stark eingeschränkten Notrufmöglichkeiten per Skype nur als letztes Mittel nutzen. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang darüber hinaus Folgendes:
5.6.1En muy pocos países, y solo para las versiones y plataformas definidas del Software de Comunicaciones por Internet, Skype se esforzará por ofrecer llamadas de emergencia limitadas como una característica independiente, pero no se compromete en lo absoluto al respecto. Haga clic aquí para obtener la lista de países ("Países Habilitados") y las versiones del software y otras plataformas ("Versiones Habilitadas") que habilitan las llamadas de emergencia limitadas de Skype. Las llamadas de emergencia de Skype no están disponibles para ningún otro país ni para ninguna otra versión o plataforma. Usted deberá conservar servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) para las llamadas a los Servicios de Emergencia y usar las llamadas de emergencia limitadas de Skype solamente como último recurso absoluto. En particular, tenga en cuenta lo siguiente:
5.6.1 In un numero estremamente limitato di Paesi, e solo per determinate versioni e piattaforme del Software per le comunicazioni via internet, Skype cercherà di fornire chiamate d'emergenza limitate come funzionalità autonoma, sebbene senza impegno in questo senso. Cliccando qui è possibile consultare l'elenco dei Paesi ("Paesi abilitati"), le versioni del software e le altre piattaforme ("Versioni abilitate") che consentono le chiamate d'emergenza Skype limitate. Le chiamate d'emergenza Skype non sono disponibili per altri Paesi, altre versioni o piattaforme. Per le chiamate ai Servizi d'emergenza sarà necessario disporre di una linea telefonica fissa tradizionale o wireless (telefono cellulare) e utilizzare le chiamate d'emergenza Skype limitate solo in casi di estrema necessità. In particolare, tenere presente che:
5.6.1 Num número muito limitado de países e apenas em relação a determinadas versões e plataformas do Software de comunicações pela internet, a Skype irá tentar fornecer a possibilidade de efectuar chamadas de emergência limitadas como uma funcionalidade autónoma, mas não pode fornecer quaisquer garantias a este respeito. Clique aqui para obter uma lista dos países ("Países compatíveis") e das versões e outras plataformas do software ("Versões compatíveis") que permitem efectuar chamadas de emergência limitadas da Skype. As chamadas de emergência da Skype não estão disponíveis em quaisquer outros países, versões ou plataformas. O Adquirente deverá ter disponíveis serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa para efectuar chamadas para Serviços de emergência e utilizar as chamadas de emergência limitadas da Skype apenas em último recurso. Em particular, tenha igualmente em atenção que:
5.6.1 In een zeer beperkt aantal landen, en enkel voor bepaalde versies en platforms van de Software voor internetcommunicatie, spant Skype zich in om beperkte toegang tot alarmnummers aan te bieden als zelfstandige functie; Skype kan hier echter geen toezeggingen over doen. Klik hier voor de lijst met landen ('Geschikte landen') en softwareversies en andere platforms ('Geschikte versies') waarmee via Skype in beperkte mate naar alarmnummers kan worden gebeld. Alarmnummers bellen via Skype is niet beschikbaar voor andere landen, versies of platforms. U dient te zorgen voor traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen om Alarmnummers te bellen en alleen als allerlaatste redmiddel gebruik te maken van Skype's beperkte mogelijkheid om alarmnummers te bellen. U dient er bovendien rekening mee te houden dat:
5.6.1 Ve velmi omezeném počtu zemí, a pro definované verze internetového komunikačního softwaru a platforem, se společnost Skype pokusí v omezeném rozsahu nabídnout tísňové volání jako samostatnou funkci, ale nemůže v tomto ohledu poskytnout žádné záruky. Kliknutím sem zobrazíte seznam zemí (dále jen „podporované země“), verzí softwaru a dalších platforem (dále jen „podporované verze“), jež umožňují omezená tísňová volání prostřednictvím produktů Skype. Tísňové volání prostřednictvím produktů Skype není k dispozici pro žádné další země, verze softwaru nebo platformy. Pro volání na tísňové služby byste si měli ponechat tradiční telefonní služby prostřednictvím bezdrátových (mobilních) nebo kabelových telefonních služeb a omezené tísňové volání prostřednictvím Skype si ponechat pouze jako naprosto poslední možnost. Zejména vezměte na vědomí, že:
5.6.1 Väga vähestes riikides ning ainult määratletud internetisuhtluse tarkvara versioonide ja platvormidega püüab Skype pakkuda eraldiseisva funktsioonina hädaabikõnede tegemise võimalust, kuid ei saa anda selles suhtes mingeid lubadusi. Klõpsake siin, et näha loetelu riikidest („toetatud riigid”) ning tarkvaraversioonidest ja teistest platvormidest („toetatud versioonid”), mis toetavad Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise võimalust. Skype’i hädaabikõnede tegemise võimalus ei ole saadaval mitte üheski teises riigis ega teiste versioonide või platvormidega. Hädaabikõnede tegemiseks peaks teil olema tavapärane mobiil- või lauatelefoniteenus; Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise funktsiooni kasutage ainult viimase võimalusena. Eelkõige pange tähele järgmist.
5.6.1 I bare noen svært få land og kun for definerte versjoner av Internett-kommunikasjonsprogramvaren og plattformer, vil Skype prøve å tilby begrenset tilgang til nødtelefontjeneste som en egen funksjon, men kan ikke gi noen garantier i den forstand. Klikk her for å se en liste over land ("aktiverte land") og programvareversjoner og andre plattformer ("aktiverte versjoner") som gir tilgang til begrensede nødtelefontjenester via Skype. Nødtelefontjenester via Skype er ikke tilgjengelig i andre land eller med andre versjoner eller plattformer. Du bør ha tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester tilgjengelig for å kunne ringe til beredskapstjenester, og du bør kun bruke Skypes begrensede nødtelefontjeneste som siste utvei. Vær spesielt oppmerksom på:
5.6.1 В ограниченном числе стран и только для определенных платформ и версий Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет Skype приложит усилия к тому, чтобы предоставить ограниченную возможность Вызова экстренной помощи в качестве отдельной функциональной возможности, но не берет на себя никаких обязательств в этой связи. Чтобы просмотреть список стран ("Поддерживающие страны"), версий программного обеспечения и платформ ("Поддерживающие версии"), которые поддерживают ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype, нажмите здесь. Во всех прочих странах, версиях программного обеспечения и платформах возможность вызова экстренной помощи через Skype не поддерживается. Для обеспечения возможности телефонной связи со Службами экстренной помощи следует пользоваться услугами традиционной беспроводной (мобильной) или стационарной телефонной сети, и использовать ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype только в самом крайнем случае. В частности, примите во внимание следующее:
5.6.1 Çok az sayıda ülkede ve belirlenen Internet Communications Yazılımı sürümleri ve platformları için Skype tek başına bir özellik olarak sınırlı acil durum çağrısı sağlamaya çalışır, ancak bu konuda hiçbir taahhütte bulunmaz. Sınırlı Skype acil durum çağrısını etkinleştiren ülkelerin bir listesi (‘Etkin Ülkeler’) ile yazılım sürümleri ve diğer platformların bir listesi (‘Etkin Sürümleri’) için buraya tıklayın. Skype acil durum çağrısı diğer ülke, sürüm veya platformlarda kullanılamaz. Acil Durum Hizmetlerine çağrı yapmak için geleneksel kablosuz (cep telefonu) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini hazır bulundurmalısınız ve Skype’ın sınırlı acil durum çağrısını yalnızca mutlak son çare olarak kullanmalısınız. Özellikle, lütfen şunu unutmayın:
  Regulamin użytkowania S...  
5.6.2 W Obsługiwanych krajach należy skonfigurować funkcję ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych, ustawiając swoją domyślną lokalizację dla połączeń z numerami telefonów alarmowych na stronie Ustawienia rozmowy w Oprogramowaniu do komunikacji internetowej na komputerze (jeżeli korzysta się z wersji 4.1 lub nowszej dla systemu Windows albo wersji 2.8 lub nowszej dla systemu Mac OS X).
5.6.2 In Enabled Countries, you should configure the limited emergency calling functionality by setting your default location for emergency calling in the Call Settings page of your desktop Internet Communications Software (if you are using a 4.1 version for Windows (or later) or version 2.8 for Mac OS X (or later)). It is your responsibility to ensure that this location information is correct and kept up-to-date if your physical address changes. Skype does not support emergency calls in the majority of countries around the world. Where limited emergency calling is supported Skype will not charge you to make an emergency call and you do not need to have a Skype Credit balance. If however your country is not supported for limited emergency calling then you should not attempt to, and agree not to, make any emergency calls using your Internet Communications Software. If, with your permission, another user uses your User Account, it is your responsibility to inform that user of the limited circumstances in which limited emergency calling is available.
5.6.2 Dans les Pays activés, vous devez définir la fonction d'appels d'urgence limités en configurant votre emplacement par défaut pour les appels d'urgence sur la page Paramétrage des appels du Logiciel de communication par Internet de votre ordinateur de bureau (si vous utilisez la version 4.1 pour Windows (ou version ultérieure) ou la version 2.8 pour Mac OS X (ou version ultérieure)). Il vous incombe de vérifier que les informations de cet emplacement sont correctes et actualisées en cas de changement d'adresse physique. Skype ne prend pas en charge les appels d'urgence dans la majorité des pays. Dans les pays où les appels d'urgence limités sont autorisés, Skype ne vous facture pas ces appels. Ils ne nécessitent donc pas de crédit Skype. Toutefois, s'ils ne sont pas pris en charge, vous ne devez pas passer, et vous acceptez de ne pas passer, d'appel d'urgence avec le Logiciel de communication par Internet. Si un autre utilisateur se sert de votre compte utilisateur avec votre autorisation, il est de votre responsabilité d'informer cet utilisateur des circonstances restreintes dans lesquelles les appels d'urgence limités sont disponibles.
5.6.2 In notruffähigen Ländern sollten Sie die eingeschränkte Notruffunktion konfigurieren, indem Sie Ihren Standardstandort für Notrufe auf der Seite für Anrufeinstellungen Ihrer Internet-Kommunikationssoftware festlegen (wenn Sie Skype für Windows ab Version 4.1 oder Skype für Mac OS X ab Version 2.8 nutzen). Sie müssen dafür sorgen, dass diese Standortinformationen korrekt und aktuell sind, falls sich Ihre physische Anschrift ändert. Skype unterstützt in den meisten Ländern der Welt keine Notrufe. Wo eingeschränkte Notrufe unterstützt werden, wird Ihnen nichts für die Durchführung des Notrufs berechnet und Sie benötigen kein Skype-Guthaben, um den Notruf abzusetzen. Falls Skype in Ihrem Land jedoch keine eingeschränkten Notrufe unterstützt, sollten Sie keinen Versuch unternehmen, Notrufe über Ihre Internet-Kommunikationssoftware zu führen, und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dies nicht zu tun. Falls ein anderer Nutzer mit Ihrer Genehmigung Ihr Nutzerkonto verwendet, obliegt Ihnen die Verantwortung dafür, diesen Nutzer über die eingeschränkten Umstände zu informieren, unter denen eingeschränkte Notrufe verfügbar sind.
5.6.2 En Países Habilitados, debe configurar la función de llamadas de emergencia limitadas. Para ello, establezca su ubicación predeterminada para llamadas de emergencia en la página de Configuración de llamada de su Software de Comunicaciones por Internet de escritorio (si está usando la versión 4.1 para Windows [o posterior] o la versión 2.8 para Mac OS X [o posterior]). Usted es responsable de asegurarse de que esta información de ubicación sea correcta y de mantenerla actualizada, en caso de que se produzcan cambios en su dirección postal. Skype no admite llamadas de emergencia en la mayoría de los países del mundo. Donde se admitan las llamadas de emergencia limitadas, Skype no le cobrará por realizar una llamada de este tipo y no necesitará tener saldo de crédito de Skype. No obstante, si su país no admite llamadas de emergencia limitadas, no debe intentar, y debe aceptar no realizar, ninguna llamada de emergencia con su Software de Comunicaciones por Internet. En caso de que otro usuario, con su autorización, usara su Cuenta de Usuario, será su responsabilidad informarle a dicho usuario sobre las circunstancias limitadas en las que están disponibles las llamadas de emergencia limitadas.
5.6.2 Nei Paesi abilitati, l'utente dovrà configurare la funzionalità per le chiamate d'emergenza limitate impostando come predefinita la località di destinazione delle chiamate d'emergenza, nella pagina delle impostazioni della chiamata del Software per le comunicazioni via internet (se si utilizza la versione 4.1 per Windows (o versione successiva) o la versione 2.8 per Mac OS X (o versione successiva)). È responsabilità dell'utente accertarsi che tali dati siano corretti e aggiornati in caso di modifica del proprio indirizzo fisico. Skype non supporta le chiamate d'emergenza nella maggior parte dei Paesi del mondo. Laddove le chiamate d'emergenza limitate siano supportate, la chiamata Skype sarà gratuita e non è necessario disporre di Credito Skype. Se invece le chiamate d'emergenza limitate non sono supportate nel Paese dell'utente, l'utente non deve provare a effettuare chiamate d'emergenza con il Software per le comunicazioni via internet, accettando tale limitazione. Nel caso in cui, previa autorizzazione da parte dell'utente, un'altra persona usi l'account dell'utente, sarà responsabilità di quest'ultimo informarla di quanto previsto per le chiamate d'emergenza limitate.
5.6.2 Nos Países compatíveis, o Adquirente deverá configurar a funcionalidade de chamadas de emergência limitadas ao predefinir a sua localização para a realização de chamadas de emergência na página Definições de chamadas do Software de comunicações pela internet do seu computador de secretária (se o Adquirente estiver a utilizar a versão 4.1 para Windows [ou uma versão posterior] ou a versão 2.8 para Mac OS X [ou uma versão mais recente]). É da sua responsabilidade garantir que estas informações de localização estão correctas e são actualizadas se o seu endereço físico mudar. A Skype não fornece a funcionalidade de chamadas de emergência na maior parte dos países em todo o mundo. Nos países onde as chamadas de emergência limitadas estiverem disponíveis, a Skype não lhe cobrará a realização de qualquer chamada de emergência e o Adquirente não terá de ter qualquer saldo de Crédito Skype para o efeito. No entanto, se as chamadas de emergência limitadas não estiverem disponíveis no seu país, o Adquirente não deverá tentar efectuar quaisquer chamadas de emergência utilizando o seu Software de comunicações pela internet e concorda em não o fazer. Se, com a sua autorização, outro utilizador usar a Conta de utilizador do Adquirente, é da sua responsabilidade informar esse utilizador sobre as circunstâncias especiais em que as chamadas de emergência limitadas estão disponíveis.
5.6.2 In Geschikte landen dient u de functie voor het beperkt kunnen bellen van alarmnummers te configureren door uw standaardlocatie voor noodoproepen in te stellen op de pagina Gespreksinstellingen van de Software voor internetcommunicatie voor uw desktopcomputer (als u versie 4.1 voor Windows (of later) gebruikt of versie 2.8 voor Mac OS X (of later)). Bij een wijziging van uw fysieke adres bent u zelf verantwoordelijk voor het actueel houden van deze locatie-informatie. In de meeste landen ter wereld wordt het bellen van alarmnummers niet door Skype ondersteund. Waar beperkte toegang tot alarmnummers wordt ondersteund, brengt Skype u geen kosten in rekening voor het plaatsen van een noodoproep en hoeft u niet te beschikken over een Skypetegoedsaldo. Als het bereiken van alarmnummers echter niet als functie in uw land wordt ondersteund, stemt u ermee in dat u geen pogingen zult ondernemen om alarmnummers te bellen via uw Software voor internetcommunicatie. Als een andere gebruiker met uw toestemming uw Gebruikersaccount gebruikt, is het uw verantwoordelijkheid die gebruiker te informeren over de beperkingen die gelden voor het beperkt kunnen bereiken van alarmnummers.
5.6.2 V podporovaných zemích byste měli nakonfigurovat funkci omezeného tísňového volání nastavením své výchozí polohy pro tísňová volání na stránce Nastavení volání v softwaru pro komunikaci po internetu svého stolního počítače (pokud používáte verzi 4.1 pro systém Windows (nebo novější) nebo verzi 2.8 pro systém Mac OS X (nebo novější)). Správnost této informace o umístění a její aktualizace v případě, že změníte svou fyzickou adresu, je vaší zodpovědností. Společnost Skype ve většině zemí světa služby tísňového volání neposkytuje. Tam kde je tísňové volání podporováno, vám nebude společnost Skype za uskutečnění tísňového volání účtovat žádný poplatek a není nutné, abyste měli zůstatek kreditu Skype. Jestliže však ve vaší zemi omezené tísňové volání podporováno není, neměli byste se o jeho uskutečnění pomocí softwaru pro komunikaci po internetu pokoušet a souhlasíte s tím, že nebudete takové pokusy činit. V případě, že váš uživatelský účet bude s vaším svolením používat jiný uživatel, je vaší zodpovědností informovat jej o podmínkách, za kterých je omezené tísňové volání k dispozici.
5.6.2 Toetatud riikides peaksite piiratud hädaabikõnede funktsiooni konfigureerimiseks seadistama töölaua internetisuhtluse tarkvara kõneseadete lehel oma hädaabikõnede tegemise vaikeasukoha (kui kasutate versiooni 4.1 (või uuemat) Windowsile või versiooni 2.8 (või uuemat) Mac OS X-ile). Teie kohustus on tagada, et see asukohateave oleks õige ja füüsilise aadressi muutudes alati uuendatud. Skype ei toeta hädaabikõnesid enamikus riikides. Riikides, kus piiratud hädaabikõnede tegemist toetatakse, on hädaabikõnede tegemine tasuta ja selleks ei pea olema Skype’i krediidijääki. Kui teie riigis aga piiratud hädaabikõnesid ei toetata, ei tohi üritada neid teha ja peate nõustuma, et ei tee internetisuhtluse tarkvaraga hädaabikõnesid. Kui mõni teine kasutaja kasutab teie kasutajakontot teie loal, olete kohustatud seda kasutajat teavitama hädaabikõnede tegemise piiratud võimalustest.
5.6.2 I aktiverte land bør du konfigurere den begrensede nødanropsfunksjonaliteten ved å angi standardplassering for nødanrop på siden for anropsinnstillinger i Internett-kommunikasjonsprogramvaren (hvis du bruker en 4.1-versjon for Windows (eller senere) eller versjon 2.8 for Mac OS X (eller senere)). Det er ditt ansvar å påse at områdeinformasjonen er riktig og oppdatert hvis den fysiske adressen din endres. Skype støtter ikke nødanrop i flesteparten av verdens land. Hvis det er støtte for begrenset tilgang til nødanrop, blir du ikke belastet fra Skype når du ringer et nødanrop, og du behøver ikke ha Skype-kredit. Men hvis landet du befinner deg i, ikke har støtte for begrenset tilgang til nødanrop, skal du ikke forsøke å ringe, og samtykker i ikke å ringe nødanrop ved hjelp av Internett-kommunikasjonsprogramvaren. Hvis en annen bruker med din tillatelse bruker din brukerkonto, er det ditt ansvar å informere vedkommende bruker om de begrensede tilfellene hvor en har begrenset tilgang til nødanrop.
5.6.2 В Поддерживающих странах ограниченную возможность вызова экстренной помощи следует настроить, задав свое местоположение по умолчанию для вызова экстренной помощи в разделе "Настройки звонка" в Программном обеспечении для информационного обмена через Интернет (если Вы используете версию 4.1 для Windows (или более позднюю) или версию 2.8 для Mac OS X (или более позднюю)). Ответственность за достоверность информации о Вашем местоположении и своевременное обновление такой информации при изменении Вашего физического адреса лежит на Вас. В большинстве стран мира Skype не поддерживает функцию ограниченного вызова экстренной помощи. Skype не взимает плату за звонки в службы экстренной помощи, и, если Ваша страна входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вам не придется вносить деньги на счет в Skype для вызова экстренной помощи. Если же Ваша страна не входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вы не должны пытаться вызвать экстренную помощь таким путем, и Вы обязуетесь не предпринимать попыток вызова экстренной помощи посредством Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет. На Вас лежит ответственность за уведомление других лиц, использующих с Вашего разрешения Вашу Учетную запись, о том, что наши Продукты могут использоваться для вызова служб экстренной помощи только в ограниченных условиях.
5.6.2 Etkin Ülkelerde sınırlı acil durum çağrısı özelliğini masaüstü Internet Communications Yazılımınızın Çağrı Ayarları sayfasında varsayılan acil durum çağrısı konumunuzu ayarlayarak (Windows için 4.1 sürümünü (veya üzeri) ya da Mac OS X için 2.8 sürümünü (veya üzeri) kullanıyorsanız) yapılandırmalısınız. Bu konum bilgisinin doğru olmasını temin etmek ve adresiniz değiştiği takdirde güncellemek sizin sorumluluğunuzdadır. Skype dünyadaki ülkelerin çoğunda acil durum çağrılarını desteklemez. Sınırlı acil durum çağrılarının desteklendiği yerlerde, Skype yaptığınız acil durum çağrısından ücret almaz ve Skype Kontörü bakiyenizin bulunması gerekmez. Ancak, ülkenizde sınırlı acil durum çağrıları desteklenmiyorsa, Internet Communications Yazılımınızı kullanarak herhangi bir acil durum çağrısı yapmayı denememelisiniz ve bunu denemeyeceğinizi kabul etmelisiniz. Kullanıcı Hesabınızı izniniz dahilinde başka bir kullanıcı kullanıyorsa, sınırlı acil durum çağrısının kullanılabildiği sınırlı şartlar hakkında kullanıcıyı bilgilendirmek sizin sorumluluğunuzdadır.
  Konto Premium — rozmowy...  
Wypróbuj konto Premium przez jeden dzień za jedyne 3,49 € (4,01 € z VAT) — uzyskaj grupowe rozmowy wideo, grupowe udostępnianie ekranu oraz obsługę klienta za pośrednictwem czatu na żywo. Nie obejmuje połączeń telefonicznych.
Try out a Premium account for the day for just €3.49 (€4.01 incl. VAT) - get group video calling, group screen sharing and live chat customer support. Does not include calls to phones.
Essayez un compte Premium pendant une journée : profitez des appels vidéo de groupe, du partage d'écran en groupe et du service clientèle par messagerie instantanée pour seulement 3,49 € (4,01 € TVA comprise). N'inclut pas les appels vers les téléphones.
Testen Sie das Premium-Konto einen Tag lang für nur € 3,49 (€ 4,01 inkl. MwSt.) – Sie erhalten Gruppen-Videoanrufe, Gruppen-Bildschirmübertragung und Kundendienst per Live-Chat. Umfasst keine Anrufe an Telefone.
Prueba una cuenta Premium durante un día por solo €3,49 (€4,01 con IVA incluido)  y disfrutarás de videollamadas grupales, pantalla compartida grupal y asistencia al cliente por chat. No incluye llamadas a teléfonos.
Prova un account Premium per un giorno a soli € 3,49 (€ 4,01 IVA incl.):  troverai incluse le videochiamate di gruppo, la condivisione dello schermo di gruppo e l'assistenza clienti in live chat. Le chiamate verso i telefoni sono escluse.
Experimente uma conta Premium durante um dia por apenas 3,49 € (4,01 € com IVA incluído) e desfrute das videochamadas em grupo, da partilha de ecrã em grupo e do apoio ao cliente através de conversas em directo. Não inclui chamadas para telefones.
Probeer een Premium-account een dag lang voor slechts € 3,49 (€ 4,01 incl. btw) – met groepsvideobellen, scherm delen voor groepen en ondersteuning via live chat. Bellen naar telefoons niet inbegrepen.
Premiumアカウントを1日パスでご体験ください。料金はわずか€3.49(VAT込み(VAT込み€4.01))。グループビデオ通話、グループ画面共有、ライブチャットカスタマサポートをご利用いただけます。 電話への通話は含まれません。
Vyzkoušejte účet Premium na jeden den za pouhých 3,49 € (4,01 € vč. DPH) – otestujte skupinové videohovory, skupinové sdílení obrazovky a zákaznickou podporu formou živého chatu. Nezahrnuje volání na telefony.
Proovi Premium-kontot ühe päeva jooksul ainult 3,49 € (4,01 € koos km-ga) eest – kasuta grupivideokõnesid, ekraani jagamist grupiga ja otsevestlust klienditoega. Ei sisalda telefonidele helistamist.
€3.49(VAT 포함 €4.01)의 저렴한 요금으로 하루 동안 Premium 계정을 체험할 수 있습니다. 그룹 통화, 그룹 화면 공유 및 실시간 채팅 고객 지원 기능을 이용해 보세요. 전화기로 전화 걸기 기능은 포함되지 않습니다.
Prøv en Premium-konto for en dag for bare € 3,49 (€ 4,01 inkl. MVA) – få gruppevideosamtaler, gruppeskjermdeling og direkte chat med kundestøtte. Inkluderer ikke ringing til telefoner.
Попробуйте возможности учетной записи Skype Premium в течение одного дня всего за 3,49€ (4,01€ с учетом НДС) – к вашим услугам групповая видеосвязь, групповая демонстрация экрана и техническая поддержка в онлайн-чате. Не включает звонки на обычные телефоны.
Yalnızca 3,49 € (KDV dahil 4,01 €) ödeyip Premium hesabı bir gün süreyle kullanın –  Görüntülü grup çağrıları ve grupla ekran paylaşımı özelliklerini kullanın, canlı sohbet üzerinden müşteri desteği alın. Telefonlara yapılan çağrılar dahil değildir.
  Regulamin użytkowania S...  
5.5 Brak dostępu do telefonów alarmowych: Produkty i Oprogramowanie nie są przeznaczone do obsługi ani realizacji połączeń z numerami telefonów alarmowych szpitali, organów ścigania, jednostek pogotowia ratunkowego lub innych rodzajów służb, które łączą użytkownika z personelem służb ratowniczych lub centrami powiadamiania ratunkowego („Służby ratunkowe”).
5.5 No Access to Emergency Services: Neither the Products nor the Software are intended to support or carry emergency calls to any type of hospitals, law enforcement agencies, medical care unit or any other kind of services that connect a user to emergency services personnel or public safety answering points (“Emergency Services”). There are important differences between traditional telephone services and the Products. You acknowledge and agree that: (i) Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations or law; (ii) it is your responsibility to purchase, separately from the Products, traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services that offer access to Emergency Services, and (iii) the Software and the Products are not a replacement for your primary telephone service. Find out more about calling 112, the dedicated emergency number for the EU at www.skype.com/go/emergency.
5.5 Aucun accès aux services d'urgence. Ni les Produits ni le Logiciel ne sont destinés à la prise en charge ou à l'acheminement d'appels d'urgence vers des établissements hospitaliers, des services de police, des unités de soins médicaux ou d'autres services qui connectent un utilisateur au personnel des services d'urgence ou aux centres de réponse de la sécurité publique (« Services d'urgence »). Il existe des différences notables entre les services téléphoniques traditionnels et les Produits. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) Skype n'est pas tenu d'offrir des Services d'urgence en vertu des lois, règlements ou directives locales et/ou nationales en vigueur, quelles qu'elles soient ; (ii) il est de votre responsabilité d'acheter, séparément des Produits, des services de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe offrant un accès aux Services d'urgence ; (iii) le Logiciel et les Produits ne constituent pas un remplacement de votre service téléphonique principal. En savoir plus sur les appels vers le 112, le numéro d'urgence spécial de l'Union européenne, sur www.skype.com/go/emergency.
5.5 Kein Zugang zu Notdiensten: Weder die Produkte noch die Software sind dazu geeignet, Notrufe an jegliche Art von Krankenhaus, Vollzugsbehörde, Krankenpflegeeinrichtung oder sonstige Art von Diensten, die einen Nutzer mit Einsatzkräften oder Notrufzentralen („Notdienst“) verbinden, zu unterstützen oder auszuführen. Es gibt wichtige Unterschiede zwischen normalen Telefondiensten und den Produkten. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Skype ist nicht verpflichtet, Zugriff auf Notfalldienste unter jeglichen örtlichen bzw. Landesregeln, Verordnungen oder Gesetzen bereitzustellen, (ii) es obliegt Ihrer Verantwortung, zusätzlich zu den Produkten herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste zu erwerben, die den Zugriff auf Notfalldienste ermöglichen, und (iii) die Software und die Produkte sind kein Ersatz für Ihren primären Telefondienst. Weitere Informationen zum Anrufen der EU-weiten Notfallnummer 112 finden Sie unter www.skype.com/go/emergency.
5.5 No tiene acceso a Servicios de Emergencia. Ni los Productos ni el Software tienen el propósito de admitir llamadas de emergencia a ningún tipo de hospital, organismo de seguridad, unidad de atención médica ni ningún otro tipo de servicios que conecten a un usuario con personal de servicios de emergencia o centros de atención de asuntos de seguridad pública ("Servicios de Emergencia"). Existen importantes diferencias entre los servicios telefónicos tradicionales y los Productos. Usted reconoce y acepta que: (i) Skype no tiene la obligación de ofrecer acceso a Servicios de Emergencia según ninguna ley, reglamentación ni norma vigente en el ámbito local o nacional; (ii) usted es responsable de comprar, aparte de los Productos, servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) que ofrecen acceso a Servicios de Emergencia y (iii) el Software y los Productos no reemplazan a su servicio telefónico principal. Para obtener más información sobre las llamadas al 112, el número de emergencia específico para la UE, visite www.skype.com/go/emergency.
5.5 Impossibilità ad effettuare chiamate d'emergenza. Né i Prodotti né il Software prevedono le chiamate d'emergenza verso ospedali, forze dell'ordine, unità sanitarie o qualsiasi altro tipo di servizio che colleghi l'utente a personale di servizi d'emergenza o di pubblica sicurezza ("Servizi d'emergenza"). Esistono differenze importanti tra i servizi telefonici tradizionali e i Prodotti. L'utente riconosce e accetta che: (i) Skype non ha l'obbligo di fornire l'accesso a servizi d'emergenza, secondo quanto stabilito dalla legge e/o dalla normativa locale o nazionale in vigore; (ii) è responsabilità dell'utente acquistare, separatamente dai Prodotti, un servizio telefonico fisso o wireless (cellulare) che offra l'accesso ai servizi d'emergenza; e (iii) il Software e i Prodotti non sostituiscono il servizio telefonico principale. Ulteriori informazioni sulle chiamate verso il 112, il numero d'emergenza dedicato per l'UE, sono disponibili su www.skype.com/go/emergency.
5.5 Sem acesso a Serviços de emergência: os Produtos ou o Software não se destinam a fornecer ou efectuar chamadas de emergência para qualquer tipo de hospital, serviço de aplicação da lei, unidade de cuidados médicos ou qualquer outro tipo de serviços que estabeleçam uma ligação entre um utilizador e colaboradores de serviços de emergência ou pontos de atendimento de segurança pública ("Serviços de emergência"). Existem diferenças importantes entre os serviços telefónicos tradicionais e os Produtos. O Adquirente reconhece e concorda que (i) a Skype não é obrigada a fornecer o acesso a Serviços de emergência ao abrigo de quaisquer regras, regulamentos ou leis locais e/ou nacionais aplicáveis, (ii) é da sua responsabilidade adquirir, separadamente dos Produtos, serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa que ofereçam o acesso a Serviços de emergência e (iii) o Software e os Produtos não substituem o seu serviço telefónico primário. Obtenha mais informações sobre as chamadas para o 112, o número de emergência dedicado da UE, em www.skype.com/go/emergency.
5.5 Geen toegang tot Alarmnummers: De Producten en de Software zijn niet bedoeld voor het bellen van alarmnummers van ziekenhuizen, wethandhavingsinstanties, medische zorgverleners of andere noodhulpdiensten die een gebruiker verbinden met personeel van een nooddienst of een alarmnummercentrale ('Alarmnummers'). Er bestaan belangrijke verschillen tussen traditionele telefoondiensten en de producten van Skype. U erkent en stemt ermee in dat: (i) Skype niet verplicht is tot het aanbieden van toegang tot Alarmnummers krachtens geldende lokale en/of nationale regels, voorschriften of wetten; en dat (ii) u zelf verantwoordelijk bent om naast de Producten te zorgen voor de aanschaf van traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen waarmee u Alarmnummers kunt bereiken; en dat (iii) de Software en de Producten geen vervanging vormen van uw primaire telefoondienst. Meer informatie over het bellen van 112, het speciale alarmnummer binnen de EU, vindt u op www.skype.com/go/emergency.
5.5 Žádný přístup k tísňovým službám: Produkty ani software nejsou určeny k podpoře a zajišťování tísňového volání do nemocnic, policejním orgánům, záchranné službě nebo jiným druhům služeb, které uživatele spojují s personálem tísňových služeb nebo s veřejnými tísňovými linkami (dále jen „tísňové služby“). Mezi tradičními telefonními službami a produkty existují významné rozdíly. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) žádná platná místní nebo celostátní nařízení, předpisy ani zákony po společnosti Skype nepožadují nabízet přístup k tísňovým službám, (ii) je vaší odpovědností zakoupit – odděleně od těchto produktů – telefonní služby tradičních bezdrátových (mobilních) nebo pevných linek, které takový přístup nabízejí, a (iii) software a produkty nejsou náhradou za základní telefonní služby. Další informace o volání na číslo 112, které je vyhrazeno pro tísňová volání v zemích Evropské unie, naleznete na webových stránkách www.skype.com/go/emergency.
5.5 Puudub juurdepääs hädaabiteenustele. Tooted ja tarkvara ei toeta hädaabikõnede tegemist mis tahes haiglale, õiguskaitseorganile, raviasutusele või muule teenusele, mis ühendab kasutaja päästeteenistuse või häirekeskusega („hädaabiteenused”). Tavatelefoniteenused ja Skype’i tooted erinevad üksteisest oluliselt. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype ei ole ühegi kohaliku ega riikliku eeskirja, määruse või seaduse kohaselt kohustatud võimaldama juurdepääsu hädaabiteenustele, ii) teie kohustus on osta selleks toodetest eraldi tavaline juhtmeta (mobiil) või lauatelefoniteenus, mis pakub juurdepääsu hädaabiteenustele, iii) tarkvara ja tooted ei asenda esmast telefoniteenust. Uurige lähemalt ELi spetsiaalsele hädaabinumbrile 112 helistamise võimalusi veebilehelt www.skype.com/go/emergency.
5.5 Ingen tilgang til nødtelefontjenester: Verken produktene eller programvaren er beregnet på å støtte eller gjennomføre nødtelefonanrop til noe sykehus, politimyndighet, legevakt eller noen annen type beredskapstjeneste eller noen annen type tjenester som forbinder en bruker til beredskapstjenestepersonell eller beredskapstjenestesentral ("nødtelefontjenester"). Det er viktige forskjeller mellom tradisjonelle telefontjenester og produktene. Du bekrefter og samtykker i at: (i) Skype ikke trenger å gi tilgang til beredskapstjenester i henhold til gjeldende lokale og/eller nasjonale regler, forskrifter eller lover; (ii) det er ditt ansvar å kjøpe (uavhengig av produktet) tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester som gir deg tilgang til beredskapstjenester og (iii) at programvaren og produktene ikke er noen erstatning for din primære telefontjeneste. Finn ut mer om å ringe 112, det dedikerte nødnummeret i EU, på www.skype.com/go/emergency.
5.5 Запрет на использование с целью Вызова экстренной помощи. Продукты и Программное обеспечение Skype не предназначены для связи с больницами, органами охраны правопорядка, учреждениями медицинской помощи и любыми другими службами, обеспечивающими связь между абонентом и представителями служб экстренной помощи или пунктами общественной безопасности ("Службы экстренной помощи"). Между традиционными телефонными услугами и нашими Продуктами существуют значительные отличия. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) никакие – ни местные, ни федеральные – правила, нормативные требования или законы не накладывают на Skype обязательств по предоставлению средств Вызова экстренной помощи; (ii) для того чтобы получить возможность Вызова экстренной помощи, Вы обязаны приобрести (отдельно от Продуктов Skype) традиционные услуги сотовой (мобильной) или стационарной телефонной связи для обеспечения возможности Вызова экстренной помощи; и (iii) Программное обеспечение и Продукты Skype не предназначены для использования в качестве замены традиционных средств телефонной связи. Подробные сведения о телефонном номере 112 (общеевропейском номере для вызова экстренной помощи) можно найти на веб-сайте www.skype.com/go/emergency.
5.5 Acil Durum Hizmetlerine Erişim Olmaması: Ürünler ya da Yazılım, herhangi türdeki hastane, kolluk kuvvetleri, tıbbi bakım ünitesi ya da kullanıcıyı acil durum hizmetleri personeline veya kamu güvenliği cevap noktalarına bağlayan herhangi bir diğer hizmete (“Acil Durum Hizmetleri”) acil durum çağrısı yapılmasını destekleyecek şekilde geliştirilmemiştir. Klasik telefon hizmetleri ve Ürünler arasında önemli farklar bulunmaktadır. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype'ın geçerli herhangi yerel ve/veya ulusal kurallar altında Acil Durum Hizmetlerine erişim sunması gerekli değildir; (ii) Acil Durum Hizmetlerine erişim sunan geleneksel kablosuz (mobil) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini Ürünlerden ayrı olarak satın almanız sizin sorumluluğunuzdadır ve (iii) Yazılım ve Ürünler birincil telefon hizmetinizin yerine geçmez. AB'deki acil durum telefon numarası olan 112'ye çağrı yapmak hakkında www.skype.com/go/emergency adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
5.5 Brak dostępu do telefonów alarmowych: Produkty i Oprogramowanie nie są przeznaczone do obsługi ani realizacji połączeń z numerami telefonów alarmowych szpitali, organów ścigania, jednostek pogotowia ratunkowego lub innych rodzajów służb, które łączą użytkownika z personelem służb ratowniczych lub centrami powiadamiania ratunkowego („Służby ratunkowe”).
5.5 No Access to Emergency Services: Neither the Products nor the Software are intended to support or carry emergency calls to any type of hospitals, law enforcement agencies, medical care unit or any other kind of services that connect a user to emergency services personnel or public safety answering points (“Emergency Services”). There are important differences between traditional telephone services and the Products. You acknowledge and agree that: (i) Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations or law; (ii) it is your responsibility to purchase, separately from the Products, traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services that offer access to Emergency Services, and (iii) the Software and the Products are not a replacement for your primary telephone service. Find out more about calling 112, the dedicated emergency number for the EU at www.skype.com/go/emergency.
5.5 Aucun accès aux services d'urgence. Ni les Produits ni le Logiciel ne sont destinés à la prise en charge ou à l'acheminement d'appels d'urgence vers des établissements hospitaliers, des services de police, des unités de soins médicaux ou d'autres services qui connectent un utilisateur au personnel des services d'urgence ou aux centres de réponse de la sécurité publique (« Services d'urgence »). Il existe des différences notables entre les services téléphoniques traditionnels et les Produits. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) Skype n'est pas tenu d'offrir des Services d'urgence en vertu des lois, règlements ou directives locales et/ou nationales en vigueur, quelles qu'elles soient ; (ii) il est de votre responsabilité d'acheter, séparément des Produits, des services de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe offrant un accès aux Services d'urgence ; (iii) le Logiciel et les Produits ne constituent pas un remplacement de votre service téléphonique principal. En savoir plus sur les appels vers le 112, le numéro d'urgence spécial de l'Union européenne, sur www.skype.com/go/emergency.
5.5 Kein Zugang zu Notdiensten: Weder die Produkte noch die Software sind dazu geeignet, Notrufe an jegliche Art von Krankenhaus, Vollzugsbehörde, Krankenpflegeeinrichtung oder sonstige Art von Diensten, die einen Nutzer mit Einsatzkräften oder Notrufzentralen („Notdienst“) verbinden, zu unterstützen oder auszuführen. Es gibt wichtige Unterschiede zwischen normalen Telefondiensten und den Produkten. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Skype ist nicht verpflichtet, Zugriff auf Notfalldienste unter jeglichen örtlichen bzw. Landesregeln, Verordnungen oder Gesetzen bereitzustellen, (ii) es obliegt Ihrer Verantwortung, zusätzlich zu den Produkten herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste zu erwerben, die den Zugriff auf Notfalldienste ermöglichen, und (iii) die Software und die Produkte sind kein Ersatz für Ihren primären Telefondienst. Weitere Informationen zum Anrufen der EU-weiten Notfallnummer 112 finden Sie unter www.skype.com/go/emergency.
5.5 No tiene acceso a Servicios de Emergencia. Ni los Productos ni el Software tienen el propósito de admitir llamadas de emergencia a ningún tipo de hospital, organismo de seguridad, unidad de atención médica ni ningún otro tipo de servicios que conecten a un usuario con personal de servicios de emergencia o centros de atención de asuntos de seguridad pública ("Servicios de Emergencia"). Existen importantes diferencias entre los servicios telefónicos tradicionales y los Productos. Usted reconoce y acepta que: (i) Skype no tiene la obligación de ofrecer acceso a Servicios de Emergencia según ninguna ley, reglamentación ni norma vigente en el ámbito local o nacional; (ii) usted es responsable de comprar, aparte de los Productos, servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) que ofrecen acceso a Servicios de Emergencia y (iii) el Software y los Productos no reemplazan a su servicio telefónico principal. Para obtener más información sobre las llamadas al 112, el número de emergencia específico para la UE, visite www.skype.com/go/emergency.
5.5 Impossibilità ad effettuare chiamate d'emergenza. Né i Prodotti né il Software prevedono le chiamate d'emergenza verso ospedali, forze dell'ordine, unità sanitarie o qualsiasi altro tipo di servizio che colleghi l'utente a personale di servizi d'emergenza o di pubblica sicurezza ("Servizi d'emergenza"). Esistono differenze importanti tra i servizi telefonici tradizionali e i Prodotti. L'utente riconosce e accetta che: (i) Skype non ha l'obbligo di fornire l'accesso a servizi d'emergenza, secondo quanto stabilito dalla legge e/o dalla normativa locale o nazionale in vigore; (ii) è responsabilità dell'utente acquistare, separatamente dai Prodotti, un servizio telefonico fisso o wireless (cellulare) che offra l'accesso ai servizi d'emergenza; e (iii) il Software e i Prodotti non sostituiscono il servizio telefonico principale. Ulteriori informazioni sulle chiamate verso il 112, il numero d'emergenza dedicato per l'UE, sono disponibili su www.skype.com/go/emergency.
5.5 Sem acesso a Serviços de emergência: os Produtos ou o Software não se destinam a fornecer ou efectuar chamadas de emergência para qualquer tipo de hospital, serviço de aplicação da lei, unidade de cuidados médicos ou qualquer outro tipo de serviços que estabeleçam uma ligação entre um utilizador e colaboradores de serviços de emergência ou pontos de atendimento de segurança pública ("Serviços de emergência"). Existem diferenças importantes entre os serviços telefónicos tradicionais e os Produtos. O Adquirente reconhece e concorda que (i) a Skype não é obrigada a fornecer o acesso a Serviços de emergência ao abrigo de quaisquer regras, regulamentos ou leis locais e/ou nacionais aplicáveis, (ii) é da sua responsabilidade adquirir, separadamente dos Produtos, serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa que ofereçam o acesso a Serviços de emergência e (iii) o Software e os Produtos não substituem o seu serviço telefónico primário. Obtenha mais informações sobre as chamadas para o 112, o número de emergência dedicado da UE, em www.skype.com/go/emergency.
5.5 Geen toegang tot Alarmnummers: De Producten en de Software zijn niet bedoeld voor het bellen van alarmnummers van ziekenhuizen, wethandhavingsinstanties, medische zorgverleners of andere noodhulpdiensten die een gebruiker verbinden met personeel van een nooddienst of een alarmnummercentrale ('Alarmnummers'). Er bestaan belangrijke verschillen tussen traditionele telefoondiensten en de producten van Skype. U erkent en stemt ermee in dat: (i) Skype niet verplicht is tot het aanbieden van toegang tot Alarmnummers krachtens geldende lokale en/of nationale regels, voorschriften of wetten; en dat (ii) u zelf verantwoordelijk bent om naast de Producten te zorgen voor de aanschaf van traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen waarmee u Alarmnummers kunt bereiken; en dat (iii) de Software en de Producten geen vervanging vormen van uw primaire telefoondienst. Meer informatie over het bellen van 112, het speciale alarmnummer binnen de EU, vindt u op www.skype.com/go/emergency.
5.5 Žádný přístup k tísňovým službám: Produkty ani software nejsou určeny k podpoře a zajišťování tísňového volání do nemocnic, policejním orgánům, záchranné službě nebo jiným druhům služeb, které uživatele spojují s personálem tísňových služeb nebo s veřejnými tísňovými linkami (dále jen „tísňové služby“). Mezi tradičními telefonními službami a produkty existují významné rozdíly. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) žádná platná místní nebo celostátní nařízení, předpisy ani zákony po společnosti Skype nepožadují nabízet přístup k tísňovým službám, (ii) je vaší odpovědností zakoupit – odděleně od těchto produktů – telefonní služby tradičních bezdrátových (mobilních) nebo pevných linek, které takový přístup nabízejí, a (iii) software a produkty nejsou náhradou za základní telefonní služby. Další informace o volání na číslo 112, které je vyhrazeno pro tísňová volání v zemích Evropské unie, naleznete na webových stránkách www.skype.com/go/emergency.
5.5 Puudub juurdepääs hädaabiteenustele. Tooted ja tarkvara ei toeta hädaabikõnede tegemist mis tahes haiglale, õiguskaitseorganile, raviasutusele või muule teenusele, mis ühendab kasutaja päästeteenistuse või häirekeskusega („hädaabiteenused”). Tavatelefoniteenused ja Skype’i tooted erinevad üksteisest oluliselt. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype ei ole ühegi kohaliku ega riikliku eeskirja, määruse või seaduse kohaselt kohustatud võimaldama juurdepääsu hädaabiteenustele, ii) teie kohustus on osta selleks toodetest eraldi tavaline juhtmeta (mobiil) või lauatelefoniteenus, mis pakub juurdepääsu hädaabiteenustele, iii) tarkvara ja tooted ei asenda esmast telefoniteenust. Uurige lähemalt ELi spetsiaalsele hädaabinumbrile 112 helistamise võimalusi veebilehelt www.skype.com/go/emergency.
5.5 Ingen tilgang til nødtelefontjenester: Verken produktene eller programvaren er beregnet på å støtte eller gjennomføre nødtelefonanrop til noe sykehus, politimyndighet, legevakt eller noen annen type beredskapstjeneste eller noen annen type tjenester som forbinder en bruker til beredskapstjenestepersonell eller beredskapstjenestesentral ("nødtelefontjenester"). Det er viktige forskjeller mellom tradisjonelle telefontjenester og produktene. Du bekrefter og samtykker i at: (i) Skype ikke trenger å gi tilgang til beredskapstjenester i henhold til gjeldende lokale og/eller nasjonale regler, forskrifter eller lover; (ii) det er ditt ansvar å kjøpe (uavhengig av produktet) tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester som gir deg tilgang til beredskapstjenester og (iii) at programvaren og produktene ikke er noen erstatning for din primære telefontjeneste. Finn ut mer om å ringe 112, det dedikerte nødnummeret i EU, på www.skype.com/go/emergency.
5.5 Запрет на использование с целью Вызова экстренной помощи. Продукты и Программное обеспечение Skype не предназначены для связи с больницами, органами охраны правопорядка, учреждениями медицинской помощи и любыми другими службами, обеспечивающими связь между абонентом и представителями служб экстренной помощи или пунктами общественной безопасности ("Службы экстренной помощи"). Между традиционными телефонными услугами и нашими Продуктами существуют значительные отличия. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) никакие – ни местные, ни федеральные – правила, нормативные требования или законы не накладывают на Skype обязательств по предоставлению средств Вызова экстренной помощи; (ii) для того чтобы получить возможность Вызова экстренной помощи, Вы обязаны приобрести (отдельно от Продуктов Skype) традиционные услуги сотовой (мобильной) или стационарной телефонной связи для обеспечения возможности Вызова экстренной помощи; и (iii) Программное обеспечение и Продукты Skype не предназначены для использования в качестве замены традиционных средств телефонной связи. Подробные сведения о телефонном номере 112 (общеевропейском номере для вызова экстренной помощи) можно найти на веб-сайте www.skype.com/go/emergency.
5.5 Acil Durum Hizmetlerine Erişim Olmaması: Ürünler ya da Yazılım, herhangi türdeki hastane, kolluk kuvvetleri, tıbbi bakım ünitesi ya da kullanıcıyı acil durum hizmetleri personeline veya kamu güvenliği cevap noktalarına bağlayan herhangi bir diğer hizmete (“Acil Durum Hizmetleri”) acil durum çağrısı yapılmasını destekleyecek şekilde geliştirilmemiştir. Klasik telefon hizmetleri ve Ürünler arasında önemli farklar bulunmaktadır. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype'ın geçerli herhangi yerel ve/veya ulusal kurallar altında Acil Durum Hizmetlerine erişim sunması gerekli değildir; (ii) Acil Durum Hizmetlerine erişim sunan geleneksel kablosuz (mobil) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini Ürünlerden ayrı olarak satın almanız sizin sorumluluğunuzdadır ve (iii) Yazılım ve Ürünler birincil telefon hizmetinizin yerine geçmez. AB'deki acil durum telefon numarası olan 112'ye çağrı yapmak hakkında www.skype.com/go/emergency adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
  Zasady ochrony danych o...  
Partnerzy afiliacyjni firmy Skype mogą wysyłać pliki cookie do komputera użytkownika, aby otrzymywać informacje, gdy użytkownik: (a) kliknie łącze związane ze Skype'em zamieszczone w witrynie partnera afiliacyjnego i/lub
Skype’s affiliate network program partner allows third parties to introduce people to Skype. Our affiliates may send cookies to your computer to allow them to receive information (a) when you click on a Skype related link on one of our affiliate partner sites, and/or (b) when you make a purchase on Skype’s website, for the purpose of paying commission to the affiliate partner. If you re-visit Skype’s site directly, our affiliate network program partner can recognize you and reward the third-party affiliate partner site that referred you to our site. These cookies are not within Skype’s control and for more information please visit our affiliate network partner Commission Junction’s site at: http://www.cj.com/privacy
Le programme d'affiliation Skype permet à des tiers de présenter Skype à des personnes. Nos affiliés peuvent envoyer des cookies à votre ordinateur pour leur permettre de recevoir des informations (a) lorsque vous cliquez sur un lien associé à Skype sur le site Web d'un de nos affiliés, et/ou (b) lorsque vous effectuez un achat sur le site Web Skype, afin de reverser une commission au partenaire en question. Si vous consultez à nouveau le site Web Skype directement, notre partenaire du réseau d'affiliation peut vous reconnaître et récompenser le partenaire tiers qui vous a recommandé notre site. Ces cookies échappent au contrôle de Skype. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site de notre partenaire du réseau d'affiliation Commission Junction, à l'adresse suivante : http://www.cj.com/privacy
Das Skype-Affiliate-Netzwerkpartnerprogramm ermöglicht es Dritten, Skype anderen Internetnutzern vorzustellen. Skype-Affiliate-Partner senden möglicherweise Cookies an Ihren Computer, über die sie Informationen erhalten können, wenn Sie (a) auf den Websites unserer Affiliate-Partner auf einen Skype-bezogenen Link klicken und/oder (b) etwas auf der Skype-Website kaufen. Diese Informationen dienen als Grundlage zur Abrechnung von Provisionen für den Affiliate-Partner. Wenn Sie die Skype-Website später noch einmal direkt besuchen, kann unserer Affiliate-Netzwerkpartnerprogramm Sie erkennen und der Website des Affiliate-Partners, die Sie zu unserer Website gebracht hat, eine Provision vergüten. Skype hat keinen Einfluss auf diese Cookies. Weitere Informationen erhalten Sie auf der Website unseres Affiliate-Netzwerkpartners Commission Junction unter: http://www.cj.com/privacy
El colaborador del programa de la red de empresas afiliadas de Skype permite que terceros puedan iniciar a personas en Skype. Nuestros afiliados pueden enviar cookies a su equipo para recibir información (a) cuando usted hace clic en un vínculo relacionado con Skype en el sitio de uno de nuestros afiliados o (b) cuando usted hace una compra en el sitio web de Skype, con el fin de pagar una comisión al socio afiliado. Si usted vuelve a visitar el sitio de Skype directamente, nuestro colaborador del programa de la red de empresas afiliadas puede reconocerlo y retribuir al sitio del colaborador afiliado que lo remitió a nuestro sitio. Estas cookies están fuera del control de Skype. Para obtener más información, visite el sitio de Commission Junction, nuestro colaborador de la red de empresas afiliada, en: http://www.cj.com/privacy
Il partner del programma affiliati Skype consente a terze parti di introdurre persone all'uso di Skype. I nostri affiliati possono inviare cookie al computer degli utenti per consentire loro di ricevere informazioni (a) quando cliccano su un collegamento relativo a Skype su un sito di un partner affiliato, e/o (b) quando effettuano un acquisto su un sito web di Skype, al fine di corrispondere una commissione al partner affiliato. Se l'utente ritorna direttamente sul sito di Skype, il nostro partner del programma affiliati può riconoscerlo e, quindi, ricompensare il sito partner affiliato della terza parte che ha indirizzato l'utente al nostro sito. Questi cookie non sono controllati da Skype. Per ulteriori informazioni, visitare il sito del nostro partner affiliato Commission Junction: http://www.cj.com/privacy
O parceiro responsável pelo programa de rede de parceiros afiliados da Skype permite que terceiros apresentem os produtos da Skype a novos utilizadores. Os nossos parceiros afiliados poderão enviar cookies para o seu computador para receberem informações (a) quando clicar numa ligação relacionada com a Skype no sítio desses parceiros e/ou (b) quando fizer uma compra no sítio da internet da Skype, com o objectivo de receberem uma comissão da Skype. Se visitar novamente o sítio da Skype de forma directa, o nosso parceiro responsável pelo programa de rede de parceiros afiliados pode reconhecê-lo e recompensar o sítio do parceiro afiliado terceiro que o direccionou para o nosso sítio. Estes cookies não estão sob o controlo da Skype. Para obter mais informações, visite o sítio do nosso parceiro responsável pela rede de parceiros afiliados, a Commission Junction, em: http://www.cj.com/privacy
Skype's gelieerde netwerkprogrammapartner staat derden toe om mensen bij Skype te introduceren. Onze gelieerde partners kunnen cookies naar uw computer zenden waarmee zij informatie kunnen ontvangen (a) wanneer u op een op Skype betrekking hebbende link klikt op een site van een van onze gelieerde partners, en/of (b) wanneer u een aankoop doet op de website van Skype, met het doel om commissie te betalen aan de gelieerde partner. Als u de site van Skype opnieuw en rechtstreeks bezoekt, kan onze gelieerde netwerkprogrammapartner u herkennen en de site van de gelieerde partner belonen voor het aanbevelen van onze site. Deze cookies vallen niet onder het beheer van Skype. Ga voor meer informatie naar de site van onze gelieerde netwerkpartner Commission Junction op: http://www.cj.com/privacy
Skypeのアフィリエイトネットワークプログラムパートナーは、サードパーティによるSkypeへのユーザ紹介を可能にします。 Skypeのアフィリエイトは、お客様のコンピュータに対してCookieを送信し、(a)お客様がSkypeに関係したリンクをアフィリエイトパートナーのサイトでクリックした場合、または(b)お客様がSkypeのWebサイト上で製品を購入した場合に、その情報を把握することにより、コミッション収入を得られるようにする可能性があります。 お客様がSkypeのサイトに再度直接アクセスすると、Skypeアフィリエイトネットワークプログラムのパートナーはお客様のことを認識して、Skypeのサイトにお客様を紹介したサードパーティアフィリエイトパートナーのサイトに対して報酬を支払います。 この種のCookieは、Skypeの管理下にはありません。詳しくは、SkypeのアフィリエイトネットワークパートナーであるCommission Junctionのサイトをご覧ください。 http://www.cj.com/privacy
Program společnosti Skype pro síť partnerských přidružených společností umožňuje třetím stranám představit uživatelům software Skype. Přidružené společnosti vám mohou do počítače odesílat soubory cookie za účelem získání následujících informací: (a) když klepnete na odkaz související s programem Skype na některém z partnerských webů přidružené společnosti a/nebo (b) když něco koupíte na webových stránkách společnosti Skype (kvůli zaplacení provize přidruženému partnerovi). Navštěvuje-li uživatel opakovaně přímo web společnosti Skype, může jej partner z programu sítě přidružených společností rozpoznat a odměnit web přidruženého partnera, který uživatele odkázal na náš web. Společnost Skype tyto soubory cookie neřídí. Další informace získáte na webu přidruženého partnera sítě Commission Junction na adrese: http://www.cj.com/privacy
Skype’i sidusettevõtte võrguprogrammi partner võimaldab kolmandal osapoolel Skype’i inimestele tutvustada. Meie sidusettevõtted võivad teie arvutisse saata küpsiseid, mis annavad neile teavet, (a) kui klõpsate mõnel meie sidusettevõtte partneri saidil Skype’iga seotud lingil ja/või (b) kui sooritate Skype’i veebisaidilt ostu, et sidusettevõtte partnerile vahendustasu maksta. Kui Skype’i saiti otse uuesti külastate, tunneb meie sidusettevõtte võrguprogrammi partner teid ära ja tasustab kolmanda osapoole partneri saiti, kes teid meie saidile juhatas. Neid küpsiseid ei juhi Skype ja nende kohta lisateabe saamiseks külastage meie sidusettevõtte võrgu partneri Commission Junction saiti: http://www.cj.com/privacy
Skype의 계열사 네트워크 프로그램 파트너는 제3자가 사람들에게 Skype를 소개하는 것을 허용합니다. Skype 계열사는 계열사 파트너에게 커미션을 지불하기 위하여 (a) 사용자가 Skype 계열사 파트너 사이트에서 Skype 관련 링크를 클릭할 때 및/또는 (b) 사용자가 Skype 웹사이트에서 구매할 때, 쿠키를 컴퓨터로 전송하여 정보를 수집할 수 있습니다. Skype 사이트를 직접 재방문하는 경우 계열사 네트워크 프로그램 파트너는 사용자를 인식하고 Skype 사이트로 사용자를 유도한 제3자 계열사 파트너 사이트에 커미션을 지불합니다. 이러한 쿠키는 Skype가 관리하지 않으며 이에 대한 자세한 정보를 알아보려면 계열사 네트워크 파트너인 Commission Junction의 사이트를 방문하십시오. 사이트 주소는 다음과 같습니다. http://www.cj.com/privacy
Skypes tilknyttede nettverkspartner gir tredjeparter lov til å gjøre folk kjent med Skype. Våre tilknyttede partnere kan sende informasjonskapsler til datamaskinen din slik at de kan motta opplysninger (a) når du klikker på en Skype-relatert kobling på et av nettstedene til våre partnere og/eller (b) når du foretar et kjøp på Skypes nettsted med det formål å betale provisjon til den tilknyttede partneren. Hvis du senere går direkte tilbake til Skypes nettsted, kan vår tilknyttede nettverkspartner gjenkjenne deg og belønne tredjepartpartnernettstedet som henviste deg til nettstedet vårt. Disse informasjonskapslene er utenfor Skypes kontroll. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du besøke nettstedet til vår tilknyttede nettverkspartner Commission Junction på: http://www.cj.com/privacy
Аффилированный сетевой программный партнер Skype предоставляет третьим лицам возможность знакомить потенциальных пользователей со Skype. Наши аффилированные лица могут отправлять на ваш компьютер cookie-файлы, которые позволяют им получать определенную информацию в следующих случаях: (a) когда вы щелкаете по ссылке, связанной со Skype, на сайтах наших аффилированных партнеров, и (или) (b) когда вы совершаете на веб-сайте Skype покупку, которая требует от нас выплаты комиссионных нашему аффилированному партнеру. Если вы впоследствии напрямую зайдете на сайт Skype, наш аффилированный сетевой программный партнер сможет опознать вас и назначить вознаграждение аффилированному третьему лицу, сайт которого направил вас на наш веб-сайт. Эти cookie-файлы не контролируются Skype; для получения дополнительной информации посетите сайт нашего аффилированного сетевого партнера Commission Junction по адресу http://www.cj.com/privacy
Skype'ın satış ortağı ağı program ortağı üçüncü tarafların Skype'a kişileri tanıtmasını sağlar. Satış ortaklarımız bilgisayarınıza tanımlama bilgileri gönderebilir, böylece (a) Satış ortağı sitelerimizden birinde Skype'a ilişkin bir bağlantıya tıkladığınızda ve/veya (b) Skype'ın web sitesinde bir sipariş verdiğinizde satış ortağına komisyon ödeme amacıyla bilgi almalarını sağlar. Skype'ın sitesini doğrudan yeniden ziyaret ederseniz, satış ortağı ağı programı ortağımız sizi tanıyabilir ve sizi sitemize ileten üçüncü taraf satış ortağı sitesini ödüllendirebilir. Bu tanımlayıcı bilgiler Skype'ın denetiminde değildir ve daha fazla bilgi için lütfen satış ağı ortağımız Commission Junction'ın sitesini ziyaret edin: http://www.cj.com/privacy
  Zasady ochrony danych o...  
(a) wiadomości e-mail, klikając łącze „Rezygnacja z wiadomości e-mail od Skype'a” w otrzymanej wiadomości e-mail lub zmieniając ustawienia powiadomień na stronie swojego konta pod adresem www.skype.com;
Skype may send you alerts by email or SMS to notify you when someone has tried to contact you. Skype may also use email, SMS or the Skype software to keep you up to date with news about the Skype software and Skype products that you have purchased and/or to inform you about other Skype products or other Skype related information. You can opt-out of the receipt of alerts and/or promotional (a) emails by clicking the ‘unsubscribe’ link on the email that you receive or by changing your notification settings on your account page on www.skype.com; and (b) SMS by following the instructions on the SMS that you receive.
Skype peut vous envoyer des alertes par e-mail ou par SMS pour vous avertir lorsqu'un utilisateur tente de prendre contact avec vous. Skype pourra également vous envoyer par e-mail, par SMS ou par l'intermédiaire du logiciel Skype des messages afin de vous transmettre les dernières informations sur le logiciel Skype et les produits Skype que vous avez achetés et/ou pour vous faire connaître d'autres produits Skype ou d'autres informations en rapport avec Skype. Vous pouvez renoncer à recevoir ces alertes et/ou (a) e-mails promotionnels en cliquant sur le lien de désabonnement figurant dans l'e-mail reçu ou en modifiant les paramètres de notification de votre compte, sur www.skype.com, et (b) les SMS promotionnels en suivant les instructions figurant dans le SMS reçu.
Skype sendet Ihnen möglicherweise Benachrichtigungen per E-Mail oder SMS, um Sie zu informieren, dass jemand versucht hat, Kontakt mit Ihnen aufzunehmen. Skype kann E-Mail, SMS oder die Skype-Software auch dazu einsetzen, um Sie über Neuigkeiten in Bezug auf die Skype-Software und Skype-Produkte, die Sie gekauft haben, auf dem Laufenden zu halten oder um Sie über andere Produkte von Skype oder über sonstige Skype-bezogene Informationen zu unterrichten. Sie haben die Möglichkeit, Benachrichtigungen und/oder Werbeangebote abzubestellen. (a) Bei E-Mails klicken Sie dazu in der erhaltenen E-Mail auf den Link „Abbestellen“ oder ändern Sie die Benachrichtigungseinstellungen auf Ihrer Kontoübersichtsseite unter www.skype.com. (b) Bei SMS folgen Sie der Anleitung in der erhaltenen SMS.
Skype puede enviarle alertas por correo electrónico o SMS para notificarle cuando alguien ha intentado comunicarse con usted. Skype también podrá usar el correo electrónico, SMS o el software de Skype para mantenerlo al tanto de noticias sobre dicha aplicación y sobre los productos de Skype que haya adquirido, o para informarle sobre otros productos de Skype o brindarle otro tipo de información relacionada con Skype. También puede cancelar la recepción de alertas o (a) mensajes de correo electrónico promocionales haciendo clic en el vínculo "Finalizar la suscripción" que se encuentra en los mensajes de correo electrónico que recibe o cambiando la configuración de notificaciones en la página de su cuenta en www.skype.com y (b) mensajes de texto promocionales siguiendo las instrucciones en el mensaje de texto que reciba.
Skype può inviare avvisi e-mail o SMS per informare l'utente che qualcuno desidera mettersi in contatto. Skype può inoltre usare la posta elettronica, gli SMS o il software Skype per aggiornare l'utente su novità e prodotti Skype acquistati e/o altri prodotti Skype oppure per inviare altre informazioni relative a Skype. Se non si desidera ricevere questi avvisi e/o i messaggi e-mail o SMS promozionali, (a) selezionare il collegamento 'Cancellati', che si trova nel messaggio e-mail ricevuto oppure modificare le impostazioni nella pagina del proprio account all'indirizzo www.skype.com; e (b) inviare un SMS seguendo le istruzioni riportate nell'SMS ricevuto.
A Skype poderá enviar-lhe alertas por e-mail ou SMS para o notificar quando alguém o tiver tentado contactar. A Skype poderá também utilizar mensagens de e-mail, SMS ou o software da Skype para o manter actualizado com notícias sobre o software e os produtos da Skype que tenha adquirido, para o informar sobre outros produtos da Skype ou para lhe enviar outras informações relacionadas com a Skype. Pode optar por deixar de receber os alertas e/ou (a) as mensagens de e-mail promocionais ao clicar na ligação "anular a subscrição" na mensagem de e-mail que receber ou ao alterar as suas definições de notificação na página da sua conta em www.skype.com; (b) as mensagens SMS promocionais ao seguir as instruções apresentadas na SMS que receber.
Skype kan u via e-mail of sms op de hoogte stellen van het feit dat iemand geprobeerd heeft contact met u op te nemen. Skype kan u verder via e-mail, sms of de Skype-software op de hoogte houden van nieuws over de Skype-software en de Skype-producten die u hebt gekocht en/of u informeren over andere Skype-producten of andere Skype-gerelateerde informatie. U kunt ervoor kiezen dergelijke meldingen en/of promotionele (a) e-mails niet te ontvangen door op de link 'uitschrijven' te klikken in de e-mail die u ontvangt, of door uw instellingen voor het ontvangen van meldingen te wijzigen op uw accountpagina op www.skype.com; en (b) sms-berichten niet te ontvangen door de instructies in de sms die u ontvangt op te volgen.
Společnost Skype vám může zaslat e-mailem nebo zprávou SMS upozornění v případě, že se vás někdo pokusí kontaktovat. Společnost Skype může také používat e-mail, zprávy SMS nebo software Skype k tomu, aby vás informovala o novinkách, které se týkají softwaru Skype a produktů Skype, které jste si zakoupili, nebo aby vás informovala o jiných produktech společnosti Skype či vám poskytla jiné informace související se společností Skype. Odběr upozornění a/nebo propagačních e-mailových zpráv můžete odhlásit (a) klepnutím na odkaz pro odhlášení v e-mailové zprávě, kterou obdržíte, nebo změnou nastavení oznámení na stránce svého účtu na adrese www.skype.com; a (b) odběr zpráv SMS můžete odhlásit podle pokynů uvedených v přijaté zprávě SMS.
Skype võib saata teile e-posti või SMS-i teel teateid selle kohta, kui keegi on püüdnud teiega ühendust võtta. Samuti võib Skype kasutada e-posti, SMS-i või Skype’i tarkvara, et hoida teid kursis teie ostetud Skype’i tarkvara ja Skype’i tooteuudistega ja/või saata teile teavet muude Skype’i toodete kohta või muud Skype’iga seotud teavet. Võite loobuda teadetest ja/või pakkumiste (a) e-kirjadest, klõpsates saadud e-kirjas lingil „Loobu“ või muutes oma teavitamise seadeid konto lehel aadressil www.skype.com; (b) SMS-idest, järgides saadud SMS-is olevaid juhiseid.
Skype kan komme til å sende deg varsler via e-post eller SMS når noen har prøvd å kontakte deg. Skype kan også bruke e-post, SMS eller Skype-programvaren til å holde deg oppdatert om nyheter for Skype-programvaren og Skype-produkter du har kjøpt, og/eller til å informere deg om andre Skype-produkter eller annen informasjon knyttet til Skype. Du kan angi at du ikke ønsker å motta slike varsler og/eller (a) e-poster med kampanjetilbud ved å trykke på koblingen "avslutt abonnement" i e-posten du mottar, eller ved å endre varslingsinnstillingene på kontosiden på www.skype.com, og (b) på SMS ved å følge instruksjonene i SMS-en du mottar.
Skype может по электронной почте или в виде SMS присылать вам уведомления о попытках других лиц связаться с вами через Skype. Skype также может использовать электронную почту, SMS-сообщения или программное обеспечение Skype для того, чтобы сообщать вам о новостях, касающихся программного обеспечения Skype и приобретенных вами продуктов Skype, чтобы информировать вас о других продуктах Skype, а также для того, чтобы предоставлять вам другую информацию, связанную со Skype. Вы можете отказаться от получения уведомлений и/или (а) рекламных сообщений, распространяемых по электронной почте, нажав на ссылку "Отменить подписку" в полученном вами электронном сообщении или изменив настройки уведомлений на странице своей учетной записи на сайте www.skype.com; (b) рекламных SMS-сообщений - следуя инструкциям, содержащимся в полученном вами SMS.
Skype, bir kişi sizinle irtibat kurmaya çalıştığında, bu durumu bildirmek için size e-postayla ya da SMS ile uyarı gönderebilir. Ayrıca Skype, satın aldığınız Skype yazılımı ve Skype ürünleri hakkında size güncel bilgiler sağlamak ve/veya diğer Skype ürünleri ya da Skype ile ilgili diğer bilgiler hakkında sizi bilgilendirmek için e-posta, SMS ya da Skype yazılımını kullanabilir. Aldığınız e-postadaki ‘aboneliği kaldır’ bağlantısına tıklayarak uyarı ve/veya tanıtım (a) e-postalarını almamayı seçebilirsiniz, bunu ayrıca www.skype.com adresindeki hesap sayfanızda yer alan bildirim ayarlarını değiştirerek yapabilir ve (b) aldığınız SMS'teki talimatları izleyerek SMS gönderebilirsiniz.
  Konto Premium — rozmowy...  
W celu uzyskania najlepszej jakości wideo zalecane jest łącze szerokopasmowe o szybkości 4 Mb/s (pobieranie) / 512 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimalne wymagania to łącze szerokopasmowe o szybkości 512 kb/s (pobieranie) / 128 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem 1 GHz.
For the best video quality, we recommend a high-speed broadband connection of 4 Mbps down/512 kbps up and a computer with a Core 2 Duo 1.8 GHz processor. The minimum you’ll need is a high-speed broadband connection of 512 kbps down/128 kbps up and a computer with a 1GHz processor.
Pour une vidéo de qualité optimale, nous vous recommandons d'utiliser une connexion haut débit de 4 Mb/s (liaison descendante)/512 kb/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur Core 2 Duo 1,8 GHz. La configuration minimale doit inclure une connexion haut débit de 512 kb/s (liaison descendante)/128 kb/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur 1 GHz.
Für eine optimale Videoqualität empfehlen wir einen Breitband-Internetanschluss mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 4 Mbit/s (Downstream) und 512 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem Core 2 Duo-Prozessor mit 1,8 GHz. Als Mindestvoraussetzung benötigen Sie einen Breitband-Internetanschluss mit einer Datenrate von 512 kbit/s (Downstream) und 128 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem 1-GHz-Prozessor.
Para disfrutar de la mejor calidad de video, te recomendamos una conexión de banda ancha de alta velocidad de 4 Mbps de descarga/512 kbps de carga y un equipo con procesador Core 2 Duo de 1,8 GHz. Lo mínimo que necesitas es una conexión de banda ancha de alta velocidad de 512 kbps de descarga/128 kbps de carga y un equipo con un procesador de 1 GHz.
Per ottenere la migliore qualità video, consigliamo una connessione internet a banda larga di 4 Mbps in download e 512 kbps in upload e un computer con un processore Core 2 Duo da 1,8 GHz. È necessaria una connessione a banda larga ad alta velocità di almeno 512 kbps in download e 128 kbps in upload e un computer con un processore da 1 GHz.
Para obter a melhor qualidade de vídeo possível, recomendamos a utilização de uma ligação de banda larga de alta velocidade com 4 Mbps de descarregamento/512 kbps de carregamento e um computador com um processador Core 2 Duo de 1,8 GHz. Os requisitos mínimos consistem numa ligação de banda larga de alta velocidade com 512 kbps de descarregamento/128 kbps de carregamento e num computador com um processador de 1 GHz.
Voor de beste videokwaliteit raden we u aan gebruik te maken van een snelle breedbandverbinding (4 Mbps/512 kbps) en een computer met een Core 2 Duo 1,8 GHz-processor. U hebt minimaal een snelle breedbandverbinding nodig van 512 kbps/128 kbps en een computer met een 1 GHz-processor.
優れたビデオ画質を実現するには、4Mbps(下り)/512Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、Core 2 Duo 1.8GHzプロセッサ搭載のコンピュータをお勧めします。 最小要件は、512Kbps(下り)/128Kbps(上り)の高速ブロードバンド接続と、1GHzプロセッサ搭載のコンピュータです。
Chcete-li dosáhnout nejvyšší kvality videa, doporučujeme používat vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 4 Mbit/s a odesílání 512 kbit/s a počítač s procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimálním požadavkem je vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 512 kbit/s a odesílání 128 kbit/s a počítač s procesorem 1 GHz.
Parima videokvaliteedi saavutamiseks soovitame kasutada lairibaühendust allalaadimiskiirusega 4 Mbit/s ja üleslaadimiskiirusega 512 kbit/s ning Core 2 Duo 1.8 GHz protsessoriga arvutit. Minimaalselt on tarvis lairibaühendust allalaadimiskiirusega 512 kbit/s ja üleslaadimiskiirusega 128 kbit/s ning 1 GHz protsessoriga arvutit.
최상의 영상 품질을 위해서는 4Mbps(다운로드)/512kbps(업로드)의 고속 광대역 연결 및 코어 2 듀오 1.8GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터를 권장합니다. 최소한 512kbps(다운로드)/128kbps(업로드)의 고속 광대역 연결 및 1GHz 프로세서가 설치된 컴퓨터가 필요합니다.
Det anbefales å bruke høyhastighets bredbåndstilkobling med 4 Mbps ned / 512 kbps opp og en datamaskin med Core 2 Duo 1,8 GHz-prosessor for best mulig videokvalitet. Minimumskravet er høyhastighets bredbåndstilkobling med 512 kbps ned / 128 kbps opp og en datamaskin med en 1 GHz-prosessor.
Максимально высокое качество видеоизображения достигается при использовании скоростного широкополосного подключения к Интернету (не менее 4 Мбит/с на прием и 512 Кбит/с на отдачу) и компьютера с процессором не ниже Core 2 Duo 1,8 ГГц. Минимальные технические требования: широкополосное подключение (512 кбит/с на прием и 128 кбит/с на отдачу) и процессор с тактовой частотой 1 ГГц.
En iyi görüntü kalitesi için, 4 Mbps indirme / 512 kpbs yükleme hızına sahip yüksek hızda bir geniş bant bağlantısı ve Core 2 Duo 1.8 GHz işlemcili bir bilgisayar kullanmanızı öneririz. En az 512 kbps indirme / 128 kbps yükleme hızında yüksek hızlı geniş bant bir bağlantı ve 1GHz işlemcili bir bilgisayar gerekir.
  Regulamin użytkowania S...  
5.6.2 W Obsługiwanych krajach należy skonfigurować funkcję ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych, ustawiając swoją domyślną lokalizację dla połączeń z numerami telefonów alarmowych na stronie Ustawienia rozmowy w Oprogramowaniu do komunikacji internetowej na komputerze (jeżeli korzysta się z wersji 4.1 lub nowszej dla systemu Windows albo wersji 2.8 lub nowszej dla systemu Mac OS X).
5.6.2 In Enabled Countries, you should configure the limited emergency calling functionality by setting your default location for emergency calling in the Call Settings page of your desktop Internet Communications Software (if you are using a 4.1 version for Windows (or later) or version 2.8 for Mac OS X (or later)). It is your responsibility to ensure that this location information is correct and kept up-to-date if your physical address changes. Skype does not support emergency calls in the majority of countries around the world. Where limited emergency calling is supported Skype will not charge you to make an emergency call and you do not need to have a Skype Credit balance. If however your country is not supported for limited emergency calling then you should not attempt to, and agree not to, make any emergency calls using your Internet Communications Software. If, with your permission, another user uses your User Account, it is your responsibility to inform that user of the limited circumstances in which limited emergency calling is available.
5.6.2 Dans les Pays activés, vous devez définir la fonction d'appels d'urgence limités en configurant votre emplacement par défaut pour les appels d'urgence sur la page Paramétrage des appels du Logiciel de communication par Internet de votre ordinateur de bureau (si vous utilisez la version 4.1 pour Windows (ou version ultérieure) ou la version 2.8 pour Mac OS X (ou version ultérieure)). Il vous incombe de vérifier que les informations de cet emplacement sont correctes et actualisées en cas de changement d'adresse physique. Skype ne prend pas en charge les appels d'urgence dans la majorité des pays. Dans les pays où les appels d'urgence limités sont autorisés, Skype ne vous facture pas ces appels. Ils ne nécessitent donc pas de crédit Skype. Toutefois, s'ils ne sont pas pris en charge, vous ne devez pas passer, et vous acceptez de ne pas passer, d'appel d'urgence avec le Logiciel de communication par Internet. Si un autre utilisateur se sert de votre compte utilisateur avec votre autorisation, il est de votre responsabilité d'informer cet utilisateur des circonstances restreintes dans lesquelles les appels d'urgence limités sont disponibles.
5.6.2 In notruffähigen Ländern sollten Sie die eingeschränkte Notruffunktion konfigurieren, indem Sie Ihren Standardstandort für Notrufe auf der Seite für Anrufeinstellungen Ihrer Internet-Kommunikationssoftware festlegen (wenn Sie Skype für Windows ab Version 4.1 oder Skype für Mac OS X ab Version 2.8 nutzen). Sie müssen dafür sorgen, dass diese Standortinformationen korrekt und aktuell sind, falls sich Ihre physische Anschrift ändert. Skype unterstützt in den meisten Ländern der Welt keine Notrufe. Wo eingeschränkte Notrufe unterstützt werden, wird Ihnen nichts für die Durchführung des Notrufs berechnet und Sie benötigen kein Skype-Guthaben, um den Notruf abzusetzen. Falls Skype in Ihrem Land jedoch keine eingeschränkten Notrufe unterstützt, sollten Sie keinen Versuch unternehmen, Notrufe über Ihre Internet-Kommunikationssoftware zu führen, und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dies nicht zu tun. Falls ein anderer Nutzer mit Ihrer Genehmigung Ihr Nutzerkonto verwendet, obliegt Ihnen die Verantwortung dafür, diesen Nutzer über die eingeschränkten Umstände zu informieren, unter denen eingeschränkte Notrufe verfügbar sind.
5.6.2 En Países Habilitados, debe configurar la función de llamadas de emergencia limitadas. Para ello, establezca su ubicación predeterminada para llamadas de emergencia en la página de Configuración de llamada de su Software de Comunicaciones por Internet de escritorio (si está usando la versión 4.1 para Windows [o posterior] o la versión 2.8 para Mac OS X [o posterior]). Usted es responsable de asegurarse de que esta información de ubicación sea correcta y de mantenerla actualizada, en caso de que se produzcan cambios en su dirección postal. Skype no admite llamadas de emergencia en la mayoría de los países del mundo. Donde se admitan las llamadas de emergencia limitadas, Skype no le cobrará por realizar una llamada de este tipo y no necesitará tener saldo de crédito de Skype. No obstante, si su país no admite llamadas de emergencia limitadas, no debe intentar, y debe aceptar no realizar, ninguna llamada de emergencia con su Software de Comunicaciones por Internet. En caso de que otro usuario, con su autorización, usara su Cuenta de Usuario, será su responsabilidad informarle a dicho usuario sobre las circunstancias limitadas en las que están disponibles las llamadas de emergencia limitadas.
5.6.2 Nei Paesi abilitati, l'utente dovrà configurare la funzionalità per le chiamate d'emergenza limitate impostando come predefinita la località di destinazione delle chiamate d'emergenza, nella pagina delle impostazioni della chiamata del Software per le comunicazioni via internet (se si utilizza la versione 4.1 per Windows (o versione successiva) o la versione 2.8 per Mac OS X (o versione successiva)). È responsabilità dell'utente accertarsi che tali dati siano corretti e aggiornati in caso di modifica del proprio indirizzo fisico. Skype non supporta le chiamate d'emergenza nella maggior parte dei Paesi del mondo. Laddove le chiamate d'emergenza limitate siano supportate, la chiamata Skype sarà gratuita e non è necessario disporre di Credito Skype. Se invece le chiamate d'emergenza limitate non sono supportate nel Paese dell'utente, l'utente non deve provare a effettuare chiamate d'emergenza con il Software per le comunicazioni via internet, accettando tale limitazione. Nel caso in cui, previa autorizzazione da parte dell'utente, un'altra persona usi l'account dell'utente, sarà responsabilità di quest'ultimo informarla di quanto previsto per le chiamate d'emergenza limitate.
5.6.2 Nos Países compatíveis, o Adquirente deverá configurar a funcionalidade de chamadas de emergência limitadas ao predefinir a sua localização para a realização de chamadas de emergência na página Definições de chamadas do Software de comunicações pela internet do seu computador de secretária (se o Adquirente estiver a utilizar a versão 4.1 para Windows [ou uma versão posterior] ou a versão 2.8 para Mac OS X [ou uma versão mais recente]). É da sua responsabilidade garantir que estas informações de localização estão correctas e são actualizadas se o seu endereço físico mudar. A Skype não fornece a funcionalidade de chamadas de emergência na maior parte dos países em todo o mundo. Nos países onde as chamadas de emergência limitadas estiverem disponíveis, a Skype não lhe cobrará a realização de qualquer chamada de emergência e o Adquirente não terá de ter qualquer saldo de Crédito Skype para o efeito. No entanto, se as chamadas de emergência limitadas não estiverem disponíveis no seu país, o Adquirente não deverá tentar efectuar quaisquer chamadas de emergência utilizando o seu Software de comunicações pela internet e concorda em não o fazer. Se, com a sua autorização, outro utilizador usar a Conta de utilizador do Adquirente, é da sua responsabilidade informar esse utilizador sobre as circunstâncias especiais em que as chamadas de emergência limitadas estão disponíveis.
5.6.2 In Geschikte landen dient u de functie voor het beperkt kunnen bellen van alarmnummers te configureren door uw standaardlocatie voor noodoproepen in te stellen op de pagina Gespreksinstellingen van de Software voor internetcommunicatie voor uw desktopcomputer (als u versie 4.1 voor Windows (of later) gebruikt of versie 2.8 voor Mac OS X (of later)). Bij een wijziging van uw fysieke adres bent u zelf verantwoordelijk voor het actueel houden van deze locatie-informatie. In de meeste landen ter wereld wordt het bellen van alarmnummers niet door Skype ondersteund. Waar beperkte toegang tot alarmnummers wordt ondersteund, brengt Skype u geen kosten in rekening voor het plaatsen van een noodoproep en hoeft u niet te beschikken over een Skypetegoedsaldo. Als het bereiken van alarmnummers echter niet als functie in uw land wordt ondersteund, stemt u ermee in dat u geen pogingen zult ondernemen om alarmnummers te bellen via uw Software voor internetcommunicatie. Als een andere gebruiker met uw toestemming uw Gebruikersaccount gebruikt, is het uw verantwoordelijkheid die gebruiker te informeren over de beperkingen die gelden voor het beperkt kunnen bereiken van alarmnummers.
5.6.2 V podporovaných zemích byste měli nakonfigurovat funkci omezeného tísňového volání nastavením své výchozí polohy pro tísňová volání na stránce Nastavení volání v softwaru pro komunikaci po internetu svého stolního počítače (pokud používáte verzi 4.1 pro systém Windows (nebo novější) nebo verzi 2.8 pro systém Mac OS X (nebo novější)). Správnost této informace o umístění a její aktualizace v případě, že změníte svou fyzickou adresu, je vaší zodpovědností. Společnost Skype ve většině zemí světa služby tísňového volání neposkytuje. Tam kde je tísňové volání podporováno, vám nebude společnost Skype za uskutečnění tísňového volání účtovat žádný poplatek a není nutné, abyste měli zůstatek kreditu Skype. Jestliže však ve vaší zemi omezené tísňové volání podporováno není, neměli byste se o jeho uskutečnění pomocí softwaru pro komunikaci po internetu pokoušet a souhlasíte s tím, že nebudete takové pokusy činit. V případě, že váš uživatelský účet bude s vaším svolením používat jiný uživatel, je vaší zodpovědností informovat jej o podmínkách, za kterých je omezené tísňové volání k dispozici.
5.6.2 Toetatud riikides peaksite piiratud hädaabikõnede funktsiooni konfigureerimiseks seadistama töölaua internetisuhtluse tarkvara kõneseadete lehel oma hädaabikõnede tegemise vaikeasukoha (kui kasutate versiooni 4.1 (või uuemat) Windowsile või versiooni 2.8 (või uuemat) Mac OS X-ile). Teie kohustus on tagada, et see asukohateave oleks õige ja füüsilise aadressi muutudes alati uuendatud. Skype ei toeta hädaabikõnesid enamikus riikides. Riikides, kus piiratud hädaabikõnede tegemist toetatakse, on hädaabikõnede tegemine tasuta ja selleks ei pea olema Skype’i krediidijääki. Kui teie riigis aga piiratud hädaabikõnesid ei toetata, ei tohi üritada neid teha ja peate nõustuma, et ei tee internetisuhtluse tarkvaraga hädaabikõnesid. Kui mõni teine kasutaja kasutab teie kasutajakontot teie loal, olete kohustatud seda kasutajat teavitama hädaabikõnede tegemise piiratud võimalustest.
5.6.2 I aktiverte land bør du konfigurere den begrensede nødanropsfunksjonaliteten ved å angi standardplassering for nødanrop på siden for anropsinnstillinger i Internett-kommunikasjonsprogramvaren (hvis du bruker en 4.1-versjon for Windows (eller senere) eller versjon 2.8 for Mac OS X (eller senere)). Det er ditt ansvar å påse at områdeinformasjonen er riktig og oppdatert hvis den fysiske adressen din endres. Skype støtter ikke nødanrop i flesteparten av verdens land. Hvis det er støtte for begrenset tilgang til nødanrop, blir du ikke belastet fra Skype når du ringer et nødanrop, og du behøver ikke ha Skype-kredit. Men hvis landet du befinner deg i, ikke har støtte for begrenset tilgang til nødanrop, skal du ikke forsøke å ringe, og samtykker i ikke å ringe nødanrop ved hjelp av Internett-kommunikasjonsprogramvaren. Hvis en annen bruker med din tillatelse bruker din brukerkonto, er det ditt ansvar å informere vedkommende bruker om de begrensede tilfellene hvor en har begrenset tilgang til nødanrop.
5.6.2 В Поддерживающих странах ограниченную возможность вызова экстренной помощи следует настроить, задав свое местоположение по умолчанию для вызова экстренной помощи в разделе "Настройки звонка" в Программном обеспечении для информационного обмена через Интернет (если Вы используете версию 4.1 для Windows (или более позднюю) или версию 2.8 для Mac OS X (или более позднюю)). Ответственность за достоверность информации о Вашем местоположении и своевременное обновление такой информации при изменении Вашего физического адреса лежит на Вас. В большинстве стран мира Skype не поддерживает функцию ограниченного вызова экстренной помощи. Skype не взимает плату за звонки в службы экстренной помощи, и, если Ваша страна входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вам не придется вносить деньги на счет в Skype для вызова экстренной помощи. Если же Ваша страна не входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вы не должны пытаться вызвать экстренную помощь таким путем, и Вы обязуетесь не предпринимать попыток вызова экстренной помощи посредством Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет. На Вас лежит ответственность за уведомление других лиц, использующих с Вашего разрешения Вашу Учетную запись, о том, что наши Продукты могут использоваться для вызова служб экстренной помощи только в ограниченных условиях.
5.6.2 Etkin Ülkelerde sınırlı acil durum çağrısı özelliğini masaüstü Internet Communications Yazılımınızın Çağrı Ayarları sayfasında varsayılan acil durum çağrısı konumunuzu ayarlayarak (Windows için 4.1 sürümünü (veya üzeri) ya da Mac OS X için 2.8 sürümünü (veya üzeri) kullanıyorsanız) yapılandırmalısınız. Bu konum bilgisinin doğru olmasını temin etmek ve adresiniz değiştiği takdirde güncellemek sizin sorumluluğunuzdadır. Skype dünyadaki ülkelerin çoğunda acil durum çağrılarını desteklemez. Sınırlı acil durum çağrılarının desteklendiği yerlerde, Skype yaptığınız acil durum çağrısından ücret almaz ve Skype Kontörü bakiyenizin bulunması gerekmez. Ancak, ülkenizde sınırlı acil durum çağrıları desteklenmiyorsa, Internet Communications Yazılımınızı kullanarak herhangi bir acil durum çağrısı yapmayı denememelisiniz ve bunu denemeyeceğinizi kabul etmelisiniz. Kullanıcı Hesabınızı izniniz dahilinde başka bir kullanıcı kullanıyorsa, sınırlı acil durum çağrısının kullanılabildiği sınırlı şartlar hakkında kullanıcıyı bilgilendirmek sizin sorumluluğunuzdadır.
  Regulamin użytkowania S...  
5.6.2 W Obsługiwanych krajach należy skonfigurować funkcję ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych, ustawiając swoją domyślną lokalizację dla połączeń z numerami telefonów alarmowych na stronie Ustawienia rozmowy w Oprogramowaniu do komunikacji internetowej na komputerze (jeżeli korzysta się z wersji 4.1 lub nowszej dla systemu Windows albo wersji 2.8 lub nowszej dla systemu Mac OS X).
5.6.2 In Enabled Countries, you should configure the limited emergency calling functionality by setting your default location for emergency calling in the Call Settings page of your desktop Internet Communications Software (if you are using a 4.1 version for Windows (or later) or version 2.8 for Mac OS X (or later)). It is your responsibility to ensure that this location information is correct and kept up-to-date if your physical address changes. Skype does not support emergency calls in the majority of countries around the world. Where limited emergency calling is supported Skype will not charge you to make an emergency call and you do not need to have a Skype Credit balance. If however your country is not supported for limited emergency calling then you should not attempt to, and agree not to, make any emergency calls using your Internet Communications Software. If, with your permission, another user uses your User Account, it is your responsibility to inform that user of the limited circumstances in which limited emergency calling is available.
5.6.2 Dans les Pays activés, vous devez définir la fonction d'appels d'urgence limités en configurant votre emplacement par défaut pour les appels d'urgence sur la page Paramétrage des appels du Logiciel de communication par Internet de votre ordinateur de bureau (si vous utilisez la version 4.1 pour Windows (ou version ultérieure) ou la version 2.8 pour Mac OS X (ou version ultérieure)). Il vous incombe de vérifier que les informations de cet emplacement sont correctes et actualisées en cas de changement d'adresse physique. Skype ne prend pas en charge les appels d'urgence dans la majorité des pays. Dans les pays où les appels d'urgence limités sont autorisés, Skype ne vous facture pas ces appels. Ils ne nécessitent donc pas de crédit Skype. Toutefois, s'ils ne sont pas pris en charge, vous ne devez pas passer, et vous acceptez de ne pas passer, d'appel d'urgence avec le Logiciel de communication par Internet. Si un autre utilisateur se sert de votre compte utilisateur avec votre autorisation, il est de votre responsabilité d'informer cet utilisateur des circonstances restreintes dans lesquelles les appels d'urgence limités sont disponibles.
5.6.2 In notruffähigen Ländern sollten Sie die eingeschränkte Notruffunktion konfigurieren, indem Sie Ihren Standardstandort für Notrufe auf der Seite für Anrufeinstellungen Ihrer Internet-Kommunikationssoftware festlegen (wenn Sie Skype für Windows ab Version 4.1 oder Skype für Mac OS X ab Version 2.8 nutzen). Sie müssen dafür sorgen, dass diese Standortinformationen korrekt und aktuell sind, falls sich Ihre physische Anschrift ändert. Skype unterstützt in den meisten Ländern der Welt keine Notrufe. Wo eingeschränkte Notrufe unterstützt werden, wird Ihnen nichts für die Durchführung des Notrufs berechnet und Sie benötigen kein Skype-Guthaben, um den Notruf abzusetzen. Falls Skype in Ihrem Land jedoch keine eingeschränkten Notrufe unterstützt, sollten Sie keinen Versuch unternehmen, Notrufe über Ihre Internet-Kommunikationssoftware zu führen, und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dies nicht zu tun. Falls ein anderer Nutzer mit Ihrer Genehmigung Ihr Nutzerkonto verwendet, obliegt Ihnen die Verantwortung dafür, diesen Nutzer über die eingeschränkten Umstände zu informieren, unter denen eingeschränkte Notrufe verfügbar sind.
5.6.2 En Países Habilitados, debe configurar la función de llamadas de emergencia limitadas. Para ello, establezca su ubicación predeterminada para llamadas de emergencia en la página de Configuración de llamada de su Software de Comunicaciones por Internet de escritorio (si está usando la versión 4.1 para Windows [o posterior] o la versión 2.8 para Mac OS X [o posterior]). Usted es responsable de asegurarse de que esta información de ubicación sea correcta y de mantenerla actualizada, en caso de que se produzcan cambios en su dirección postal. Skype no admite llamadas de emergencia en la mayoría de los países del mundo. Donde se admitan las llamadas de emergencia limitadas, Skype no le cobrará por realizar una llamada de este tipo y no necesitará tener saldo de crédito de Skype. No obstante, si su país no admite llamadas de emergencia limitadas, no debe intentar, y debe aceptar no realizar, ninguna llamada de emergencia con su Software de Comunicaciones por Internet. En caso de que otro usuario, con su autorización, usara su Cuenta de Usuario, será su responsabilidad informarle a dicho usuario sobre las circunstancias limitadas en las que están disponibles las llamadas de emergencia limitadas.
5.6.2 Nei Paesi abilitati, l'utente dovrà configurare la funzionalità per le chiamate d'emergenza limitate impostando come predefinita la località di destinazione delle chiamate d'emergenza, nella pagina delle impostazioni della chiamata del Software per le comunicazioni via internet (se si utilizza la versione 4.1 per Windows (o versione successiva) o la versione 2.8 per Mac OS X (o versione successiva)). È responsabilità dell'utente accertarsi che tali dati siano corretti e aggiornati in caso di modifica del proprio indirizzo fisico. Skype non supporta le chiamate d'emergenza nella maggior parte dei Paesi del mondo. Laddove le chiamate d'emergenza limitate siano supportate, la chiamata Skype sarà gratuita e non è necessario disporre di Credito Skype. Se invece le chiamate d'emergenza limitate non sono supportate nel Paese dell'utente, l'utente non deve provare a effettuare chiamate d'emergenza con il Software per le comunicazioni via internet, accettando tale limitazione. Nel caso in cui, previa autorizzazione da parte dell'utente, un'altra persona usi l'account dell'utente, sarà responsabilità di quest'ultimo informarla di quanto previsto per le chiamate d'emergenza limitate.
5.6.2 Nos Países compatíveis, o Adquirente deverá configurar a funcionalidade de chamadas de emergência limitadas ao predefinir a sua localização para a realização de chamadas de emergência na página Definições de chamadas do Software de comunicações pela internet do seu computador de secretária (se o Adquirente estiver a utilizar a versão 4.1 para Windows [ou uma versão posterior] ou a versão 2.8 para Mac OS X [ou uma versão mais recente]). É da sua responsabilidade garantir que estas informações de localização estão correctas e são actualizadas se o seu endereço físico mudar. A Skype não fornece a funcionalidade de chamadas de emergência na maior parte dos países em todo o mundo. Nos países onde as chamadas de emergência limitadas estiverem disponíveis, a Skype não lhe cobrará a realização de qualquer chamada de emergência e o Adquirente não terá de ter qualquer saldo de Crédito Skype para o efeito. No entanto, se as chamadas de emergência limitadas não estiverem disponíveis no seu país, o Adquirente não deverá tentar efectuar quaisquer chamadas de emergência utilizando o seu Software de comunicações pela internet e concorda em não o fazer. Se, com a sua autorização, outro utilizador usar a Conta de utilizador do Adquirente, é da sua responsabilidade informar esse utilizador sobre as circunstâncias especiais em que as chamadas de emergência limitadas estão disponíveis.
5.6.2 In Geschikte landen dient u de functie voor het beperkt kunnen bellen van alarmnummers te configureren door uw standaardlocatie voor noodoproepen in te stellen op de pagina Gespreksinstellingen van de Software voor internetcommunicatie voor uw desktopcomputer (als u versie 4.1 voor Windows (of later) gebruikt of versie 2.8 voor Mac OS X (of later)). Bij een wijziging van uw fysieke adres bent u zelf verantwoordelijk voor het actueel houden van deze locatie-informatie. In de meeste landen ter wereld wordt het bellen van alarmnummers niet door Skype ondersteund. Waar beperkte toegang tot alarmnummers wordt ondersteund, brengt Skype u geen kosten in rekening voor het plaatsen van een noodoproep en hoeft u niet te beschikken over een Skypetegoedsaldo. Als het bereiken van alarmnummers echter niet als functie in uw land wordt ondersteund, stemt u ermee in dat u geen pogingen zult ondernemen om alarmnummers te bellen via uw Software voor internetcommunicatie. Als een andere gebruiker met uw toestemming uw Gebruikersaccount gebruikt, is het uw verantwoordelijkheid die gebruiker te informeren over de beperkingen die gelden voor het beperkt kunnen bereiken van alarmnummers.
5.6.2 V podporovaných zemích byste měli nakonfigurovat funkci omezeného tísňového volání nastavením své výchozí polohy pro tísňová volání na stránce Nastavení volání v softwaru pro komunikaci po internetu svého stolního počítače (pokud používáte verzi 4.1 pro systém Windows (nebo novější) nebo verzi 2.8 pro systém Mac OS X (nebo novější)). Správnost této informace o umístění a její aktualizace v případě, že změníte svou fyzickou adresu, je vaší zodpovědností. Společnost Skype ve většině zemí světa služby tísňového volání neposkytuje. Tam kde je tísňové volání podporováno, vám nebude společnost Skype za uskutečnění tísňového volání účtovat žádný poplatek a není nutné, abyste měli zůstatek kreditu Skype. Jestliže však ve vaší zemi omezené tísňové volání podporováno není, neměli byste se o jeho uskutečnění pomocí softwaru pro komunikaci po internetu pokoušet a souhlasíte s tím, že nebudete takové pokusy činit. V případě, že váš uživatelský účet bude s vaším svolením používat jiný uživatel, je vaší zodpovědností informovat jej o podmínkách, za kterých je omezené tísňové volání k dispozici.
5.6.2 Toetatud riikides peaksite piiratud hädaabikõnede funktsiooni konfigureerimiseks seadistama töölaua internetisuhtluse tarkvara kõneseadete lehel oma hädaabikõnede tegemise vaikeasukoha (kui kasutate versiooni 4.1 (või uuemat) Windowsile või versiooni 2.8 (või uuemat) Mac OS X-ile). Teie kohustus on tagada, et see asukohateave oleks õige ja füüsilise aadressi muutudes alati uuendatud. Skype ei toeta hädaabikõnesid enamikus riikides. Riikides, kus piiratud hädaabikõnede tegemist toetatakse, on hädaabikõnede tegemine tasuta ja selleks ei pea olema Skype’i krediidijääki. Kui teie riigis aga piiratud hädaabikõnesid ei toetata, ei tohi üritada neid teha ja peate nõustuma, et ei tee internetisuhtluse tarkvaraga hädaabikõnesid. Kui mõni teine kasutaja kasutab teie kasutajakontot teie loal, olete kohustatud seda kasutajat teavitama hädaabikõnede tegemise piiratud võimalustest.
5.6.2 I aktiverte land bør du konfigurere den begrensede nødanropsfunksjonaliteten ved å angi standardplassering for nødanrop på siden for anropsinnstillinger i Internett-kommunikasjonsprogramvaren (hvis du bruker en 4.1-versjon for Windows (eller senere) eller versjon 2.8 for Mac OS X (eller senere)). Det er ditt ansvar å påse at områdeinformasjonen er riktig og oppdatert hvis den fysiske adressen din endres. Skype støtter ikke nødanrop i flesteparten av verdens land. Hvis det er støtte for begrenset tilgang til nødanrop, blir du ikke belastet fra Skype når du ringer et nødanrop, og du behøver ikke ha Skype-kredit. Men hvis landet du befinner deg i, ikke har støtte for begrenset tilgang til nødanrop, skal du ikke forsøke å ringe, og samtykker i ikke å ringe nødanrop ved hjelp av Internett-kommunikasjonsprogramvaren. Hvis en annen bruker med din tillatelse bruker din brukerkonto, er det ditt ansvar å informere vedkommende bruker om de begrensede tilfellene hvor en har begrenset tilgang til nødanrop.
5.6.2 В Поддерживающих странах ограниченную возможность вызова экстренной помощи следует настроить, задав свое местоположение по умолчанию для вызова экстренной помощи в разделе "Настройки звонка" в Программном обеспечении для информационного обмена через Интернет (если Вы используете версию 4.1 для Windows (или более позднюю) или версию 2.8 для Mac OS X (или более позднюю)). Ответственность за достоверность информации о Вашем местоположении и своевременное обновление такой информации при изменении Вашего физического адреса лежит на Вас. В большинстве стран мира Skype не поддерживает функцию ограниченного вызова экстренной помощи. Skype не взимает плату за звонки в службы экстренной помощи, и, если Ваша страна входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вам не придется вносить деньги на счет в Skype для вызова экстренной помощи. Если же Ваша страна не входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вы не должны пытаться вызвать экстренную помощь таким путем, и Вы обязуетесь не предпринимать попыток вызова экстренной помощи посредством Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет. На Вас лежит ответственность за уведомление других лиц, использующих с Вашего разрешения Вашу Учетную запись, о том, что наши Продукты могут использоваться для вызова служб экстренной помощи только в ограниченных условиях.
5.6.2 Etkin Ülkelerde sınırlı acil durum çağrısı özelliğini masaüstü Internet Communications Yazılımınızın Çağrı Ayarları sayfasında varsayılan acil durum çağrısı konumunuzu ayarlayarak (Windows için 4.1 sürümünü (veya üzeri) ya da Mac OS X için 2.8 sürümünü (veya üzeri) kullanıyorsanız) yapılandırmalısınız. Bu konum bilgisinin doğru olmasını temin etmek ve adresiniz değiştiği takdirde güncellemek sizin sorumluluğunuzdadır. Skype dünyadaki ülkelerin çoğunda acil durum çağrılarını desteklemez. Sınırlı acil durum çağrılarının desteklendiği yerlerde, Skype yaptığınız acil durum çağrısından ücret almaz ve Skype Kontörü bakiyenizin bulunması gerekmez. Ancak, ülkenizde sınırlı acil durum çağrıları desteklenmiyorsa, Internet Communications Yazılımınızı kullanarak herhangi bir acil durum çağrısı yapmayı denememelisiniz ve bunu denemeyeceğinizi kabul etmelisiniz. Kullanıcı Hesabınızı izniniz dahilinde başka bir kullanıcı kullanıyorsa, sınırlı acil durum çağrısının kullanılabildiği sınırlı şartlar hakkında kullanıcıyı bilgilendirmek sizin sorumluluğunuzdadır.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow