|
|
Scríobh chun an Ombudsman in aon cheann de theangacha an Chonartha Eorpaigh (1), á chur in iúl go soiléir cé tú féin, cén institiúid nó comhlacht den AE faoina bhfuil tú ag gearán agus cúis an ghearáin fhéin.
|
|
|
Write to the Ombudsman in any of the Treaty languages(1) setting out clearly who you are, which EU institution or body you are complaining against and the grounds for your complaint.
|
|
|
Écrivez au Médiateur dans l'une des langues du Traités(1), en précisant clairement qui vous êtes, contre quelle institution ou quel organe de l'UE porte votre plainte et les raisons de cette plainte.
|
|
|
Mit Schreiben an den Bürgerbeauftragten in einer der Vertragssprachen der Union (1), aus dem klar hervorgehen muss, wer Sie sind, über welches Organ oder welche Institution der EU Sie sich beschweren und welches die Gründe für Ihre Beschwerde sind.
|
|
|
Puede dirigirse al Defensor del Pueblo en cualquiera de las lenguas reconocidas por el Tratado(1), expresando claramente su identidad, contra qué institución u órgano de la UE se dirige su reclamación, así como el motivo de la misma.
|
|
|
Scrivendo al Mediatore in una delle lingue del Trattato(1), indicando chiaramente le generalità, l’istituzione o l’organo dell’Unione europea che si intende denunciare ed i motivi che inducono a farlo.
|
|
|
Escreva ao Provedor de Justiça numa das línguas do Tratado(1), identificando-se claramente, mencionando de que instituição ou organismo da UE se queixa e as razões dessa queixa.
|
|
|
Door u schriftelijk te wenden tot de Ombudsman in één van de Verdragstalen(1), duidelijk uw identiteit te vermelden, aan te geven tegen welke EU instelling of welk orgaan u klaagt en de redenen van uw klacht uiteen te zetten.
|
|
|
Napište veřejnému ochránci práv v jakémkoli z jazyků Smlouvy (1), jasně uveďte, kdo jste, na který orgán nebo instituci EU si stěžujete a jaké jsou důvody Vaší stížnosti.
|
|
|
Skriv til Ombudsmanden på et hvilket som helst af Unionens traktatsprog (1) og redegør klart for, hvem De er, hvilke EU-institutioner eller -organer De klager over, og hvorfor De klager.
|
|
|
Ombudsmanile võib kirjutada ükskõik millises EL ametlikus keeles(1), märkides selgelt, kes Te olete, millise EL institutsiooni või asutuse peale Te kaebate ning mis on Teie kaebuse alus.
|
|
|
Kirjoita oikeusasiamiehelle jollain Euroopan unionin virallisista kielistä(1). Ilmoita selvästi kuka olet, mitä EU:n toimielintä tai laitosta kantelusi koskee, ja perustele kantelusi.
|
|
|
A Szerződés bármely nyelvén(1) írhat az Ombudsmannak, pontosan megjelölve személyazonosságát, azt, hogy az EU mely intézménye vagy szerve ellen nyújt be panaszt, valamint a panasz alapjául szolgáló tényeket.
|
|
|
Rašykite ombudsmenui bet kuria iš Sutarties kalbų (1) tiksliai nurodydami, kas jūs esate, prieš kurią ES instituciją ar įstaigą skundžiatės, ir kuo grindžiate savo skundą.
|
|
|
Napisz do Rzecznika w dowolnym języku Traktatu (1), podaj swoje dokładne dane oraz wskaż, przeciw jakiej instytucji UE skierowana jest skarga i z jakich powodów jest składana.
|
|
|
Ombudsmanului i se poate scrie în oricare din limbile tratatelor(1), în plângere trebuie sa va precizati identitatea, trebuie sa specificati împotriva carei institutii sau împotriva carui organ depuneti plângerea si motivele care stau la baza acesteia.
|
|
|
Napíšte ombudsmanovi v niektorom z jazykov zmluvy(1), jasne uvedte, kto ste a na ktorú inštitúciu alebo orgán EÚ sa stažujete a aké sú dôvody Vašej stažnosti.
|
|
|
Pišite Evropskemu varuhu človekovih pravic v enem izmed jezikov Pogodbe(1) in jasno obrazložite, kdo ste, proti kateri instituciji ali organu EU vlagate pritožbo ter utemeljite pritožbo.
|
|
|
Skriv till ombudsmannen på ett av unionens fördragsspråk(1) och ange tydligt vem du är, vilken av EU:s institutioner eller organ som du vill klaga på samt orsaken till ditt klagomål.
|
|
|
Rakstiet ombudam jebkurā no Līguma valodām(1), skaidri norādot to, kas jūs esat, par kuru Eiropas Savienības iestādi vai struktūru jūs sūdzaties, un jūsu sūdzības pamatojumu.
|
|
|
Ikteb lill-Ombudsman fi kwalunkwe lingwa tat-Trattat(1), aghti dettalji shah fuqek innifsek, fuq liema istituzzjoni jew korp ta’ l-UE qed tilmenta u l-bazi ta’ l-ilment tieghek.
|