dame – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 19 Results  www.masterandmargarita.eu  Page 2
  Le maître et Marguerite...  
La dame au petit chien
The Lady with the Dog
De Dame met het Hondje
  Le maître et Marguerite...  
Pendant la guerre civile entre le Rouges et les Blancs le tsar Nicolas II a été tué le 16 juillet, ensemble avec sa famille, le chef, le docteur, la dame d'honneur et le tuteur. D’après une légende tenace la plus jeune fille,
During the civil war between the Reds and the Whites, czar Nicolas II was killed on July 16, together with his entire family, the chef, the doctor, the gentlewoman and the tutor. Following a stubborn legend, the youngest daughter, Anastasia, would have survived the massacre.
Tijdens de burgeroorlog tussen de Roden en de Witten wordt op 16 juli Nicolaas II met zijn gezin vermoord, en samen met hen de kok, de dokter, de kamerjuffrouw en de kamenier. Volgens een hardnekkige legende zou de jongste dochter, Anastasia, de slachting overleefd hebben.
  Le maître et Marguerite...  
La Dame de pique
Gouden bergen liggen daar
«Пиковая дама»
  Le maître et Marguerite...  
Dame de Piques
Queen of Spades
Schoppenvrouw
Queen of Spades
  Le maître et Marguerite...  
La dame de pique - Aleksandr Pouchkine - 1833
Queen of Spades - Aleksandr Pushkin - 1833
Schoppenvrouw - Aleksandr Poesjkin - 1833
Queen of Spades - Aleksandr Pushkin - 1833
  Le maître et Marguerite...  
Aleksandr Pouchkine - Dame de pique
Aleksandr Poesjkin - Queen of Spades
Aleksandr Poesjkin - Schoppenvrouw
  Le maître et Marguerite...  
La tête d'une dame
Vrouwenhoofd
Женская головка
  Le maître et Marguerite...  
Claudine de La Tour-Turenne (1520-1591) était la dame d’honneur de Marguerite de Valois (1553-1615), l'épouse du roi français Henri IV (1553-1610). Le 31 octobre 1535 Claudine s'est mariée, à l'âge de 15 ans, à Just II (1510-1557), seigneur de Tournon et comte de Roussillon.
I don’t know (yet) who this man could be. But he used to know Claudine, «the ungrieving widow» (see below), as well as the «bright Queen Margot» - the popular name given to Marguerite de Valois (1553-1615) (see below). And apparently he used to be a friend of the publisher François Guessard (1814-1882) in Paris, who lived three centuries after the two abovementioned ladies.
Met deze uitroep geeft Natasja aan wat in het volgende hoofdstuk door Korovjev zal bevestigd worden - namelijk dat Margarita «een achter-achter-achter-achter-kleindochter» is van «een van de Franse koninginnen uit de zestiende eeuw».
  Le maître et Marguerite...  
La dame de pique - Piotr Tchaïkovski - Interlude
Queen of Spades - Peter Tchaikovsky - Interludium
Schoppenvrouw - Peter Tsjaikovskij - Interludium
Queen of Spades - Peter Tchaikovsky - Interludium
  Le maître et Marguerite...  
Clarisse, ou l'histoire d'une jeune dame
Нажмите здесь, чтобы увидеть панорамную фотографию Манежа
  Le maître et Marguerite...  
La Dame de pique
Queen of Spades
De Russen en Poesjkin
  Le maître et Marguerite...  
La Dame de pique - Aleksandr Pouchkine - 1833
It's time, my friend, it's time - Aleksandr Pushkin - 1834
  Le maître et Marguerite...  
La Dame de pique - Peter Tchaikovski - Interludium
Kamarinskaya - Folk song - Instrumental version
  Le maître et Marguerite...  
La dame au petit chien
The Lady with the Dog
De dame met het hondje
The Lady with the Dog
  Le maître et Marguerite...  
La Dame de pique
Schoppenvrouw
Queen of Spades
  Le maître et Marguerite...  
Dame de pique
Schoppenvrouw
Queen of Spades
  Le maître et Marguerite...  
La partie fût même célèbre auprès des gens qui normalement n’avaient pas l’habitude de suivre les parties d'échecs. Elle tomba dans sa phase décisive lorsque Rioumine, avec son 33ème coup, a mis son roi sur la case G2 - comme Boulgakov l’a décrit -, suivi par un échec infligé par Botvinnik avec sa dame.
De meest beklijvende partij van het toernooi was, zoals gezegd, deze tussen Michail Botvinnik en Nikolaj Rjoemin, die gespeeld werd in de 6de ronde op 22 februari 1935. Het werd een partij waar in die tijd inderdaad veel over geschreven werd, en niet alleen in de schaakpers. De partij geraakte zelfs bekend bij mensen die zich normaliter niet zo erg met het schaakspel inlieten. Ze viel in haar beslissende fase toen de koning van Rjoemin in de 33ste zet op G2 ging staan, net zoals Boelgakov het beschreef, waarna Botvinnik hem schaak zette met zijn dame. Drie zetten later was de partij beslecht in het voordeel van Botvinnik.