|
|
Or going to visit the Catacombes de Paris and paying tribute to historic figures that rest there, such as Rabelais, Racine, Blaise Pascal, Montesquieu, the Perrault brothers, Danton and even Robespierre?
|
|
|
Avez-vous aussi pensé à vagabonder à travers quelques-uns des trente passages qui ont échappé au baron Haussmann dans le 2e arrondissement ? Ou à aller visiter les catacombes de Paris et rendre hommage aux figures historiques qu’elles hébergent, tels que Rabelais, Racine, Blaise Pascal, Montesquieu, les frères Perrault, Danton ou encore Robespierre ? Autre option sous terre, une visite du musée des égouts de Paris vous permettrait de briller dans les dîners, en expliquant que les premières structures d’assainissement datent du XIIIe siècle.
|
|
|
Haben Sie auch schon daran gedacht, durch eine der dreißig Passagen zu streunen, die von Baron Haussmann im 2. Arrondissement verschont blieben? Oder die Katakomben von Paris zu besuchen und den historischen Persönlichkeiten die Ehre zu erweisen, die sie beherbergen, wie Rabelais, Racine, Blaise Pascal, Montesquieu, die Gebrüder Perrault, Danton oder Robespierre? Eine weitere unterirdische Option ist der Besuch des Kanalisationsmuseum von Paris, mit dem Sie beim Abendessen auftrumpfen, weil Sie die ersten Trockenlegungsstrukturen aus dem 13. Jahrhundert erläutern können.
|
|
|
¿Ha pensado con deambular por alguno de los treinta pasajes que han logrado salvarse del barón Haussmann en el distrito 2? ¿O ir a visitar las catacumbas de París rindiendo homenaje a las figuras históricas que se encuentran allí, como Rabelais, Racine, Blaise Pascal, Montesquieu, los hermanos Perrault, Danton o también Robespierre? Otra opción bajo tierra: una visita del musée des égouts de París, que le permitirá brillar en alguna cena, contando que las primeras estructuras de saneamiento son del siglo XIII.
|