dar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.amt.it
  Política de privacidad ...  
Nos gustaría hacerte saber que la transmisión de datos a través de Internet (por ejemplo, a través del correo electrónico) puede dar lugar a fallos de seguridad. La protección completa de datos contra el acceso por parte de terceros no es posible.
We would like to make you aware that data transmission over the internet (e.g. when communicating by e-mail) can lead to security loopholes. Complete protection of data against access by third parties is not possible.
Nous souhaitons attirer votre attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par exemple la communication par courrier électronique) peut présenter des failles de sécurité. Il est malheureusement impossible d’empêcher de manière parfaitement infaillible l’interception des données par un tiers.
Wir weisen darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (z. B. bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann. Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist leider nicht möglich.
Vorremmo tu sapessi che la trasmissione di dati su Internet (ad esempio durante la comunicazione via e-mail), può creare delle falle nella sicurezza. Una protezione totale dei dati contro un eventuale accesso di terzi non è possibile.
We willen u graag laten weten dat gegevensoverdracht via het internet (bijvoorbeeld bij het communiceren via e-mail) kan leiden tot gaten in de beveiliging. Volledige bescherming van gegevens tegen toegang door derden is niet mogelijk.
Бихме искали да сте наясно, че предаването на данни по интернет (например при комуникация чрез електронна поща) може да доведе до пробиви в сигурността Цялостна защита на данните от достъп на трети страни не е възможно.
Upozoravamo Vas da su pri prijenosu podataka na internetu (npr. prilikom komunikacije e-mailom) mogući sigurnosni propusti. Potpuna zaštita podataka, u smislu korištenja od strane trećih strana, nažalost nije moguća.
Vi vil gerne gøre opmærksom på, at datatransfer på nettet (herunder e-mail-kommunikation) kan føre til sikkerhedshuller. En fuldstændig beskyttelse af data mod tredjepart er derfor ikke muligt.
Anname teile meeleldi teada, et andmete edastamine internetis (näiteks e-maili teel) võib viia turvaaukudeni. Täielik andmete kaitsmine, nii et nad poleks kolmandatele osapooltele kättesaadavad, ei ole võimalik.
Szeretnénk felhívni a figyelmét, hogy az internetes adatátvitel (pl. az e-mailen történő kommunikáció) biztonsága nem teljes. Az adatok teljes védelme egy harmadik féllel szemben nem lehetséges.
Prašome atkreipti dėmesį, kad duomenų perdavimas internetu (pvz., bendraujant elektroniniu paštu) gali turėti saugumo spragų. Visiška duomenų apsauga nuo prieigos tretiesiems asmenims nėra įmanoma.
Chcielibyśmy zwrócić Twoją uwagę, że transmisja danych w internecie (na przykład podczas komunikowania się przez e-mail) może prowadzić do luk bezpieczeństwa. Pełna ochrona danych przed dostępem osób trzecich nie jest możliwa.
Dorim să vă atragem atenția asupra faptului că transmiterea de date pe internet(de exemplu comunicarea prin posta electronică/E-mail) poate prezenta defecte de securitate. Este, din nefericire imposibil de a împiedica/stopa într-o manieră perfect infalilibilă interceptarea de date de către terți.
Нам известно, что передача данных через Интернет (например, при обмене сообщениями по электронной почте) может иметь недостаточную защищенность. Полная защита данных от доступа третьих лиц, к сожалению, не представляется возможной.
Radi by sme vás upozornili, že prenos údajov cez internet (napríklad pri komunikácii e-mailom) môže vykazovať bezpečnostné nedostatky. Úplná ochrana údajov pred prístupom tretích strán nie je možná.
Radi bi opozorili, da lahko pri prenosu podatkov na spletu (na primer med komunikacijo z elektronsko pošto) pride do varnostnih vrzeli. Stoodstotno varovanje podatkov pred dostopom tretjih oseb žal ni mogoče.
Vi vill göra dig uppmärksam på att dataöverföring via Internet (t.ex. vid kommunikation via e-post) kan leda till säkerhetsläckor. Komplett skydd av data från tredje part är inte möjligt.
Mēs vēlētos, lai jūs apzinātos, ka datu pārraide internetā (piemēram, sazinoties pa e-pastu) var novest pie drošības nepilnības. Pilnīga datu aizsardzība pret trešo personu piekļuvi nav iespējama.
Ba mhaith linn tú a chur ar an eolas gur féidir go mbeadh lúb ar lár agus tú ag seoladh sonraí tríd an idirlíon (m.sh. nuair a úsáideann tú ríomhphost). Ní féidir teacht ar chosaint iomlán ar shonraí in aghaidh rochtana ó thríú páirtithe.
  Lenguaje de signos / Ba...  
Algunos verbos, por ejemplo, pueden mostrar el sujeto o el objeto a través de la dirección del movimiento. Otras veces, los verbos pueden dar información sobre el número cambiando la forma de las manos.
L’autre procédé est la modification interne. Cela veut dire que l’un des composants du signe change tandis que les autres éléments restent identiques. Par exemple, certains verbes peuvent indiquer l’objet ou le sujet au moyen de la direction du mouvement. D’autres verbes peuvent exprimer le nombre en changeant la forme de la main.
Der zweite Vorgang ist die innere Modifikation. Dies bedeutet, dass ein Bestandteil der Gebärde sich verändert, während die anderen gleich bleiben. Manche Verben können das Subjekt oder das Objekt durch die Bewegungsrichtung anzeigen. In anderen Fällen können Verben durch eine veränderte Handform Informationen über die Anzahl mitteilen.
L'altro processo è la modifica interna. Ciò significa che cambia solo un componente del segno mentre le altre parti restano invariate. Alcuni verbi, per esempio, possono mostrare il soggetto o l'oggetto attraverso la direzione del movimento. Altre volte, verbi possono indicare informazioni su un numero cambiando la forma delle mani.
Het andere proces is interne wijziging. Dit betekent dat één component van het teken verandert, maar andere delen dat niet doen. Sommige werkwoorden, bijvoorbeeld, kunnen het onderwerp of voorwerp weergeven door de bewegingsrichting. Op andere momenten kunnen werkwoorden informatie over een aantal aanduiden door de handvorm te veranderen.
Другият начин е вътрешна модификация. Това означава, че една част от знака се променя, докато други части не се променят. Някои глаголи, например, могат да покажат субекта или обекта чрез посоката на движение. В други случаи глаголите могат да показват информация за число чрез промяна на формата на ръката.
Drugi je proces unutrašnja modifikacija. To znači da se mijenja jedna komponenta znaka dok se druge ne mijenjaju. Na pr. neki glagoli pokazuju što je subjekt a što objekt pomoću smjera pokreta. S druge pak strane glagoli mogu označavati i broj promjenom ručne forme.
Muutmine tähendab viipe ühe osise muutmist, jättes samal ajal teised samaks. Näiteks saab osa verbe näidata alust või sihitist liikumise suuna abil. Samuti saavad verbid teavet edasi anda hulga kohta, muutes käe asendit.
A másik eljárás a belső módosítás. Ez azt jelenti, hogy a jel egyik alkotóeleme megváltozik, míg a többi változatlan marad. Néhány ige, például, az alanyt vagy a tárgyat a mozgás irányával tudja jelezni. Máskor az igék információt adhatnak a számról a kézforma módosításával.
Kitas procesas yra vidinė modifikacija. Tai yra, vienas gesto komponentas gali keistis, o kitas - ne. Kai kurie veiksmažodžiai, pavyzdžiui, gali nurodyti veikiantįjį asmenį arba objektą, nurodant judesio kryptį. Kitais atvejais veiksmažodžiai gali rodyti informaciją apie kiekį, keičiant rankos formą.
Drugi proces to wewnętrzna modyfikacja: jeden komponent znaku migowego zostaje zmieniony, podczas gdy pozostałe pozostają bez zmian. Na przykład niektóre czasowniki mogą wskazywać podmiot lub dopełnienie, zależnie od kierunku ruchu. Niekiedy z kolei czasowniki mogą przekazywać informacje dotyczące liczby poprzez zmianę układu dłoni.
Un alt proces este modificarea internă. Asta înseamnă că o parte componentă a gesturilor se modifică, în timp ce celelalte rămân neschimbate. Unele verbe pot indica subiectul sau obiectul prin direcția mișcării. În alte cazuri verbele pot comunica informații despre număr printr-o formă a mâinii modificate.
Ďalším procesom je interná modifikácia. To znamená, že jedna zložka posunku sa mení, zatiaľ čo druhá časť nie. Napríklad niektoré slovesá môžu poukazovať na podmet alebo predmet naznačením smeru pohybu. Inokedy môžu slovesá vyjadrovať informáciu o čísle zmenou tvaru ruky.
Drug proces je interna modifikacija. Ta pomeni, da se ena komponenta znaka spremeni, medtem ko druge ostanejo nespremenjene. Nekateri glagoli lahko na primer pokažejo na subjekt ali objekt s pomočjo smeri gibanja. V drugih primerih lahko glagoli nakazujejo na informacijo o številu skozi spremembo oblike roke.
Den andra processen är intern modifiering. Detta betyder att en del av tecknet förändras, men inte resten. En del verb, t.ex. kan visa subjekt eller objekt genom rörelseriktningen. Vid andra tillfällen kan verb indikera information om antal genom att förändra handformen.
Cits process ir iekšējā modifikācija. Tas nozīmē, ka viena zīmes sastāvdaļa var izmainīties, kamēr citas tās pašas zīmes sastāvdaļas liek nemainīgas. Piemēram, daži darbības vārdi var norādīt uz subjektu vai objektu ar kustības virzienu. Citos gadījumos izmainot rokas žestu darbības vārdi var norādīt uz skaitli.
Is é modhnú inmheánach an próiseas eile. Athraíonn cuid amháin den chomhartha ach ní athraíonn na codanna eile. Léiríonn roinnt briathra, mar shampla, an t-ainmní nó an cuspóir le treo na gluaiseachta. Amanna eile, is féidir le briathra eolas faoi líon a léiriú tríd an gcuma láimhe a athrú.
  Condiciones de uso :: l...  
El propietario de este sitio se reserva el derecho de modificar estos términos en cualquier momento y sin dar razón alguna. La última versión está siempre disponible en http://lingvo.info/terms. Los usuarios no serán informados sobre ningún cambio en las condiciones de uso; es responsabilidad del usuario estar informado sobre las condiciones de uso vigentes.
The owner of this site reserves the right to modify these terms at any time without giving reasons. The latest version is always available at http://lingvo.info/terms. Users will not be informed when there is a change in the terms of use; it is the responsibility of the user to retrieve and view the current terms of use. By continuing to use the website after a change in the conditions of use, the user agrees to the changes.
Le propriétaire de ce site se réserve le droit de modifier ces conditions d’utilisation à tout moment et sans donner de raisons. La version actuelle est toujours disponible à l’adresse http://lingvo.info/terms. Les modifications apportées aux conditions d’utilisation ne sont pas explicitement indiquées, mais il est de la responsabilité de l’utilisateur de consulter et d’examiner les présentes conditions d’utilisation. En continuant à utiliser le site après une modification des conditions d’utilisation, l’utilisateur accepte les modifications.
Der Anbieter der Webseite behält sich vor, diese Nutzungsbedingungen jederzeit und ohne Nennung von Gründen zu ändern. Die aktuellste Version wird immer unter http://lingvo.info/terms bereitgestellt. Ein ausdrücklicher Hinweis auf die Änderung der Nutzungsbedingungen erfolgt nicht, sondern es liegt im Verantwortungsbereich des Nutzers, die jeweils aktuellen Nutzungsbedingungen abzurufen und einzusehen. Mit der Weiternutzung der Webseite nach einer Änderung der Nutzungsbedingungen erklärt der Nutzer sein Einverständnis zu den Änderungen.
Il proprietario di questo sito si riserva il diritto di modificare le presenti condizioni in qualsiasi momento senza indicarne i motivi. L'ultima versione è sempre disponibile su http://lingvo.info/terms. Gli utenti non saranno informati su eventuali modifiche alle condizioni d'uso; è responsabilità dell'utente informarsi sulle condizioni d'uso vigenti. Continuando ad utilizzare il sito dopo un cambiamento delle suddette condizioni, l'utente accetta le modifiche.
De eigenaar van deze webstek behoudt zich het recht voor deze voorwaarden op elk moment te wijzigen zonder opgave van redenen. De laatste versie is altijd beschikbaar op http://lingvo.info/terms. Gebruikers zullen niet geïnformeerd worden als er een verandering is in de gebruiksvoorwaarden; het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker de actuele gebruiksvoorwaarden op te halen en te bekijken. Door de website te blijven gebruiken na een verandering in de gebruiksvoorwaarden, gaat de gebruiker akkoord met de wijzigingen.
Собственикът на този сайт си запазва правото да променя тези условия по всяко време, без да посочва причини. Най-новата версия е винаги на разположение на http://lingvo.info/terms. Потребителите няма да бъдат информирани, когато има промяна в условията за ползване; отговорност на потребителя е да изтегли и види актуалните условия за ползване. Продължавайки да използва сайта след промяна в условията за ползване, потребителят се съгласява с промените.
Ponuđač internetske stranice zadržava pravo izmjene Uvjeta korištenja u bilo kojem trenutku bez navođenja razloga. Najnovija verzija Uvjeta korištenja uvijek Vam je dostupna na http://lingvo.info/terms. Ponuđač nije dužan najaviti izmjene Uvjeta korištenja, već je obaveza korisnika pregledati aktualizirane Uvjete korištenja. Daljnjim korištenjem stranice nakon što su Uvjeti korištenja stranice izmijenjeni korisnik prihvaća učinjene izmjene.
Ejeren af dette websted forbeholder sig retten til at ændre disse bestemmelser efter forgodtbefindende. Den aktuelle version vil altid være tilgængelig på http://lingvo.info/terms. Brugerne vil ikke blive informeret, når der sker ændringer i brugsvilkårene; det er brugerens ansvar at holde sig opdateret mht vilkår og bestemmelser. Ved at fortsætte med at bruge webstedet efter en ændring erklærer brugeren sig indforstået med ændringerne.
Selle lehekülje omanik säilitab õiguse muuta neid tingimusi igal ajal ja põhjendamata. Viimane versioon on kättesaadav siit: http://lingvo.info/terms. Kasutajaid ei teavitata, kui kasutustingimused muutuvad; kasutaja vastutab ajakohaste kasutustingimustega kursis olemise eest. Jätkates veebilehe kasutamist pärast kasutustingimuste muutmist, nõustub kasutaja muudatustega.
Ezeknek a weboldalaknak a tulajdonosa fenntartja a jogot, hogy bármikor megváltoztassa ezeket a használati feltételeket indoklás nélkül. A legújabb verzió mindig elérhető a http://lingvo.info/terms címen. A felhasználók nem értesülnek, ha változás áll be a használati feltételekben; ez a felhasználó felelőssége, hogy a mindenkor érvényben levő használati feltételeket letöltse és megtekintse. A megváltoztatott feltételek utáni weboldal-használattal a felhasználó kinyilvánítja, hogy elfogadja a változtatásokat.
Svetainės savininkas pasilieka teisę bet kuriuo metu ir be priežasčių nurodymo keisti šias sąlygas. Naujausia naudojimosi sąlygų versija visada prieinama šiame puslapyje: http://lingvo.info/terms. Aiški nuoroda į naudojimosi sąlygų pasikeitimus nėra pateikiama, tad vartotojai privalo patys nuolatos ateiti į šį puslapį ir patikrinti naudojimosi sąlygas. Tolesnis svetainės naudojimasis po sąlygų pasikeitimo reiškia vartotojo sutikimą su sąlygų pasikeitimais.
Właściciel tej strony zastrzega sobie prawo do zmiany Regulaminu w dowolnym czasie bez podania przyczyny. Najnowsza wersja jest zawsze dostępna na stronie http://lingvo.info/terms. Użytkownicy nie będą informowani, gdy nastąpi zmiana warunków korzystania; odpowiedzialność pobrania i zapoznania się z aktualnymi warunkami użytkowania spoczywa na użytkowniku. Poprzez kontynuowanie korzystania ze strony internetowej po zmianie warunków użytkowania użytkownik zgadza się na zmiany.
Proprietarul/furnizorul acestui site își rezervă dreptul de a modifica în orice moment aceste condiții de utilizare fără a da explicații. Versiunea actuală este mereu disponibilă la adresa http://lingvo.info/terms. Modificările aduse condițiilor/termenilor de utilizare nu sunt explicit indicate, dar este/reprzintă responsabilitatea utilizatorului de a consulta și examina prezentele condiții de utilizare. Prin continuarea utilizării site-ului după o modificare a condițiilor de utilizare, utilizatorul declară acordul/că acceptă modificările.
Владелец этого сайта оставляет за собой право изменять данные условия пользования в любое время и без объяснения причин. Последняя версия всегда доступна на {ссылке}. Пользователи не информируются об изменениях в условиях пользования; получение и просмотр текущих условий пользования является обязанностью пользователя. Продолжая использовать сайт после изменения условий пользования, пользователь соглашается с изменениями.
Majiteľ tejto webovej stránky má výhradné právo kedykoľvek a bez udania dôvodu tieto Podmienky používania zmeniť. Aktuálna verzia je neustále dostupná na http://lingvo.info/terms. Používatelia nebudú na zmenu Podmienok používania upozornení; za prečítanie a súhlas s aktuálnou verziou Podmienok používania je zodpovedný sám používateľ. Používaním webovej stránky po zmene Podmienok používania vyjadruje používateľ súhlas s týmito zmenami.
Ponudnik spletne strani si pridržuje pravico, da te pogoje uporabe v vsakem trenutku in brez navedbe vzroka spremeni. Najnovejša verzija bo vedno na razpolago na linku. Posebna opozorila o spremembah uporabniških pogojev ne bodo objavljena, ker je odgovornost vsakega uporabnika, da se sam seznanja z najnovejšimi pogoje uporabe. Če uporabnik po spremembi uporabniških pogojev spletno stran še naprej uporablja, pomeni, da se s spremembami strinja.
Ägaren av denna webbplats förbehåller sig rätten att ändra dessa villkor när som helst utan att ange skäl. Den senaste versionen finns alltid tillgänglig på http://lingvo.info/terms. Användarna kommer inte veta när det sker en förändring i villkoren för användning; det åligger användaren att hämta och läsa aktuella användarvillkor. Genom att fortsätta använda webbplatsen efter en förändring i användarvillkoren, samtycker användaren till förändringarna.
Šīs vietnes īpašnieks patur tiesības mainīt šos noteikumus jebkurā laikā, nenorādot iemeslu. Jaunākā versija ir vienmēr pieejama šeit: http://lingvo.info/terms. Lietotāji nebūs informēti, ja būs izmainīti lietošanas noteikumi; lietotājs ir atbildīgs par to, lai ielādētu un apskatītu pašreizējus izmantošanas noteikumus. Turpinot izmantot vietni pēc lietošanas nosacījumu izmaiņām, lietotājs piekrīt izmaiņām.
Forchoimeádann úinéir an tsuímh an ceart chun na téarmaí a mhodhnú tráth ar bith gan cúiseanna a thabhairt. Bíonn an leagan is déanaí ar fáil i gcónaí ag http://lingvo.info/terms. Ní chuirfear úsáideoirí ar an eolas nuair a tharlaíonn athrú ar na téarmaí úsáide; tá sé de fhreagracht ar an úsáideoir na téarmaí reatha úsáide a fháil agus a léamh . Trí leanúint ag bhaint úsáide as an suíomh gréasáin tar éis athrú ar na coinníollacha úsáide, aontaíonn an t-úsáideoir leis na hathruithe.